The kanji learners course 146-156 Flashcards

1
Q

明日の朝、潮が入る前に出かける。

A

明日(あした) の 朝(あさ)、 潮(しお) が 入る(はいる) 前(まえ) に
出かける(でかける)。

I’ll be gone tomorrow morning before the tide comes in.

mnemonic= morning water tide is full of shiO

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

北川さんの学生は海で潮水をたくさんのんでしまった。

A

北川(きたがわ)さん の 学生(がくせい) は 海(うみ) で 潮水(しおみず) を
たくさん のんで しまった。

Kitagawa-san’s student drank a lot of seawater on their beach trip.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

無定形。

A

無定形(むていけい)。

Formless.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

花形走者。

A

花形(はながた) 走者(そうしゃ)。

A star baserunner.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

円形の小麦畑。

A

円形(えんけい) の 小麦畑(こむぎばたけ)。

A circular field of wheat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

形式だけのこと

A

形式(けいしき) だけ の こと。

A matter of form only.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

形成された取っ手。

A

形成(けいせい) された 取っ手(とって)。

A shaped handgrip.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

中心部に形成する。

A

中心部(ちゅうしんぶ) に 形成(けいせい) する。

Form into a nucleus

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

十字のような形の花。

A

十字(じゅうじ) の よう な 形(かたち) の 花(はな)。

A flower shaped like a cross.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

元々手で成形された

A

元々(もともと) 手(て) で 成形(せいけい) された。

Originally molded by hand.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

舌のような形をした海。

A

舌(した) の よう な 形(かたち) を した 海(うみ)。

A sea shaped like a tongue.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

身体を丸めた形にする。

A

身体(しんたい) を 丸め(まるめ)た 形(かたち) に する。

Shape one’s body into a curl.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

刀身のような形をした。

A

刀身(とうしん) の よう な 形(かたち) を した。

Shaped like a sword blade.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

後にこれをちょっとは形式化した。

A

後に(のちに) これ を ちょっと は 形式化(けいしきか) した。

Later on we formalized this a little bit.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

キャベツ畑人形は、もはや人気がない。

A

キャベツ畑(ばたけ) 人形(にんぎょう) は、 もはや 人気(にんき) が ない。

Cabbage patch dolls are no longer popular.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

日本人形は大体、大きい目をしている。

A

日本 (にほん) 人形(にんぎょう) は 大体(だいたい)、大(おお)きい 目(め) を して
いる。
Japanese dolls generally have big eyes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

かろうじてそれらの形を見分けることができた。

A

かろうじて それら の 形(かたち) を 見分ける(みわける) こと が できた。

We could barely make out their shapes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

千花さんは体形が大学のころから全くかわってない。

A

千花(ちか)さん は 体形(たいけい) が 大学(だいがく) の ころ から

全く(まったく) かわってない。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

千花さんは体形が大学のころから全くかわってない。

A

千花(ちか)さん は 体形(たいけい) が 大学(だいがく) の ころ から
全く(まったく) かわってない。

Chika’s figure has not changed at all since university.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

ところが日本では、別のファンネットワークが形成された。

A

ところが 日本(にほん) で は、 別(べつ) の ファン ネットワーク が
形成(けいせい) された。
In Japan, however, another fan network was formed.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

明日は朝早く出発する。

A

明日(あした) は 朝(あさ) 早く(はやく) 出発(しゅっぱつ) する。

Tomorrow we set off early in the morning.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

早川先生は二日後出発した。

A

早川(はやかわ) 先生(せんせい) は 二日(ふつか) 後(ご) 出発(しゅっぱつ) した。

Dr. Hayakawa left two days later.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

早川先生は三日後に出発する。

A

早川(はやかわ) 先生(せんせい) は 三日(みっか) 後(ご) に 出発(しゅっぱつ)
する。
Dr. Hayakawa is leaving in three days.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

先日父が書いた本を発見した。

A

先日(せんじつ) 父(ちち) が 書い(かい)た 本(ほん) を 発見(はっけん) した。

The other day I discovered a book written by my father.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

先日父が書いた本を発見した。

A

先日(せんじつ) 父(ちち) が 書い(かい)た 本(ほん) を 発見(はっけん) した。

The other day I discovered a book written by my father.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

去年早川さんの本が発行された。

A

去年(きょねん) 早川(はやかわ)さん の 本(ほん) が 発行(はっこう) された。

Hayakawa-san’s book came out last year.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

30 分早く出発すればよかったのに。

A

30 分(ぷん) 早く(はやく) 出発(しゅっぱつ) すれば よかった のに。

You should have left half an hour earlier.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

クリップは百年以上前に発明された。

A

クリップ は 百年(ひゃくねん) 以上(いじょう) 前(まえ) に 発明(はつめい)
された。
The paper clip was invented more than a hundred years ago.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

上海を発つところだった。

A

上海(シャンハイ) を 発つ(たつ) ところ だった。

I was about to leave Shanghai.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

ミスを発見したら、部長に言って下さい。

A

ミス を 発見(はっけん) したら、 部長(ぶちょう) に 言っ(いっ)て
下さい(ください)。
If you find a mistake, please tell the division chief.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

上海にはいつ発ちますか?

A

上海(シャンハイ) に は いつ 発ち(たち)ます か?

When are you heading to Shanghai?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

パラフィンは以前は発光体として用いられた。

A

パラフィン は 以前(いぜん) は 発光体(はっこうたい) として
用い(もちい)られた。
Paraffin was formerly used as an illuminant.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

月は明るいは明るいですが、発光はしません。

A

月(つき) は 明るい(あかるい) は 明るい(あかるい) です が、 発光(はっこう)
は しません。
The moon may be bright, but it does not emit light.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

本当は二十日金曜日、出発から七十九日目であったのに……

A

本当は(ほんとうは) 二十日(はつか) 金曜日(きんようび)、 出発(しゅっぱつ) から
七十九日(ななじゅうくにち) 目(め) で あった のに……
In fact it was really Friday, the twentieth, the seventy-ninth day only from his departure. . .

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

前川さんが出した法案は廃案になった。

A

前川(まえかわ)さん が 出し(だし)た 法案(ほうあん) は 廃案(はいあん) に
なった。
The bill Maekawa-san put forth was rejected.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

東武バスのこのルートは廃止されましたか?

A

東武(とうぶ) バス の この ルート は 廃止(はいし) されました か?

Has Tobu Bus canceled this route?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

そのシステムは去年廃止されたと思っていた。

A

その システム は 去年(きょねん) 廃止(はいし) された と 思っ(おもっ)て
いた。
I thought that system was abolished last year.

38
Q

日本はむかしは「皇国」とよばれたが、そのよびかたはずいぶん前に廃れた。

A

日本(にほん) は むかし は 「皇国(こうこく)」 と よばれた が、 その
よびかた は ずいぶん 前(まえ) に 廃れ(すたれ)た。

Japan was once called “the Imperial State”, but that name was discarded a long time ago.

39
Q

音を発する。

A

音(おと) を 発する(はっする)。

Emit a sound

40
Q

光さんは本音を出した。

A

光(ひかる)さん は 本音(ほんね) を 出し(だし)た。

Hikaru showed what he meant.

41
Q

北川さんの発音は正しい。

A

北川(きたがわ)さん の 発音(はつおん) は 正しい(ただしい)。

Kitagawa-san’s pronunciation is correct.

42
Q

パタパタ音を立てて走る小さい足。

A

パタパタ 音(おと) を 立て(たて)て 走る(はしる) 小(ちい)さい 足(あし)。

Tiny feet running with a pitter-patter.

43
Q

千代さんは舌足らずの発音で話した。

A

千代(ちよ)さん は 舌足らず(したたらず) の 発音(はつおん) で 話し(はなし)た。

Chiyo spoke lispingly.

44
Q

お父さんかどうかは、足音で分かるんだよ。

A

お父さん(おとうさん) か どう か は、 足音(あしおと) で 分かる(わかる) ん
だ よ。
I can tell whether it’s Dad or not by the sound of his footsteps. (87)

45
Q

上海は車のクラクションの音がうるさい。

A

上海(シャンハイ) は 車(くるま) の クラクション の 音(おと) が うるさい。

In Shanghai the car horns make a lot of noise.

46
Q

意見が分かれている。

A

意見(いけん) が 分かれ(わかれ)て いる。

Opinions are divided.

47
Q

生意気な口をたたくな!

A

生意気(なまいき) な 口(くち) を たたく な!

Don’t sass me!

48
Q

お前たちの用意はできてないの?

A

お前(おまえ)たち の 用意(ようい) は できてない の?

Aren’t you blokes ready yet?

49
Q

校長先生は学生たちに意見した。

A

校長(こうちょう) 先生(せんせい) は 学生(がくせい)たち に 意見(いけん) した。

The principal reasoned with his pupils.

50
Q

それは花音さんの意見でもあった。

A

それ は 花音(かのん)さん の 意見(いけん) でも あった。

This was Kanon’s opinion too.

51
Q

その事件以後は意見が不安定になった。

A

その 事件(じけん) 以後(いご) は 意見(いけん) が 不安定(ふあんてい) に
なった。
Ever since that incident my opinion has been unsettled.

52
Q

学長先生が書いた文書を不意に見付けた。

A

学長(がくちょう) 先生(せんせい) が 書い(かい)た 文書(ぶんしょ) を 不意(ふい)
に 見付け(みつけ)た。
I unexpectedly found the document the dean had written.

53
Q

花音さんの好意をありがたく受け入れました。

A

花音(かのん)さん の 好意(こうい) を ありがたく 受け入れ(うけいれ)ました。

I accepted Kanon’s kindness with appreciation.

「-がたい」 {-難い* 712} [“un__able”]: DJG v2 p50.
Note: 「-がたく」 is the -く form of 「-がたい」. A literal translation of 「ありがたい」 would be “hard
to exist” (in the sense of being out of the ordinary), but the meaning it conveys is “grateful” or “obliged”. Hence
「ありがたく受け入れる」 means “to gratefully accept”.

54
Q

花音さん、レポートのこの部分は文意不明ですよ。

A

花音(かのん)さん、 レポート の この 部分(ぶぶん) は 文意(ぶんい)
不明(ふめい) です よ。
Kanon, the meaning of this part of your report is not clear

55
Q

不意に思い当たって、部長は思わず立ち上がった。

A

不意(ふい) に 思い当たっ(おもいあたっ)て、 部長(ぶちょう) は 思わず(おもわず)
立ち上がっ(たちあがっ)た。

Suddenly another thought pulled the division chief up off his seat

「-ず」 [“not __, so __”; “not __, but __”]: DJG v2 p214 & 315 (covered under -なく and -ぬ).

56
Q

不意に思い当たって、部長は思わず立ち上がった。

A

不意(ふい) に 思い当たっ(おもいあたっ)て、 部長(ぶちょう) は 思わず(おもわず)

立ち上がっ(たちあがっ)た。

57
Q

せきの発作。

A

せき の 発作(ほっさ)。

A fit of coughing.

58
Q

女性らしい作法。

A

女性(じょせい) らしい 作法(さほう)。

Ladylike manners.

59
Q

本当に無作法な者だ。

A

本当に(ほんとうに) 無作法(ぶさほう) な 者(もの) だ。
He’s a real boor.

無作法(ぶさほう)ill-mannered, rude

60
Q

その年は不作だった。

A

その 年(とし) は 不作(ふさく) だった。

That year there was a crop failure.

61
Q

全く無作法なホステス。

A

全く(まったく) 無作法(ぶさほう) な ホステス。

A totally graceless hostess.

62
Q

ギザギザの刃先を作る。

A

ギザギザ の 刃先(はさき) を 作る(つくる)。

Make a jagged cutting edge.

63
Q

文書のメモを作成する。

A

文書(ぶんしょ) の メモ を 作成(さくせい) する。

Make a written note of.

64
Q

作者はハッカーである。

A

作者(さくしゃ) は ハッカー で ある。

The author is a hacker.

65
Q

作り話だと思って下さい。

A

作り話(つくりばなし) だ と 思っ(おもっ)て 下さい(ください)。

Please take it as a lie.

66
Q

それはすでに作成中だった。

A

それ は すでに 作成中(さくせいちゅう) だった。

It was already in the making.

67
Q

作者は自分の本にサインした。

A

作者(さくしゃ) は 自分(じぶん) の 本(ほん) に サイン した。

The author autographed his book.

68
Q

それは自分自身で作ったんですか?

A

それ は 自分(じぶん) 自身(じしん) で 作っ(つくっ)た ん です か?

Did you make it by yourself?

69
Q

花音ちゃんは自分の無作法に全く気付いていない。

A

花音(かのん)ちゃん は 自分(じぶん) の 無作法(ぶさほう) に 全く(まったく)
気付い(きづい)て いない。
Kanon is utterly unconscious of her bad manners.

70
Q

明らかにわたし一人だけのために作られたものです。

A

明(あき)らか に わたし 一人(ひとり) だけ の ため に 作ら(つくら)れた もの
です。
Evidently it has been made for me and me alone. (

71
Q

きみはこの作文を明日の正午までには書いてしまうよね。

A

きみ は この 作文(さくぶん) を 明日(あした) の 正午(しょうご) まで に は
書い(かい)て しまう よ ね。

You’ll have this composition written by noon tomorrow, won’t you?

72
Q

一昨年日光に行きました。

A

一昨年(いっさくねん) 日光(にっこう) に 行き(いき)ました。

We went to Nikko the year before last.

73
Q

光さんは一昨日七海さんと別れた。

A

光(ひかる)さん は 一昨日(おととい) 七海(ななみ)さん と 別れ(わかれ)た。

Hikaru broke up with Nanami two days ago.

74
Q

つい昨日、千花ちゃんは元気だった。

A

つい 昨日(きのう)、 千花(ちか)ちゃん は 元気(げんき) だった。

As late as yesterday Chika was fine.

75
Q

わたしは昨日生まれたわけではない。

A

わたし は 昨日(きのう) 生まれ(うまれ)た わけ で は ない。

I was not born yesterday!

76
Q

昨日の朝は小雨がふった。

A

昨日(きのう) の 朝(あさ) は 小雨(こさめ) が ふった。

There was a light rain yesterday.

77
Q

先月から雨が不足している。

A

先月(せんげつ) から 雨(あめ) が 不足(ふそく) して いる。

Since last month we’ve lacked rain.

78
Q

雨はまだ止んでいませんね。

A

雨(あめ) は まだ 止ん(やん)で いません ね。

The rain hasn’t stopped yet, has it?

79
Q

日本中部では雨がもう止んだ

A

日本(にほん) 中部(ちゅうぶ) で は 雨(あめ) が もう 止ん(やん)だ。

In Central Japan the rain has already stopped.

80
Q

二人は雨の中で口付けを交わした。

A

二人(ふたり) は 雨(あめ) の 中(なか) で 口付け(くちづけ) を
交わし(かわし)た。
The two kissed in the rain.

81
Q

大雨のため、海へ行けませんでした。

A

大雨(おおあめ) の ため、 海(うみ) へ 行け(いけ)ません でした。

Because of a downpour we didn’t make it to the beach. (87)
「〜ため(に)」 {〜為に* 1236} [“because of __”]:

82
Q

前田さんは雨で全身ビショビショになった。

A

前田(まえだ)さん は 雨(あめ) で 全身(ぜんしん) ビショビショ に なった。

Maeda-san was completely soaked by the rain

83
Q

花はしめやかな雨によってキスされました。

A

花(はな) は しめやか な 雨(あめ) に よって キス されました。
The blossoms were kissed by the soft rain.
「〜によって + passive」 {〜に依って* 701} [“(done) by __”

84
Q

水力発電タービン。

A

水力(すいりょく) 発電(はつでん) タービン。

A hydroelectric turbine.

85
Q

明日の朝電話するね。

A

明日(あした) の 朝(あさ) 電話(でんわ) する ね。

I’ll call tomorrow morning.

86
Q

電力を用いるカミソリ。

A

電力(でんりょく) を 用いる(もちいる) カミソリ。

A razor powered by electricity.

87
Q

化学作用で発生した電気。

A

化学(かがく) 作用(さよう) で 発生(はっせい) した 電気(でんき)。

Electricity produced by chemical action.

88
Q

お手洗の電気がつきません。

A

お手洗(てあらい) の 電気(でんき) が つきません。

The lights in the bathroom aren’t working

89
Q

電話はベルによって発明された。

A

電話(でんわ) は ベル に よって 発明(はつめい) された。
The telephone was invented by Bell.

「〜によって + passive」 {〜に依って* 701} [“(done) by __”]

90
Q

電車とはレールの上を電気で走る車のことを言う。

A

電車(でんしゃ) と は レール の 上(うえ) を 電気(でんき) で 走る(はしる)
車(くるま) の こと を 言う(いう)。
An electric train is a wheeled vehicle that runs on rails and is propelled by electricity.

91
Q

10 頁を見て下さい。

A

10 頁(ページ) を 見(み)て 下さい(ください)。

Please see page 10.