The kanji learners course 157-170 Flashcards

1
Q

部長は首になった。

A

部長(ぶちょう) は 首(くび) に なった。

The division chief was fired

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

女王は国の元首である。

A

女王(じょおう) は 国(くに) の 元首(げんしゅ) で ある。

The Queen is the head of state.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

花音さんは手首を切った。

A

花音(かのん)さん は 手首(てくび) を 切っ(きっ)た。

Kanon slashed her wrists.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

昨日元首にお目にかかった。

A

昨日(きのう) 元首(げんしゅ) に お目にかかっ(おめにかかっ)た。

Yesterday I met the sovereign.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

バンジョーには長い首がある。

A

バンジョー に は 長い(ながい) 首(くび) が ある。

The banjo has a long neck.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

手首をもっと早く回して下さい。

A

手首(てくび) を もっと 早く(はやく) 回し(まわし)て 下さい(ください)。

Please turn your wrist more quickly.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

部首は全部で二百いくらあります。

A

部首(ぶしゅ) は 全部(ぜんぶ) で 二百(にひゃく) いくら あります。

In all there are some two hundred-odd radicals.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

走者は止まるときに足首をねんざした。

A

走者(そうしゃ) は 止まる(とまる) とき に 足首(あしくび) を ねんざ した。

The baserunner wrenched his ankle when he came to a stop.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

先月のコンサートの前に光さんのバイオリンの首がおれた。

A

先月(せんげつ) の コンサート の 前(まえ) に 光(ひかる)さん の バイオリン
の 首(くび) が おれた。
Before last month’s concert the neck of Hikaru’s violin broke.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

「潮」の部首は、「水」である。「朝」の部首は、「月」である。そして「早」の部

首は、「日」である。

A

「潮(しお)」 の 部首(ぶしゅ) は、 「水(みず)」 で ある。 「朝(あさ)」 の
部首(ぶしゅ) は、 「月(つき)」 で ある。 そして 「早(はや)」 の 部首(ぶしゅ)
は、 「日(ひ)」 で ある。

The radical of 潮 is “water”. The radical of 朝 is “moon”. And the radical of 早 is “sun”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

人道てきな行い。

A

人道(じんどう)てき な 行い(おこない)。

Humanitarian acts.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

昨日水道を止められた。

A

昨日(きのう) 水道(すいどう) を 止め(とめ)られた。

The water was cut off yesterday.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

北山さんは北海道出身だ。

A

北山(きたやま)さん は 北海道(ほっかいどう) 出身(しゅっしん) だ。

Kitayama-san is from Hokkaido.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

はなは気道の入口である。

A

はな は 気道(きどう) の 入口(いりぐち) で ある。

The nose is the entrance to the respiratory tract

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

日本に行ったら、書道をならいたい。

A

日本(にほん) に 行っ(いっ)たら、 書道(しょどう) を ならいたい。

If I go to Japan, I would like to learn calligraphy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

二本の道は、北海道の中心部で交わる。

A

二本(にほん) の 道(みち) は、 北海道(ほっかいどう) の 中心部(ちゅうしんぶ)
で 交わる(まじわる)。

The two roads join in central Hokkaido.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

すると、首長はすぐに道へと出て行ってしまった。

A

すると、 首長(しゅちょう) は すぐ に 道(みち) へ と 出(で)て 行っ(いっ)て
しまった。
And then the emir was out in the street in a moment.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

その通りだ!

A

その 通り(とおり) だ!

Exactly right!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

通り道に立つ。

A

通り道(とおりみち) に 立つ(たつ)。

(Physically) stand in the way.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

交通は全て止まった。

A

交通(こうつう) は 全て(すべて) 止まっ(とまっ)た。

All the traffic stopped.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

雨を通さないコート。

A

雨(あめ) を 通さ(とおさ)ない コート。

A coat impermeable to rain.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

パッケージを糸に通す。

A

パッケージ を 糸(いと) に 通す(とおす)。

String a package.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

通りの明かりで十分だ。

A

通り(とおり) の 明かり(あかり) で 十分(じゅうぶん) だ。

We have light enough from the street.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

すみません、前通ります。

A

すみません、 前(まえ) 通り(とおり)ます。

Excuse me, I’m coming through.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

電気通信のための大事な発明。

A

電気(でんき) 通信(つうしん) の ため の 大事(だいじ) な 発明(はつめい)。

An important invention for telecommunications.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

事前に見通しを立てることなしにした。

A

事前(じぜん) に 見通し(みとおし) を 立てる(たてる) こと なし に した。
I did it without forethought.

事前= prior
見通し=unobstructed view
立てる=stand
なし =without
した=did
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

小麦はよく通気されるべきだ。

A

小麦(こむぎ) は よく 通気(つうき) される べき だ。
Wheat should be well aerated.

「〜べきだ」 [“should __”; “must __”]:

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

前にも言った通り、小男だった。

A

前(まえ) に も 言っ(いっ)た 通り(とおり)、 小男(こおとこ) だった。

He was small, as I have said.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

通信ネットワークの一部分である。

A

通信(つうしん) ネットワーク の 一部分(いちぶぶん) で ある。

It’s part of the communications network.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

金さんは文字通り言った。

A

金(キム)さん は 文字通り(もじどおり) 言っ(いっ)た。

Kim-san said so literally.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

学生の中には車で通学する者もいる。

A

学生(がくせい) の 中(なか) に は 車(くるま) で 通学(つうがく) する 者(もの)
も いる。
Some of the students come to school by car.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

光ファイバーケーブルを用いた通信システム。

A

光(ひかり)ファイバー ケーブル を 用い(もちい)た 通信(つうしん) システム。

A communication system using fiber optic cables.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

法は、きみの言う通り、きみに手出しできない。

A

法(ほう) は、 きみ の 言う(いう) 通り(とおり)、 きみ に 手出し(てだし)
できない。
The law cannot, as you say, touch you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

前川さんはどうしても自分の思い通りにしようとする。

A

前川(まえかわ)さん は どうしても 自分(じぶん) の 思い通り(おもいどおり) に
しよう と する。
Maekawa-san will try to have his way no matter what.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

青白い光が水をよぎって、つま先立ちで通りすぎました。

A

青白い(あおじろい) 光(ひかり) が 水(みず) を よぎって、
つま先立ち(つまさきだち) で 通り(とおり)すぎました。
Pale rays of light tiptoed across the waters.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

「受信する」とは、だれかから通信を受け取ることを言う。

A

「受信(じゅしん) する」 と は、 だれ か から 通信(つうしん) を
受け取る(うけとる) こと を 言う(いう)。
“Jushin suru” means to receive a communication from someone.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

水っぽい牛乳。

A

水っぽい(みずっぽい) 牛乳(ぎゅうにゅう)。

Watery milk.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

乳母は毎朝早くきてくれる。

A

乳母(うば) は 毎朝(まいあさ) 早く(はやく) きて くれる。

The wet nurse comes early every morning.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

この子は母乳でそだてています。

A

この 子(こ) は 母乳(ぼにゅう) で そだてて います。

I’m breast-feeding him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

牛乳が足りるかどうか分かりません。

A

牛乳(ぎゅうにゅう) が 足りる(たりる) か どうか 分かり(わかり)ません。

I don’t know whether there’s enough milk.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

七海さんは本当に乳母のカガミだった。

A

七海(ななみ)さん は 本当に(ほんとうに) 乳母(うば) の カガミ だった。

Nanami-san was a treasure of a nurse.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

乳首は乳ぶさの先のつき出した部分である。

A

乳首(ちくび) は 乳(ちち)ぶさ の 先(さき) の つき出し(だし)た 部分(ぶぶん) で
ある。
The nipple is the part of the breast that sticks out at the front

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

豆の畑。

A

豆(まめ) の 畑(はたけ)。

A bean plot.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

ゆで小豆がきらいなんだ。

A

ゆで 小豆(あずき) が きらい なん だ。

I hate boiled adzuki beans.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

安部さんは豆乳ダイエットをしている。

A

安部(あべ)さん は 豆乳(とうにゅう) ダイエット を して いる。

Abe-san is on a soymilk diet.

46
Q

豆本はずい分前から作成されています。

A

豆本(まめほん) は ずい分(ぶん) 前(まえ) から 作成(さくせい) されて います。

They’ve been making these small “mamehon” books for ages.

47
Q

川畑さんは毎朝自分でコーヒー豆をひく

A

川畑(かわばた)さん は 毎朝(まいあさ) 自分(じぶん) で コーヒー豆(まめ) を
ひく。
Kawabata-san grinds his own coffee beans every morning.

48
Q

「青豆」は「グリンピース」とも言われる。

A

「青豆(あおまめ)」 は 「グリンピース」 と も 言わ(いわ)れる。

“Aomame” are also called “green peas”.

49
Q

頭に当たる。

A

頭(あたま) に 当たる(あたる)。

Hit on the head

50
Q

うちには十頭の牛がいる。

A

うち に は 十頭(じゅっとう) の 牛(うし) が いる。

We have ten head of cattle.

51
Q

王子は王の前で頭を下げた。

A

王子(おうじ) は 王(おう) の 前(まえ) で 頭(あたま) を 下げ(さげ)た。

The Prince bowed before the King.

52
Q

足元と頭上にお気を付け下さい。

A

足元(あしもと) と 頭上(ずじょう) に お気(き) を 付け(つけ) 下さい(ください)。

Please watch your head and your step.

53
Q

二つの頭は一つの頭にまさる。

A

二つ(ふたつ) の 頭(あたま) は 一つ(ひとつ) の 頭(あたま) に まさる。

Two heads are better than one.

54
Q

先頭の〇にチェックが入ります。

A

先頭(せんとう) の 〇(まる) に チェック が 入り(はいり)ます。

The first circle is supposed to be checked.

55
Q

トムは頭にきつい一発を受けた

A

トム は 頭(あたま) に きつい 一発(いっぱつ) を 受け(うけ)た。

Tom received a heavy blow on the head.

56
Q

そこの長男はとても頭のいい子だ。

A

そこ の 長男(ちょうなん) は とても 頭(あたま) の いい 子(こ) だ。

Their eldest is a very smart boy.

57
Q

立ち上がったら頭がくらくらした。

A

立ち上がっ(たちあがっ)たら 頭(あたま) が くらくら した。

When I stood up, my head was swimming.

58
Q

部長に自分の意見を口頭でつたえた。

A

部長(ぶちょう) に 自分(じぶん) の 意見(いけん) を 口頭(こうとう) で
つたえた(つたえた)。
I communicated my opinion to the division chief verbally.

59
Q

まだ昨年の案が頭の中に入っている。

A

まだ 昨年(さくねん) の 案(あん) が 頭(あたま) の 中(なか) に 入っ(はいっ)て
いる。
I still have last year’s plan in my mind.

60
Q

明日は本人が出頭しなければなりません。

A

明日(あした) は 本人(ほんにん) が 出頭(しゅっとう) しなければ なりません。

Tomorrow the individual must report in person.

61
Q

あの事件の後、本人が出頭してきましたよ。

A

あの 事件(じけん) の 後(あと)、 本人(ほんにん) が 出頭(しゅっとう) して
きました よ。
After that affair occurred the individual in question turned himself in.

62
Q

このことをよく頭に入れて、工事をはじめて下さい。

A

この こと を よく 頭(あたま) に 入れ(いれ)て、 工事(こうじ) を はじめて
下さい(ください)。
Please be sure to have this well in mind before beginning the construction work.

63
Q

「SEAL」とは「Sea, Air, and Land」の頭文字である。

A

「SEAL」 と は 「Sea, Air, and Land」 の 頭文字(かしらもじ) で ある。

“SEAL” is an acronym for “Sea, Air and Land”. (101)

64
Q

これを予め定めた。

A

これ を 予め(あらかじめ) 定め(さだめ)た。

We determined this in advance.

65
Q

母の予言は全て当たった

A

母(はは) の 予言(よげん) は 全て(すべて) 当たっ(あたっ)た。

All of Mother’s predictions came true.

66
Q

明日の朝は予定があります。

A

明日(あした) の 朝(あさ) は 予定(よてい) が あります。

I have plans for tomorrow morning

67
Q

予言者の長はモーセだった

A

予言者(よげんしゃ) の 長(ちょう) は モーセ だった。

The chief prophet was Moses.

68
Q

土曜日って、なにか予定ある?

A

土曜日(どようび) って、 なに か 予定(よてい) ある?

Do you have any plans for Saturday?

69
Q

花子さんは立山に行く予定です。

A

花子(はなこ)さん は 立山(たてやま) に 行く(いく) 予定(よてい) です。

Hanako-san is planning to go to Tateyama.

70
Q

明日アメリカへ出発する予定です。

A

明日(あした) アメリカ へ 出発(しゅっぱつ) する 予定(よてい) です。

I am leaving for the United States tomorrow.

71
Q

前川さんが事件の発生を予見したんですか?

A

前川(まえかわ)さん が 事件(じけん) の 発生(はっせい) を 予見(よけん) した
ん です か?
Did Maekawa-san foresee that this event would occur?

72
Q

こうげきの矛先

A

こうげき の 矛先(ほこさき)。

The spearhead of the attack.

73
Q

部長が安田さんにいかりの矛先をむけた。

A

部長(ぶちょう) が 安田(やすだ)さん に いかり の 矛先(ほこさき) を むけた。

The division chief directed his anger at Yasuda-san.

74
Q

ヘブライの小預言者。

A

ヘブライ の 小預言者(しょうよげんしゃ)。

A minor Hebrew prophet.

75
Q

一万円お預かりします。

A

一万(いちまん) 円(えん) お預かり(あずかり) します。

[Cashier, when receiving cash from a customer] Out of ten thousand yen

76
Q

この本預かってくれる?

A

この 本(ほん) 預かっ(あずかっ)て くれる?

May I leave this book with you?

77
Q

UFJ に一千ドルの預金がある。

A

UFJ に 一千(いっせん) ドル の 預金(よきん) が ある。

I have a thousand dollars deposited at UFJ.

78
Q

土曜日に子どもたちを預けることができますか?

A

土曜日(どようび) に 子ども(こども)たち を 預ける(あずける) こと が できます
か?
Can I give you the children for the weekend?

79
Q

お父さんは文句を言った。

A

お父さん(おとうさん) は 文句(もんく) を 言っ(いっ)た。

Father complained.

80
Q

成句を入れて文を作る。

A

成句(せいく) を 入れ(いれ)て 文(ぶん) を 作る(つくる)。

Write a sentence containing an idiom

81
Q

花田さんはいつも文句を言ってる。

A

花田(はなだ)さん は いつも 文句(もんく) を 言っ(いっ)てる。

Hanada-san is always complaining

82
Q

千代子さんは句作するのが上手です。

A

千代子(ちよこ)さん は 句作(くさく) する の が 上手(じょうず) です。

Chiyoko is good at composing haiku.

83
Q

明子さんは句を作り出すのが大好きだ。

A

明子(あきこ)さん は 句(く) を 作り出す(つくりだす) の が 大好き(だいすき)
だ。
Akiko just loves to coin phrases.

84
Q

本当のことを言うと、この句の正しい発音が分からない。

A

本当(ほんとう) の こと を 言う(いう) と、 この 句(く) の 正しい(ただしい)
発音(はつおん) が 分から(わから)ない。
To tell you the truth, I don’t know the correct pronunciation of this phrase.

85
Q

4 月の中旬。

A

4 月(がつ) の 中旬(ちゅうじゅん)。

The middle part of April.

86
Q

上旬までに入金の日にちを定めよう。

A

上旬(じょうじゅん) まで に 入金(にゅうきん) の 日にち(ひにち) を
定めよ(さだめよ)う。
Let’s fix the date of the deposit within the first third of the month.

87
Q

中旬になれば電話代が大体分かります。

A

中旬(ちゅうじゅん) に なれば 電話代(でんわだい) が 大体(だいたい)
分かり(わかり)ます。
By mid-month I have a pretty good idea of what my phone bill will be.

88
Q

旬の花を豆乳プリンの中に入れたデザート。

A

旬(しゅん) の 花(はな) を 豆乳(とうにゅう) プリン の 中(なか) に
入れ(いれ)た デザート。
A dessert of soy pudding with seasonal flowers.

89
Q

旬日にして車をなおすとは武田さんはすごいです。

A

旬日(じゅんじつ) に して 車(くるま) を なおす と は 武田(たけだ)さん は
すごい です。
It’s amazing how Takeda-san fixed the car in such a short time

90
Q

一勺の大豆を下さい。

A

一勺(いっしゃく) の 大豆(だいず) を 下さい(ください)。

Please give me one shaku of soybeans.

91
Q

公的に行う。

A

公的(こうてき) に 行う(おこなう)。

Do officially.

92
Q

文学的な文化。

A

文学的(ぶんがくてき) な 文化(ぶんか)。

Literary culture.

93
Q

予言的な文書。

A

予言的(よげんてき) な 文書(ぶんしょ)。

Prophetic writings.

94
Q

自発的に話す。

A

自発的(じはつてき) に 話す(はなす)。

Speak voluntarily.

95
Q

目的のために十分

A

目的(もくてき) の ため に 十分(じゅうぶん)。

Adequate for the purpose.

96
Q

化学的に不活発な

A

化学的(かがくてき) に 不活発(ふかっぱつ) な。

Chemically inactive.

97
Q

発明的セラミックス。

A

発明的(はつめいてき) セラミックス。

Inventive ceramics.

98
Q

ボールが的に当たった。

A

ボール が 的(まと) に 当たっ(あたっ)た。

The ball struck the target.

99
Q

早川さんの目的はなんだろう?

A

早川(はやかわ)さん の 目的(もくてき) は なん だろう?

What’s Hayakawa-san’s objective?

100
Q

本田さんは的にねらいを定めた。

A

本田(ほんだ)さん は 的(まと) に ねらい を 定め(さだめ)た。

Honda-san took aim at the target.

101
Q

公的メールを毎日見ることはない。

A

公的(こうてき) メール を 毎日(まいにち) 見る(みる) こと は ない。
It’s not necessary to check the official email account every day.
「〜ことはない」 {〜事はない* 80} [“__ is not necessary”; “__ is n

102
Q

先生がアダルト的な発言をしました。

A

先生(せんせい) が アダルト的(てき) な 発言(はつげん) を しました。

The teacher made an obscene remark.

103
Q

月子さんはとても文学的な話しかたをする。

A

月子(つきこ)さん は とても 文学的(ぶんがくてき) な 話し(はなし)かた を
する。
Tsukiko has a very literary way of talking.

104
Q

法的には、山口大学は「国立大学法人」である。

A

法的(ほうてき) に は、 山口(やまぐち) 大学(だいがく) は 「国立(こくりつ)
大学(だいがく) 法人(ほうじん)」 で ある。
In legal terms, Yamaguchi University is a “national university corporation”.

105
Q

全体的に見ると花田さんの話が前田さんのより正しい、と言う気がします。

A

全体的(ぜんたいてき) に 見る(みる) と 花田(はなだ)さん の 話(はなし) が
前田(まえだ)さん の より 正しい(ただしい)、 と 言う(いう) 気(き) が します。
In general I get the impression that Hanada-san’s story is more accurate than Maekawa-san’s.

106
Q

約 300 万年前から

A

約(やく) 300 万(まん) 年(ねん) 前(まえ) から。

From about 3 million years ago.

107
Q

千花さんは先約があった。

A

千花(ちか)さん は 先約(せんやく) が あった。

Chika had a previous engagement.

108
Q

中国の人口は日本の約 8 倍です。

A

中国(ちゅうごく) の 人口(じんこう) は 日本(にほん) の 約(やく) 8 倍(ばい)
です。
China’s population is about eight times Japan’s.

109
Q

予約を受け入れないレストラン。

A

予約(よやく) を 受け入れ(うけいれ)ない レストラン。

A restaurant that does not accept reservations.

110
Q

予約を火曜日から月曜日に早めた。

A

予約(よやく) を 火曜日(かようび) から 月曜日(げつようび) に 早め(はやめ)た。

I moved the appointment ahead from Tuesday to Monday.

111
Q

カナダの人口は約二千六百万人です。

A

カナダ の 人口(じんこう) は 約(やく) 二千(にせん) 六百(ろっぴゃく) 万(まん)
人(にん) です。
The population of Canada is about 26 million. (87)
170-7. お気に入りのレストランにテーブルを予

112
Q

ドイツ人はベルサイユ条約が不当であると本当に信じていた。

A

ドイツ人(じん) は ベルサイユ 条約(じょうやく) が 不当(ふとう) で ある と
本当に(ほんとうに) 信じ(しんじ)て いた。
The Germans truly believed that the Treaty of Versailles was unjust.