Semaine 2 - 6 Decembre Flashcards
un préstamo
un prêt
Estacionamiento
stationnement
Peaton (nombre)
Peatonal (adjetivo)
Piéton/ne
Estafa
Arnaque (arnac)
Cigarrillo electrónico
Vapoteuse
Humo de segunda mano
la fumée secondaire
Alejarse/alejamiento
s’eloigner/éloignement (eluañeman)
Irse
s’en aller
je m'en vais tu t'en vas il s'en va nous nous en allons vous vous en allez ils s'en vont
Passe compose: je m'en suis allé tu t'en es allé il s'en est allé nous nous en sommes allés vous vous en êtes allés ils s'en sont allés
Imparfait: je m'en allais tu t'en allais il s'en allait nous nous en allions vous vous en alliez ils s'en allaient
Future simple: je m'en irai tu t'en iras il s'en ira nous nous en irons vous vous en irez ils s'en iront
Es mejor (tal cosa)
Il est preferable de…
Ex: Mais il est préférable d’éviter tout contact avec ces structures
Non, il est préférable d’y être préparé.
Je crois qu’il est préférable pour moi de conclure.
Alors que le massage, il est préférable d’utiliser ricin.
(Durante el masaje, es mejor usar aceite de ricino.)
Peregrino, peregrinaje
un pèlerin (an peleran), pelerinage
La mudanza
le déménagement (le demenashman)
1- Maison de prostitution
2- Grand désordre.
Le bordel (burdel en español)
Personne qui livre les journaux à domicile.
Camelot
Période ensoleillée après un ciel nuageux.
Amélioration momentanée, dans une situation difficile.
une éclaircie (un eclersí)
Tu as profité de l’éclaircie pour tondre la pelouse
Aprovechaste el claro para cortar el césped.
Cette trêve est une éclaircie dans ce conflit.
Court récit de fiction destiné à distraire.
un conte
etre claqué
estar jodido
Pirateria, piratear
le piratage, pirater
Opération de piratage informatique au moyen d’un envoi massif de courriels usurpant l’identité d’une organisation dans le but de recueillir les coordonnées et renseignements confidentiels de destinataires à des fins illicites.
hameçonnage (amesonash)
“que me afectó”
qui m’a frappe
qui m’a affecté
qui m’a touché
Synonym de Eventualité
contingence
. Posibilidad o riesgo de que suceda una cosa:
que el parto se adelante es una contingencia que debemos tener en cuenta.
Hecho o problema que se plantea de forma imprevista:
hay que estar preparados ante cualquier contingencia.
Zorro (animal, persona muy astuta)
un renard
Astuto
rusé
Forma familiar de decir “au hasard”
au pif
Avoir de l’instinct (et trouver ce qu’on cherche) ; avoir assez d’intelligence pour
avoir du pif
Renommé, dont on a parlé en bien ou en mal.
fameux
Ex: Cette rivière est fameuse pour ses saumons
Femme qui n’a jamais eu de relations sexuelles.
Tierra, playa, lugar que nunca ha sido explotado
vierge
Exécuter, avec l’aiguille, un dessin en relief sur une étoffe.
Broder
bordar
trasero, parte de atras, jugador de defensa
arriere
Ferreteria
quincaillerie (kenkairí)
Augmenter le volume d’un corps en le remplissant d’air.
Devenir enflé.
Gonfler
Inflarse con aire / o hincharse
Objet de dévotion constitué de grains enfilés. / rosario
chapelet / rosaire
Ensaltar un aguja
Enfiler une aiguille
Velero
Voilier (vualié)
piadoso
pieuse (pioes)
habitat de ville périphérique) / Suburbios
le banlieue (banlie)
Bostezar /Respirer en ouvrant largement et involontairement la bouche.
bâiller (baiyé)
je bâille (bai) tu bâilles il bâille nous bâillons (baiyon) vous bâillez (baiyé) ils bâillent (bai)
Les enfants étaient tellement fatigués qu’ils n’arrêtaient pas de bâiller.Los niños estaban tan cansados que no paraban de bostezar.
Camuflajear
Camoufler
Derrame de petroleo en el mar
marée noir
un deversement de petrole
Quedarse de brazos cruzados
rester de bras croisés
Obras (construccion)
travaux
Travaux public (obras publicas)
marcar un gol, anotacion etc en deportes
marquer un but
canasta de basketbol, cesto de basketbol, aro
panier
Cuando se habla de basketball se dice “marquer un panier” en lugar de “un but”
un novato
un novice
Reformatorio
centre de rééducation
Eso no tiene ni pie ni cabeza / no tiene sentido
ça n’a ni queue ni tête
Poursuivre des animaux pour les tuer.
chasser (cazar)
madurez
maturité
Abreviacion de la palabra “compañia”
CIE
Una jaula/porteria en futbol
une cage
En cautividad
En captivité
guiñar los ojos
cligner des yeux (cliñé de cie)
parpadear o pestañas
clignoter (cliñoté)
un guiño de ojo
un clin d’oeil (an clan doei)
Synonym de Tuer, utilisé aussi pour les arbres
abattre
j'abats tu abats il abat nous abattons vous abattez ils abattent
Passe composé: abattu
Imparfait: j'abattais tu abattais il abattait nous abattions vous abattiez ils abattaient
Future Simple: j'abattrai tu abattras il abattra nous abattrons vous abattrez ils abattront
Corbatin
un noeud papillon (an nu papillon)
Aplastar
Aplastar
j'aplatis (aplatí) tu aplatis il aplatit nous aplatissons vous aplatissez ils aplatissent
Passe compose: aplati (aplatí)
Imparfait: j'aplatissais tu aplatissais il aplatissait nous aplatissions vous aplatissiez ils aplatissaient
Future Simple: j'aplatirai tu aplatiras il aplatira nous aplatirons vous aplatirez ils aplatiront
una bolsa de canicas
un sac de billes (an sac de bille)
Dividirse entre varias actividades / regar objetos sobre una superficie
éparpiller
Il éparpille son talent entre trop d’activités
Cet étudiant s’éparpille entre des activités trop nombreuses.
L’enfant éparpille ses jouets dans toute la maison.
A nivel de transito
au niveau routière
ser friolento
etre frileux
Bebida gaseosa
Boisson gazeuse
Le chemin le plus court. / Atajo
raccourci
Ex: Je connais un raccourci pour aller au centre-ville.
C’est un raccourci un peu rapide que de dire ça.
(Decir eso es una conclusión un tanto apresurada.)
esa es una conclusión un tanto apresurada
c’est une conclusion quelque peu précipitée
Acortar
raccourcir
Ex: Elle demande à la couturière de raccourcir sa robe.
Ils ont raccourci le film de quelques minutes.
En hiver, les jours raccourcissent.
Decapitar
guillotiner / raccourcir
En caso de
Au cas oú + Condicionel / si jamais
Sigan el plan de emergencia en caso de que ocurra una catástrofe.Suivez le plan d’urgence au cas où une catastrophe se produirait.
Llame a recepción en caso de necesitar más toallas.Appelez la réception si jamais vous avez besoin de plus de serviettes.
Personne embauchée pour perpétrer un assassinat
tueur à gage (tuer a gash)
Déprécier avec force, faire perdre la réputation, l’autorité.
Deplorar a alguien
décrier qqn
Prestamista
un prêteur sur gages
est un particulier ou une entreprise (prêteur sur gages ou prêteur sur gages) qui offre des prêts garantis à des personnes, des biens personnels servant de garantie. Les objets mis en gage au courtier sont eux-mêmes appelés nantissements ou pions, ou simplement la garantie.
Asi es como se presta en las compraventas
Compraventa o casa de empeño
mont-de-piété//maison de gage
Lucie dépose ses bijoux en gage au mont-de-piété.
Credit municipal
Exagerado
démesuré
Cumplir (una regla o acuerdo)
respecter
Energia aeolica
énergie éolienne
Energia renovable
énergie renouvelable (energí renuvelabl)
Sapo
crapaud
Rana
grenouille
Arancel
tarif douanier
Cuando existe un servicio privado y una publico y el servicio privado es mucho mejor que el publico
L’expression « système à deux vitesses » désigne, normalement de façon péjorative, la concurrence néfaste d’un service privé parallèle à un service public et, conséquemment, l’érosion de la qualité et de l’efficacité du service public. L’expression est utilisée tant en santé et qu’en éducation et s’applique à plusieurs autres services publics.
On utilise l’expression « médecine à deux vitesses » pour désigner la concurrence d’un service de santé privé à un service public universel
Entregar / entregarse
livrer / se livrer
Implicado
impliqué
Procurador
Procureur
Reputacion intachable
une reputation irréprochable
mancha
tache (tash)
polvo (pas poudre)
poussière
Diferencia entre “méconnu” y “inconnu”
Inconnu significa desconocido
Méconnu significa mal conocido, es decir que no se conoce completamente o la informacion que se tiene es poca o mala. Tambien significa “no valorado” “incomprendido” “menospreciado”
Sobrevalorado / infravalorado
surestimé / sous-estimé
Menospreciado
rabaissé / méprisé /humilier/
Rebajado (de precio)
C’est un plan de travail rabaissé conçu spécialement pour les enfants.
Humillado/menospreciado
Monique s’est sentie rabaissée par cette remarque.
Han rebajado los precios por cambio de temporada.Ils ont baissé les prix au moment du changement de saison.
“estar atrapado” (estar frito, jodido)
etre fait comme un rat
Salut ma poule!
saludo informal entre amigas (femme seul)
Il est avec sa poule
el esta con su novia/amante
une poule mouillée
un miedoso
un moineau
algo pequeño
avoir la tete de moineau (ser estupido)
Ser stubborn / cabeza dura
Entêté, borné
Avoir une tete de mule/cochon
Tener mucha hambre
Avoir une faim de loup
Siento que
J’ai le sentiment que…
Sustraccion de un menor
Le détournement de mineur est souvent confondu avec les questions de majorité/minorité sexuelle. Le détournement de mineur concerne le fait de soustraire un mineur aux adultes ayant autorité sur lui, sans forcément que des relations sexuelles aient lieu entre le mineur et celui qui le soustrait aux adultes ayant l’autorité.
Personne qui prend l’initiative de créer, de bâtir une entreprise, un regroupement, etc
foundateur / foundatrice
Ensemble des programmes destinés à effectuer un traitement particulier sur un ordinateur. / Sofware
logiciel / logicielle
El mejoramiento
améliorations
Cuando una persona le hecha la culpa otra y la otra persona hace lo mismo y ninguno quiere tomar responsabilidad
se lancer la balle
Circulo vicioso
le cercle vicieux
La calificacion o nota
la note (pas la qualification)
un avion se estrelló
l’avion s’est écrasé
Hablo con conocimiento de causa
Je parle avec conaissance de cause
un tramo de carretera
un bout
Rotonda
un rond-point
S’arrêter, ralentir sa course, sa progression.
freiner (frené)
je freine (fren) tu freines il freine nous freinons (frenon) vous freinez (frenez) ils freinent (fren)
Passe compose: freiné
Imparfait: Je freinais Tu freinais Il freinait Nous freinions Vous freiniez Ils freinaient
Future Simple: Je freinerai Tu freineras Il freinera Nous freinerons Vous freinerez Ils freineront
Condicionel Present Je freinerais Tu freinerais Il freinerait Nous freinerions Vous freineriez Ils freineraient
Policia acostado / Gonflement transversal de la chaussée.
ralentisseur de vitesse
reducteur de vitesse
dos d’âne (doden)
Voie de communication à chaussées séparées, exclusivement réservées à la circulation rapide / Autopista
Autoroute
Carretera mortal
un route meurtrière (an rut mertiye)
Via rapida
Voie rapid
Calimete
paille (pai)
Piedra
Pierre: piedra
Ex: Pierre precieuse, Pierre tombale (lapida), pierre angulaire
Roche (rosh)
Rocher (rosher)
Eso es lo que suele pasar
Lo que normalmente pasa
C’est ce qui souvant arrive
ce qui se passe habituellement c’est que
Groupe opposé à un autre / bandos
camp
Ex: Il y avait deux camps (habian dos bandos)
Estoy de regreso
je suis de retour
changement de chaîne
Faire du zapping
Un long zapping pour comprendre qu'il n'y a rien de bien à la télé.
Ser expulsado de una sociedad profesional
etre rayé du bureau / de l’ordre
Marc a demandé à être rayé de la liste des candidats.
Marc pidió que lo excluyeran de la lista de candidatos.
Cascanueces
casse-noisette (casenuaset)
etre très infèrieur à une autre personne
Ne pas arriver a la cheville de qqn
Ca ne sert à rien que tu l’affrontes aux échecs, tu ne lui arrives pas à la cheville.”
La justicia tiene el braso largo
La justice a le bras long
una deuda
une dette
Los mas necesitados
Le plus defavorisès, necessiteux, demunis
Qui en ont le plus besoin
aidons ceux qui en ont le plus besoin
Comadrona / Femme dont la profession est de faire des accouchements.
sage femme
Personne chargée de signifier les actes de procédure et de mettre à exécution les jugements.
huissier
Propiedad de tierra
foncier
Le code foncier et domanial donne la possibilité aux femmes de posséder la terre.
crédit foncier (credito hipotecario)
Le foncier rural a été réglementé uniquement par décret. El régimen de tenencia de tierras había estado reglamentado únicamente por decreto.
Le foncier constitue une partie de sa fortune.
La propiedad constituye una parte de su fortuna.
Il y a un impôt foncier sur la terre et les immeubles.
Hay un impuesto territorial sobre la tierra y los inmuebles.
Realeza
royauté (rwalloté)
Advertir sobre una situacion / dar alarma sobre…
sonner l’alarm
La pobreza
La pauvreté
Bullying
Intimidation
Umbral. Ex: umbral de tolerancia al dolor etc. sinonimo de limite
la seuil (sei)
Ex: Son seuil à la douleur est grand.
seuil critique : Punto critico
dépasser un seuil = superar el limite
Oferta y demanda
L’offre et la demande
Eso no importa
ça n’a pas d’importance
ce n’est pas important
Peu import
Ladrar
Aboyer (abwalle)
Mi casa es un desastre
c’est le bordel dans ma maison
Una redada
descente de police (desant de polis)
Encubierto (policia)
Sous couverture
Un arresto
Une arrestation
Empobrecerse
s’appauvrir
Una persecucion / una casa de brujas
chasse aux sorcières
Proceso judiciario
Processus judiciaire
Con que intencion? / Con que proposito?/ Para que?
Dans quel but…?
una muestra o prueba Ex: muestra medica, muestra de perfume etc
échantillon
Ex: On m’a offert un échantillon de shampooing.
Me ofrecieron una muestra de champú.
Il a rapporté des échantillons de papier peint chez lui, pour faire son choix.
Él trajo muestras de papel pintado a casa para elegir uno.
A l’origine des rumeurs, il y a toujours quelque chose de vrai.
Il n’y a pas de fumée sans feu.”
Dar una bofetada
Gifler, donner un claque
Excédé, le père gifla son fils.Fuera de quicio, el padre abofeteó a su hijo.
Como cualquier otro
comme n’importe quel autre
Actitud de “no me importa”
Le “je m’en foutisme”
Callejon sin salida
Cul de sac
Dar a luz (en animales)
mettre bas
Animal domestico
Animal de compagnie
Arreglarselas / desenvolverse / manejarse / Valerse por si mismo
se débrouiller (se debruillé)
Ex: Je ne demande rien à personne, je me débrouille seul. (No le pido nada a nadie; me las apaño solo.)
Débrouille-toi avec ton mari, c
’
est votre problème.
Arréglatelas con tu marido; es problema de ambos.
Eva n’est pas riche mais elle se débrouille avec ce qu’elle a. (Eva no es rica, pero se las arregla con lo que tiene.)
un tiguere / hustler / Que se las ingenia
débrouillard
Ex: Ce petit garçon débrouillard a réussi à rentrer chez lui tout seul.
Simon s’en sort toujours : c’est un débrouillard.
Simon siempre se sale con la suya: es un espabilado.
Salirse con la suya (-) / Sobrevivir (+)
s’en sortir
Vous voyez des gens qui luttent pour s’en sortir.
Elle ne peut pas s’en sortir sans. (No puede sobrevivir sin..)
El fue uno de los primeros
Il etait l’une de premiers……
La mente
L’espri
Gritar “buuu”
huer
“un regreso a casa” “un regreso del hijo prodigo”
C’est un retour au bercail (bercai = redil)
Hacer algo por cuenta propia
faire qq chose de son prope chef
Socorristas
Secouristes / l’equipe de secours
No es un trabajo facil
pas une petite tache, pas une sinecure
J’ai été président de l’Eurogroupe et je suis bien content de ne plus l’être. Ce n’était vraiment pas unesinécure.
He sido Presidente del Eurogrupo y estoy muy satisfecho de no ejercer ya ese puesto: no era precisamente unasinecura.
Il est clair que la vie en Tchétchénie aujourd’hui n’est pas unesinécure.
Está claro que hoy en día la vida en Chechenia no es ningunasinecura.
Le lycée n’a pas été unesinécurepour moi.
Sí, la escuela no siempre fuedivertidapara mí.
Adroctinamiento
endoctrinement
Minorias vulnerables
a minorite visible
“les blonds sont une minorite visible dans haiti”
“une idea o creencia muy arraigada”
C’est une idée bien ancrée
una persona amorosa
affectueux
“él da el examen de matematicas” Para decir que un profesor es el encargado de dar un examen
El fait passer le examen de…….
Cuando algo es pertinenete o adecuado
etre a point
Ex: Les questions sont toujours a point
Soportar / aguantar / sufrir
Subir
Nous subissons des voisins très bruyants.Soportamos a vecinos muy ruidosos.
Il subit tous les jours les réflexions de sa mère.Soporta todos los días las reflexiones de su madre.
Je subis ce même chef depuis dix ans.Soporto (or:Aguanto) al mismo jefe desde hace diez años.
Je dois subir une intervention chirurgicale.Debo someterme a una intervención quirúrgica.
Una cancion muy famosa
un tube
Cet artiste est doué, il enchaîne les tubes.Ese artista tiene talento: saca un éxito tras otro.
Tube tambien significa tubo
La continuacion de
la suite de…
Ex: Il attend la suite des événements pour prendre une décision. (el espera la evolucion de los hechos para tomar una desicion)
Nous verrons la suite du feuilleton demain. (veremos la continuacion de la novela, mañana)
El senado
Le senat
Dañar o arruinar algo / malgastar
gâcher
Ex:
Malgastar:
Tu gâches ton talent en travaillant dans ce fast-food
Je préfère manger de petites portions parce que je déteste gâcher la nourriture.
Arruinar:
Sa dépendance à l’alcool a gâché sa vie.
Notre équipe était heureuse d’avoir gagné mais notre entraîneur a gâché notre plaisir en nous disant que nos adversaires étaient mauvais et malades.
La pluie a vraiment gâché nos vacances.
gâcher sa chance (desperdiciar la oportunidad)
Como si fuera poco
Cet acteur est sympa et, pour ne rien gâcher, il est incroyablement beau !
Informarle / avisarle
Je vous avise que je fais mettre M. Dandurand en liberté.
Je t’avise que je ne serai pas là demain.Te informo que no estaré aquí mañana.
Ser aterrador / espantoso
effrayant
Ex: Les images du tsunami étaient effrayantes.
deducible de impuestos
déductible d’impôt
Descontar
deduire
Ex: Le patron a déduit les cafés de notre addition. Est-ce que tu sais si je peux déduire mes travaux d’isolation de mes impôts ?
El jefe dedujo los cafés de nuestra cuenta.
—¿Sabes si puedo restar (or: desgravar) los trabajos de aislamiento de mis impuestos?