Stanzas 5-7 (ll. 85-150): The Feast at Arthur's Celebrations and the Entrance of the Green Knight Flashcards
“joly of his joyfnes”
as in
“He was so joly of his joyfnes and sumwhat child-gered:” (l. 86)
“giddy because of his youth”
“child-gered”
as in
“He was so joly of his joyfnes and sumwhat child-gered:” (l. 86)
“childish”, or “childlike”
“lyght”
as in
“His life liked him lyght, he loved the lesse” (l. 87)
“active”
“meved him”
as in
“And also an other maner meved him eke,” (l. 90)
“motivated him [to decline to eat]”
“That he thurgh nobelay had nomen:”
as in
“That he thurgh nobelay had nomen: he wolde never ete” (l. 91)
“That he had taken up through [his] noble [etiquette]”
“an uncouthe tale”
as in
“Of sum aventurus thing an uncouthe tale,” (l. 93)
“an unknown tale”
“mayn”
as in
“Of sum mayn mervayl that he myght trowe,” (l. 94)
“significant”
“Of alderes, of armes, of other aventures,–” (l. 95)
“Of leaders, of armies, [or] of other exploits”
“Other sum segge him bisoght of sum siker knighte
To joyne with him in justyng, in joparde to laye,
Lede, lif for lif, leve uchone other,
As fortune wolde fylsen hem, the fayrer to have.” (ll. 96-99)
“Or [if] some man entreated him [on the behalf] of some trusty knight to join with him in jousting, to lay his life in jeopardy for [another] life, to allow each other, if fortune would assist them, to have the upper hand.”
“At uch farande fest”
as in
“At uch farande fest among his fre meyny” (l. 101)
“On each major holiday”
“fre meyny”
as in
“At uch farande fest among his fre meyny” (l. 101)
“noble followers”
“fere”
as in
“Therefore of face so fere” (l. 103)
“healthy”
“He stightles stif in stalle,” (l. 104)
“He remains firmly where he stands”
(Note the historic present tense here; you may change it to past in your translation if you note it down.)
“mas”
as in
“Much mirthe he mas withalle.” (l. 106)
“makes”
“trifles ful hende”
as in
“Talkande before the highe table of trifles ful hende,” (l. 108)
“very refined small talk”
(Note in this line the ‘-ande’ suffix is equivalent to our ‘-ing’ present participle)
“a la dure mayn”
as in
“And Agravayn a la dure mayn on that other side sittes,” (l. 110)
“of the Hard Hand”
“sistersunes”
as in
“Bothe the kynges sistersunes and ful siker knightes.” (l. 111)
“nephews”
“siker”
as in
“Bothe the kynges sistersunes and ful siker knightes.” (l. 111)
“trusty”
“Bischop Bawdewyn above begins the table,
“And Ywan, Uryn son, ete with himselven.” (ll. 112-3)
“Bishop Baldwin [is sat] at the top, [and] begins the table [to the right of the host], and Yvain, Uryn’s son, eats with him [as his mess-mate].”