Sätze Flashcards

1
Q

El paciente refiere dolores de cabeza que aparecen repentinamente, acompañados de náuseas y fotofobia.

A

Der Patient berichtet über plötzlich auftretende Kopfschmerzen, die mit Übelkeit und Lichtempfindlichkeit einhergehen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Una limitación en la movilidad del cuello indica una posible contractura muscular o síndrome cervical.

A

Eine Einschränkung der Beweglichkeit im Nacken weist auf eine mögliche Muskelverspannung oder Zervikalsyndrom hin.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

La paciente se queja de dolor crónico en el hombro derecho, que aparece especialmente al abducir el brazo

A

Die Patientin klagt über chronische Schmerzen in der rechten Schulter, die insbesondere bei Abduktion des Arms auftreten.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Después de una caída, el paciente presentó hinchazón evidente y formación de hematomas en el brazo.

A

Nach einem Sturz zeigte der Oberarm des Patienten eine deutliche Schwellung und Hämatombildung.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

El paciente sufre de dolores recurrentes en la parte superior de la espalda, los cuales se agravan por el estrés y las malas posturas.

A

Der Patient leidet unter wiederkehrenden Schmerzen im oberen Rückenbereich, die durch Stress und Fehlhaltung verstärkt werden.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Una hinchazón dolorosa en el área del codo sugiere bursitis olecraniana.

A

Eine schmerzhafte Schwellung im Ellenbogenbereich deutet auf eine Bursitis olecrani hin.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

El dolor punzante en el flanco derecho sugiere un cólico renal.

A

Stechende Schmerzen in der rechten Flanke lassen an eine Nierenkolik denken.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

El paciente describe un dolor intenso en la zona lumbar que se irradia hacia la pierna.

A

Der Patient beschreibt starke Schmerzen in der Lende, die bis in das Bein ausstrahlen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Un cambio degenerativo en la columna lumbar podría ser la causa del dolor crónico de espalda del paciente.

A

Eine degenerative Veränderung der Wirbelsäule im Lendenbereich könnte die Ursache für die chronischen Rückenschmerzen des Patienten sein.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

La resonancia magnética mostró una hernia de disco entre L4 y L5 en la zona lumbar.

A

Im Lumbalbereich zeigte die MRT-Untersuchung einen Prolaps der Bandscheibe zwischen L4 und L5.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

La paciente refiere sensación de entumecimiento y hormigueo en la mano derecha, lo que sugiere síndrome del túnel carpiano.

A

Die Patientin berichtet über Taubheitsgefühle und Kribbeln in der rechten Hand, was auf ein Karpaltunnelsyndrom hinweist.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

El dorso de la mano del paciente presenta enrojecimiento e hinchazón, lo que indica una posible infección.

A

Der Handrücken des Patienten weist eine Rötung und Schwellung auf, was auf eine mögliche Infektion hindeutet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

El paciente refiere un dolor sordo en la nalga que se intensifica al sentarse.

A

Der Patient berichtet über einen dumpfen Schmerz im Gesäß, der beim Sitzen verstärkt auftritt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Después de una caída sobre las nalgas, el paciente se queja de un dolor intenso que sugiere una contusión.

A

Nach einem Sturz auf den Hintern klagt der Patient über starke Schmerzen, die auf eine Prellung hinweisen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Se puede palpar una hinchazón dolorosa en la parte posterior de la rodilla del paciente, lo que sugiere un quiste de Baker.

A

In der Kniekehle des Patienten ist eine schmerzhafte Schwellung tastbar, was den Verdacht auf eine Baker-Zyste nahelegt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

El paciente refiere calambres y un dolor punzante en la pantorrilla derecha, lo que sugiere una distensión muscular.

A

Der Patient klagt über Krämpfe und einen ziehenden Schmerz in der rechten Wade, was auf eine Muskelzerrung hinweist.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

La paciente presenta dolor intenso en la planta del pie, especialmente después de caminar durante un período prolongado, lo que sugiere fascitis plantar.

A

Die Patientin hat starke Schmerzen in der Fußsohle, besonders nach längerem Gehen, was auf eine Plantarfasziitis hindeutet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

El dolor punzante en el talón sugiere un espolón calcáneo.

A

Ein stechender Schmerz in der Ferse lässt an einen Fersensporn denken.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

El paciente refiere dificultades para tragar y una sensación de presión en el cuello, presentes desde hace tres días.

A

Der Patient berichtet über Schluckbeschwerden und einen Druck im Hals, der seit drei Tagen besteht.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

En la palpación de la axila se encontró un ganglio linfático agrandado y doloroso.

A

Bei der Palpation der Achselhöhle fand sich ein vergrößerter, schmerzhafter Lymphknoten.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

La paciente nota un cambio en la forma y una inflamación del pezón derecho.

A

Die Patientin bemerkt eine veränderte Form und Entzündung der rechten Brustwarze.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

El paciente menciona haber notado un bulto palpable en el pecho izquierdo.

A

Der Patient gibt an, einen tastbaren Knoten in der linken Brust bemerkt zu haben.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

El dolor en la parte superior del abdomen aparece especialmente después de comer y se irradia hacia la espalda.

A

Der Schmerz im Oberbauch tritt besonders nach dem Essen auf und strahlt bis in den Rücken aus.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Durante la inspección del pliegue del codo se observó una lesión cutánea rojiza y escamosa.

A

Bei der Inspektion der Ellenbeuge fiel eine rötliche, schuppige Hautveränderung auf.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

El paciente se queja de dolores abdominales difusos, acompañados de hinchazón y diarrea.

A

Der Patient klagt über diffuse Bauchschmerzen, die mit Blähungen und Durchfall einhergehen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

En el antebrazo del paciente se observó una contractura muscular dolorosa al tacto, lo que sugiere una sobrecarga.

A

Im Unterarm des Patienten zeigte sich eine druckschmerzhafte Muskelverhärtung, die auf eine Überbeanspruchung hindeutet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

La paciente refiere una sensación de entumecimiento en la palma de la mano derecha, que aparece especialmente por la noche.

A

Die Patientin berichtet über ein Taubheitsgefühl in der rechten Handfläche, das besonders nachts auftritt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

El paciente se queja de dolor en el pulgar derecho, que aparece principalmente al realizar movimientos de agarre.

A

Der Patient klagt über Schmerzen im rechten Daumen, die vor allem bei Greifbewegungen auftreten.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

La hinchazón y el enrojecimiento del dedo índice sugieren una posible infección.

A

Eine Schwellung und Rötung des Zeigefingers lassen auf eine mögliche Infektion schließen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

El movimiento del dedo medio está claramente limitado por una tendinitis dolorosa.

A

Die Bewegung des Mittelfingers ist durch eine schmerzhafte Sehnenentzündung deutlich eingeschränkt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

El paciente menciona que, desde el accidente, no puede extender completamente el dedo anular.

A

Der Patient gibt an, dass der Ringfinger seit dem Unfall nicht mehr vollständig gestreckt werden kann.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Después de una lesión, el meñique presenta una clara deformidad.

A

Nach einer Verletzung weist der kleine Finger eine deutliche Fehlstellung auf.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Una ligera hinchazón y enrojecimiento alrededor del ombligo podrían sugerir una hernia umbilical.

A

Eine leichte Schwellung und Rötung um den Bauchnabel könnten auf eine Nabelhernie hinweisen.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

El paciente describe un dolor punzante en la parte inferior derecha del abdomen, lo que podría sugerir apendicitis.

A

Der Patient beschreibt stechende Schmerzen im rechten Unterbauch, die auf eine Appendizitis hinweisen könnten.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

La paciente refiere picazón y ardor en la zona íntima, presentes desde hace una semana.

A

Die Patientin berichtet über Juckreiz und Brennen im Intimbereich, die seit einer Woche bestehen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Se detectó una hinchazón dolorosa en la zona genital del paciente, que debe investigarse más a fondo.

A

Es wurde eine schmerzhafte Schwellung im Genitalbereich des Patienten festgestellt, die weiter abgeklärt werden muss.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

El paciente se queja de un dolor punzante en el muslo izquierdo, que aumenta con el esfuerzo.

A

Der Patient klagt über ziehende Schmerzen im linken Oberschenkel, die bei Belastung zunehmen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

La rodilla derecha del paciente muestra hinchazón y movilidad limitada, lo que sugiere la formación de un derrame articular.

A

Das rechte Knie des Patienten zeigt Schwellungen und eine eingeschränkte Beweglichkeit, was auf eine Gelenkergussbildung hindeutet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

El paciente describe un dolor punzante en la parte inferior de la pierna, que aparece especialmente al caminar.

A

Der Patient beschreibt einen stechenden Schmerz im Unterschenkel, der besonders beim Gehen auftritt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Una hinchazón pronunciada en el tobillo sugiere un esguince.

A

Eine ausgeprägte Schwellung am Knöchel deutet auf eine Verstauchung hin.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

La paciente refiere dolor en el pie, que empeora después de caminar durante largos períodos.

A

Die Patientin berichtet über Schmerzen im Fuß, die sich nach längeren Gehstrecken verstärken.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

La sensibilidad al tacto en el empeine sugiere una posible fractura por estrés.

A

Eine Druckempfindlichkeit am Fußrücken könnte auf eine Stressfraktur hinweisen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

El paciente se queja de dolor en el dedo gordo del pie, que se agrava al usar zapatos apretados.

A

Der Patient klagt über Schmerzen im großen Zeh, die sich beim Tragen enger Schuhe verschlimmern.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

El entumecimiento en los dedos de los pies podría sugerir una neuropatía periférica.

A

Taubheitsgefühle in den Zehen könnten auf eine periphere Neuropathie hindeuten.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

El paciente se queja de un dolor punzante en la región de la frente, que se intensifica al inclinar la cabeza hacia adelante.

A

Der Patient klagt über einen stechenden Schmerz in der Stirnregion, der besonders bei Vorbeugen des Kopfes stärker wird.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

Durante la exploración se observó una ligera hinchazón sobre la ceja izquierda, que podría indicar un trauma.

A

Bei der Untersuchung fiel eine leichte Schwellung über der linken Augenbraue auf, die auf ein Trauma hinweisen könnte.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

El párpado superior derecho está hinchado y enrojecido, lo que podría sugerir una inflamación de las glándulas de Meibomio.

A

Das rechte Oberlid ist geschwollen und gerötet, was auf eine beginnende Entzündung der Meibom-Drüsen hindeuten könnte.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

El paciente refiere la presencia de una pestaña encarnada que causa irritación y lagrimeo recurrente.

A

Der Patient berichtet über eine eingewachsene Wimper, die zu Reizungen und wiederholtem Tränenfluss führt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

En el párpado inferior de la paciente apareció un pequeño quiste que se asemeja a un chalazión

A

Im Unterlid der Patientin zeigte sich eine kleine Zyste, die einer Chalazion ähnelt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

El paciente describe un dolor de presión persistente sobre el puente nasal, especialmente después de un resfriado.

A

Der Patient beschreibt einen anhaltenden Druckschmerz über dem Nasenrücken, besonders nach einer Erkältung.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

La paciente se queja de congestión nasal y menciona episodios ocasionales de sangrado nasal.

A

Die Patientin klagt über eine verstopfte Nase und berichtet von gelegentlichem Nasenbluten.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

Se detectó un brote doloroso de herpes en el labio superior, desencadenado por el estrés.

A

Ein schmerzhafter Herpesausbruch wurde an der Oberlippe festgestellt, der durch Stress ausgelöst wurde.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

Una pequeña masa indolora en el labio inferior sugiere la presencia de un mucocele.

A

Eine kleine, schmerzlose Geschwulst an der Unterlippe lässt auf ein Mucozele schließen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

El paciente refiere dolor en la zona del mentón tras una caída, acompañado de hinchazón.

A

Der Patient gibt an, nach einem Sturz Schmerzen im Bereich des Kinns zu haben, begleitet von einer Schwellung.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

La paciente menciona una caída excesiva del cabello desde hace varios meses, especialmente en la zona de la coronilla.

A

Die Patientin berichtet über vermehrten Haarausfall seit mehreren Monaten, insbesondere im Scheitelbereich.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

El paciente describe un dolor sordo en la parte posterior de la cabeza, que se extiende hacia el cuello y los hombros.

A

Der Patient beschreibt einen dumpfen Schmerz im Hinterkopf, der sich über den Nacken bis in die Schultern zieht.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

El paciente describe un dolor sordo en la parte posterior de la cabeza, que se extiende hacia el cuello y los hombros.

A

Der Patient beschreibt einen dumpfen Schmerz im Hinterkopf, der sich über den Nacken bis in die Schultern zieht.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

El paciente se queja de alteraciones visuales repentinas en el ojo izquierdo, acompañadas de destellos y sombras.

A

Der Patient klagt über plötzlich aufgetretene Sehstörungen im linken Auge, begleitet von Blitzen und Schatten.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

Una hinchazón pulsátil en la sien derecha sugiere una posible arteritis temporal.

A

Eine pulsierende Schwellung in der rechten Schläfe deutet auf eine mögliche Temporalarteriitis hin.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

El paciente describe un tinnitus persistente en el oído izquierdo, que resulta especialmente molesto por la noche.

A

Der Patient beschreibt einen anhaltenden Tinnitus im linken Ohr, der besonders nachts störend ist.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

Una hinchazón rojiza en el pabellón auricular sugiere una pericondritis.

A

Eine rötliche Schwellung an der Ohrmuschel deutet auf eine Perichondritis hin.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

El dolor a la presión en el trago del oído derecho podría sugerir una otitis externa.

A

Druckschmerz am Tragus des rechten Ohrs könnte auf eine äußere Otitis hindeuten.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

La paciente se queja de hinchazón y enrojecimiento del lóbulo de la oreja tras un piercing.

A

Die Patientin klagt über eine Schwellung und Rötung des Ohrläppchens nach einem Piercing.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

El enrojecimiento y la hinchazón dolorosa del ala nasal derecha sugieren una inflamación local.

A

Eine schmerzhafte Rötung und Schwellung des rechten Nasenflügels lässt auf eine lokale Entzündung schließen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

El paciente describe una hinchazón unilateral en la mejilla izquierda, acompañada de dolor en la mandíbula.

A

Der Patient beschreibt eine einseitige Schwellung der linken Wange, die mit Kieferschmerzen einhergeht.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

Las comisuras agrietadas de los labios y la sensación de ardor sugieren una queilitis angular.

A

Rissige Mundwinkel und Brennen deuten auf eine Angulus infectiosus hin.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

La paciente refiere sequedad en la boca y un sabor metálico en la misma.

A

Die Patientin berichtet über Mundtrockenheit und einen metallischen Geschmack im Mund.

68
Q

Una fractura de la órbita puede causar limitaciones en la movilidad ocular.

A

Eine Fraktur der Augenhöhle kann zu Einschränkungen der Augenbeweglichkeit führen.

69
Q

La fractura de la órbita estuvo asociada con hinchazón y hematomas significativos.

A

Die Fraktur der Orbita war mit erheblichen Schwellungen und Hämatomen verbunden.

70
Q

Una fractura del hueso cigomático a menudo requiere tratamiento quirúrgico para evitar una mala alineación.

A

Eine Fraktur des Jochbeins muss oft operativ behandelt werden, um eine Fehlstellung zu verhindern.

71
Q

La tomografía computarizada muestra una fractura clara del hueso cigomático tras un golpe en la cara.

A

Die Computertomographie zeigt eine klare Fraktur des Os zygomaticum nach einem Schlag ins Gesicht.

72
Q

Después del accidente, el paciente se quejaba de dolor y limitaciones en los movimientos de la mandíbula.

A

Nach dem Unfall klagte der Patient über Schmerzen und Bewegungseinschränkungen im Bereich des Unterkiefers.

73
Q

La fractura de la mandíbula causó una marcada malposición de los dientes.

A

Die Fraktur der Mandibula führte zu einer starken Fehlstellung der Zähne.

74
Q

Una fractura del omóplato puede ocurrir en traumas severos como en accidentes de tráfico.

A

Eine Fraktur des Schulterblatts kann bei starken Traumata wie Verkehrsunfällen auftreten.

75
Q

Después de la caída, la radiografía mostró una fractura de la escápula.

A

Nach dem Sturz zeigte die Röntgenaufnahme eine Fraktur der Skapula.

76
Q

La fractura del húmero a menudo requiere estabilización quirúrgica para restaurar la movilidad completa del brazo.

A

Die Fraktur des Oberarmknochens erfordert oft eine operative Stabilisierung, um die volle Beweglichkeit des Arms wiederherzustellen.

77
Q

Una fractura proximal del húmero puede afectar significativamente la movilidad del hombro.

A

Eine proximale Humerusfraktur kann die Beweglichkeit der Schulter erheblich beeinträchtigen.

78
Q

Una fractura de costilla puede causar dificultades respiratorias, especialmente durante la inhalación profunda.

A

Eine Fraktur der Rippe kann zu Atembeschwerden führen, besonders bei tiefer Einatmung.

79
Q

Varias costillas fracturadas pueden afectar gravemente la mecánica respiratoria del paciente.

A

Mehrere gebrochene Costae können die Atemmechanik des Patienten erheblich beeinträchtigen.

80
Q

Una fractura del radio en su tercio medio a menudo requiere inmovilización con yeso.

A

Eine Fraktur des Radius im mittleren Drittel erfordert oft eine Ruhigstellung im Gipsverband.

81
Q

La fractura del cúbito causó una mala alineación del antebrazo, que tuvo que corregirse quirúrgicamente.

A

Die Fraktur der Elle führte zu einer Fehlstellung des Unterarms, die operativ korrigiert werden musste.

82
Q

La fractura del cúbito fue complicada y requirió la colocación de una placa para estabilización.

A

Die Ulnafraktur war kompliziert und erforderte die Einsetzung einer Platte zur Stabilisierung.

83
Q

La fractura de los huesos del carpo, especialmente del escafoides, requiere una inmovilización prolongada.

A

Die Fraktur der Handwurzelknochen, insbesondere des Kahnbeins, erfordert eine längere Ruhigstellung.

84
Q

La fractura de los huesos del carpo puede restringir significativamente la movilidad de la mano si no se trata a tiempo.

A

Die Fraktur der Ossa carpi kann die Handbeweglichkeit erheblich einschränken, wenn sie nicht rechtzeitig behandelt wird.

85
Q

Una fractura del quinto metacarpiano también se conoce como fractura del boxeador.

A

Eine Fraktur des fünften Mittelhandknochens ist auch als Boxer’s Fraktur bekannt.

86
Q

La fractura de los huesos metacarpianos a menudo provoca hinchazón y dolor en la región de la mano media.

A

Die Ossa metacarpi-Fraktur führt oft zu Schwellungen und Schmerzen im Bereich der Mittelhand.

87
Q

Una fractura de los huesos de los dedos requiere una reposición precisa para preservar la función de agarre.

A

Eine Fraktur der Fingerknochen erfordert eine genaue Reposition, um die Greiffunktion zu erhalten.

88
Q

La fractura de los huesos de los dedos fue estabilizada mediante pequeñas férulas para garantizar la movilidad.

A

Die Fraktur der Ossa digiti manus wurde mittels kleiner Schienen stabilisiert, um die Beweglichkeit zu gewährleisten.

89
Q

La fractura de los huesos del tarso puede causar limitaciones significativas en la capacidad de caminar.

A

Die Fraktur der Fußwurzelknochen kann zu erheblichen Einschränkungen der Gehfähigkeit führen.

90
Q

Una lesión en los huesos del tarso a menudo requiere una inmovilización prolongada del pie.

A

Eine Verletzung der Ossa tarsi erfordert oft eine längere Ruhigstellung des Fußes.

91
Q

La fractura de un metatarsiano a menudo es causada por una sobrecarga o un golpe directo.

A

Die Fraktur eines Mittelfußknochens wird häufig durch eine Überlastung oder einen direkten Stoß verursacht.

92
Q

Después de la fractura de los huesos metatarsianos, el paciente necesita una ortesis para apoyar al caminar.

A

Nach der Fraktur der Ossa metatarsi benötigt der Patient eine Orthese zur Unterstützung beim Gehen.

93
Q

Una fractura del cráneo puede ser potencialmente mortal, especialmente si se lesionan las meninges.

A

Eine Fraktur des Schädels kann lebensbedrohlich sein, besonders wenn die Hirnhäute verletzt werden.

94
Q

La tomografía computarizada mostró una fractura del cráneo que requirió intervención quirúrgica inmediata.

A

Die Computertomographie zeigte eine Fraktur des Craniums, die sofortige chirurgische Intervention erforderte.

95
Q

Una inflamación crónica de la cavidad nasal puede causar obstrucción de la respiración nasal.

A

Eine chronische Entzündung der Nasenhöhle kann zu einer Behinderung der Nasenatmung führen.

96
Q

La estrechez de la cavidad nasal causó dificultades respiratorias persistentes en el paciente.

A

Die Verengung des Cavum nasi führte bei dem Patienten zu anhaltenden Atembeschwerden.

97
Q

Una fractura del maxilar superior debe tratarse quirúrgicamente para restaurar la correcta alineación de la mordida.

A

Eine Fraktur des Oberkiefers muss operativ versorgt werden, um die korrekte Bissstellung wiederherzustellen.

98
Q

Después del accidente, el paciente presentaba una inflamación marcada del maxilar, lo que requirió una corrección quirúrgica.

A

Nach dem Unfall wies der Patient eine deutliche Schwellung der Maxilla auf, was eine chirurgische Korrektur erforderlich machte.

99
Q

Una fractura de la clavícula es bastante común en caídas sobre el hombro.

A

Eine Fraktur des Schlüsselbeins ist bei Stürzen auf die Schulter relativ häufig.

100
Q

La fractura de la clavícula del paciente se trató de manera conservadora, inmovilizando el brazo con un cabestrillo.

A

Die Claviculafraktur des Patienten wurde konservativ behandelt, indem der Arm mit einer Schlinge immobilisiert wurde.

101
Q

Una fractura del esternón ocurre con frecuencia en accidentes automovilísticos cuando el tórax golpea el volante.

A

Eine Fraktur des Brustbeins tritt häufig bei Autounfällen auf, wenn der Oberkörper gegen das Lenkrad stößt.

102
Q

Después de la fractura del esternón, el paciente se quejaba de dolor intenso al respirar.

A

Nach der Fraktur des Sternums klagte der Patient über starke Schmerzen beim Atmen.

103
Q

Una lesión en la columna vertebral puede causar déficits neurológicos y parálisis.

A

Eine Verletzung der Wirbelsäule kann zu neurologischen Ausfällen und Lähmungen führen.

104
Q

La estabilidad de la columna vertebral debe restaurarse quirúrgicamente para prevenir daños adicionales.

A

Die Stabilität der Columna vertebralis muss durch eine Operation wiederhergestellt werden, um weitere Schäden zu verhindern.

105
Q

Una fractura en serie de costillas puede causar una pared torácica inestable y dificultad respiratoria.

A

Eine Rippenserienfraktur kann zu einer instabilen Thoraxwand und Atemnot führen.

106
Q

Una lesión en el tórax debe investigarse cuidadosamente para descartar hemorragias internas.

A

Eine Verletzung des Thorax muss sorgfältig untersucht werden, um innere Blutungen auszuschließen.

107
Q

Una fractura del ilion es común después de lesiones graves de la pelvis.

A

Eine Fraktur des Darmbeins tritt häufig nach schweren Beckenverletzungen auf.

108
Q

La fractura del ilion a menudo requiere estabilización quirúrgica para asegurar la movilidad del paciente.

A

Die Fraktur des Os ilium erfordert häufig eine operative Stabilisierung, um die Mobilität des Patienten zu sichern.

109
Q

Una lesión en el sacro puede causar dolor de espalda intenso y afectar la movilidad de la columna lumbar.

A

Eine Verletzung des Kreuzbeins kann starke Rückenschmerzen verursachen und die Beweglichkeit der Lendenwirbelsäule beeinträchtigen.

110
Q

Después de la caída sobre las nalgas, se diagnosticó una fractura del sacro.

A

Nach dem Sturz auf das Gesäß wurde eine Fraktur des Os Sakrum diagnostiziert.

111
Q

Una fractura del cóccix es particularmente dolorosa al sentarse y puede tardar mucho en sanar.

A

Ein Bruch des Steißbeins ist besonders schmerzhaft beim Sitzen und kann lange dauern, bis er heilt.

112
Q

La fractura del cóccix generalmente no requiere cirugía, pero el manejo del dolor es importante.

A

Die Fraktur des Os coccygis erfordert in der Regel keine Operation, aber die Schmerztherapie ist wichtig.

113
Q

Una fractura del isquion ocurre con frecuencia tras caídas sobre las nalgas o en accidentes automovilísticos.

A

Eine Fraktur des Sitzbeins tritt häufig bei Stürzen auf das Gesäß oder bei Autounfällen auf.

114
Q

La radiografía mostró una fractura aislada del isquion, que puede tratarse de manera conservadora.

A

Die Röntgenaufnahme zeigte eine isolierte Fraktur des Os ischii, die konservativ behandelt werden kann.

115
Q

Una fractura del pubis puede comprometer la estabilidad de la pelvis y a menudo requiere reposo prolongado en cama.

A

Ein Bruch des Schambeins kann die Stabilität des Beckens beeinträchtigen und erfordert oft eine längere Bettruhe.

116
Q

Después del accidente, el paciente presentó una fractura del pubis que requirió estabilización quirúrgica.

A

Nach dem Unfall wies der Patient eine Fraktur des Os pubis auf, die eine chirurgische Stabilisierung erforderte.

117
Q

Una fractura del fémur a menudo requiere intervención quirúrgica para evitar complicaciones como trombosis.

A

Eine Fraktur des Oberschenkelknochens muss oft operativ versorgt werden, um Komplikationen wie Thrombosen zu vermeiden.

118
Q

Una fractura del fémur puede provocar una pérdida significativa de sangre, ya que el hueso está bien irrigado.

A

Eine Fraktur des Femurs kann zu erheblichen Blutverlusten führen, da der Knochen gut durchblutet ist.

119
Q

Una luxación de la rótula es a menudo dolorosa y requiere una reposición inmediata.

A

Eine Luxation der Kniescheibe ist oft schmerzhaft und erfordert eine sofortige Reposition.

120
Q

La fractura de la rótula fue estabilizada mediante osteosíntesis con tornillos.

A

Die Fraktur der Patella wurde durch eine Schraubenosteosynthese stabilisiert.

121
Q

Una fractura de la tibia es una de las fracturas más comunes de huesos largos y a menudo requiere tratamiento quirúrgico.

A

Eine Schienbeinfraktur ist eine der häufigsten Langknochenfrakturen und erfordert oft eine chirurgische Behandlung.

122
Q

La fractura de la tibia fue tratada con enclavado intramedular para promover una curación rápida.

A

Die Tibiafraktur wurde durch eine intramedulläre Nagelung versorgt, um eine schnelle Heilung zu fördern.

123
Q

El peroné a menudo está involucrado en lesiones de tobillo y, a veces, debe estabilizarse quirúrgicamente.

A

Das Wadenbein ist häufig bei Sprunggelenksverletzungen mit betroffen und muss manchmal operativ stabilisiert werden.

124
Q

La fractura del peroné no estaba desplazada, por lo que se pudo tratar de manera conservadora.

A

Die Fraktur der Fibula war nicht verschoben, sodass sie konservativ behandelt werden konnte.

125
Q

Una fractura de los huesos de los dedos del pie puede tratarse de manera conservadora con una férula, siempre que no haya desplazamiento.

A

Eine Fraktur der Zehenknochen kann konservativ mit einer Schiene behandelt werden, solange keine Verschiebung vorliegt.

126
Q

La radiografía mostró una fractura de los huesos de los dedos del pie que requiere inmovilización con yeso.

A

Die Röntgenaufnahme zeigte eine Fraktur der Ossa digiti pedis, die eine Ruhigstellung im Gipsverband erfordert.

127
Q

Una hiperfunción de la glándula tiroides puede causar síntomas como taquicardia, pérdida de peso y nerviosismo.

A

Eine Überfunktion der Schilddrüse kann zu Symptomen wie Herzrasen, Gewichtsverlust und Nervosität führen.

128
Q

La glándula tiroides produce hormonas que regulan el metabolismo del cuerpo.

A

Die Glandula thyroidea produziert Hormone, die den Stoffwechsel des Körpers regulieren.

129
Q

Una inflamación del esófago, también llamada esofagitis, puede ser causada por el reflujo ácido.

A

Eine Entzündung der Speiseröhre, auch Ösophagitis genannt, kann durch sauren Reflux verursacht werden.

130
Q

Un tumor en el esófago puede dificultar significativamente la deglución y causar pérdida de peso.

A

Ein Tumor im Oesophagus kann das Schlucken erheblich erschweren und zu Gewichtsverlust führen.

131
Q

Un tumor en el esófago puede dificultar significativamente la deglución y causar pérdida de peso.

A

Ein Tumor im Oesophagus kann das Schlucken erheblich erschweren und zu Gewichtsverlust führen.

132
Q

Un estrechamiento de la tráquea puede causar dificultad para respirar y sonidos respiratorios sibilantes.

A

Eine Verengung der Luftröhre kann zu Atemnot und pfeifenden Atemgeräuschen führen.

133
Q

Después del accidente, el paciente tuvo que ser ventilado artificialmente debido a una lesión en la tráquea.

A

Nach dem Unfall musste der Patient aufgrund einer Verletzung der Trachea künstlich beatmet werden.

134
Q

Una neumonía puede causar complicaciones graves, especialmente en pacientes mayores.

A

Eine Lungenentzündung kann schwerwiegende Komplikationen verursachen, insbesondere bei älteren Patienten.

135
Q

La tomografía computarizada mostró una infiltración en el pulmón izquierdo, lo que sugiere una infección.

A

Die Computertomographie zeigte eine Infiltration im linken Pulmo, was auf eine Infektion hindeutet.

136
Q

Una enfermedad coronaria aumenta considerablemente el riesgo de un infarto de miocardio.

A

Eine koronare Herzkrankheit erhöht das Risiko für einen Herzinfarkt erheblich.

137
Q

El ecocardiograma mostró una función de bombeo reducida del corazón, lo que sugiere insuficiencia cardíaca.

A

Die Echokardiographie zeigte eine eingeschränkte Pumpfunktion des Cor, was auf eine Herzinsuffizienz hindeutet.

138
Q

Una inflamación de la mucosa gástrica, también llamada gastritis, puede ser causada por estrés o infecciones

A

Eine Entzündung der Magenschleimhaut, auch Gastritis genannt, kann durch Stress oder Infektionen verursacht werden.

139
Q

La formación de úlceras en el estómago puede ser causada por una infección por Helicobacter pylori.

A

Eine Ulkusbildung im Gaster kann durch eine Helicobacter pylori-Infektion ausgelöst werden.

140
Q

La cirrosis hepática a menudo lleva a una pérdida progresiva de la función hepática.

A

Eine Leberzirrhose führt oft zu einem fortschreitenden Funktionsverlust der Leber.

141
Q

El ultrasonido mostró un agrandamiento del hígado, lo que sugiere una inflamación hepática.

A

Die Ultraschalluntersuchung zeigte eine Vergrößerung des Hepar, was auf eine Leberentzündung hindeutet.

142
Q

Una inflamación de la vesícula biliar, también llamada colecistitis, puede ser causada por cálculos biliares.

A

Eine Entzündung der Gallenblase, auch Cholezystitis genannt, kann durch Gallensteine verursacht werden.

143
Q

La extirpación de la vesícula biliar a menudo es el tratamiento preferido en casos recurrentes de cálculos biliares.

A

Die Entfernung der Vesica biliaris ist oft die Behandlung der Wahl bei wiederkehrenden Gallensteinen.

144
Q

Un bazo agrandado puede ser un signo de diversas enfermedades, como infecciones o trastornos sanguíneos.

A

Eine vergrößerte Milz kann ein Zeichen für verschiedene Erkrankungen, wie Infektionen oder Blutkrankheiten, sein.

145
Q

Una ruptura del bazo generalmente requiere intervención quirúrgica inmediata.

A

Eine Ruptur der Splen erfordert in der Regel eine sofortige chirurgische Intervention.

146
Q

Una inflamación del páncreas puede ser causada por el consumo excesivo de alcohol o cálculos biliares.

A

Eine Entzündung der Bauchspeicheldrüse kann durch übermäßigen Alkoholkonsum oder Gallensteine verursacht werden.

147
Q

La inflamación crónica del páncreas puede causar problemas digestivos y diabetes.

A

Die chronische Entzündung des Pankreas kann zu Verdauungsproblemen und Diabetes führen.

148
Q

Una inflamación aguda del riñón, también llamada pielonefritis, requiere un tratamiento antibiótico rápido.

A

Eine akute Entzündung der Niere, auch Pyelonephritis genannt, erfordert eine rasche antibiotische Behandlung.

149
Q

Una enfermedad renal crónica puede provocar insuficiencia renal a largo plazo.

A

Eine chronische Erkrankung des Ren kann langfristig zu einem Nierenversagen führen.

150
Q

Una úlcera en el duodeno puede causar dolor abdominal intenso y sangrado.

A

Ein Geschwür im Zwölffingerdarm kann zu starken Bauchschmerzen und Blutungen führen.

151
Q

La formación de úlceras en el duodeno a menudo requiere tratamiento con inhibidores de la bomba de protones.

A

Eine Ulkusbildung im Duodenum erfordert oft eine medikamentöse Therapie mit Protonenpumpenhemmern.

152
Q

El yeyuno es la parte media del intestino delgado y desempeña un papel importante en la absorción de nutrientes.

A

Der Leerdarm ist der mittlere Teil des Dünndarms und spielt eine wichtige Rolle bei der Nährstoffaufnahme.

153
Q

Una resección del yeyuno puede causar una absorción deficiente de nutrientes.

A

Eine Resektion des Jejunums kann zu einer beeinträchtigten Nährstoffaufnahme führen.

154
Q

La inflamación del íleon es típica en pacientes con enfermedad de Crohn.

A

Eine Entzündung des Krummdarms ist typisch für Patienten mit Morbus Crohn.

155
Q

Una operación en el íleon puede ser necesaria para eliminar partes afectadas del intestino en casos de inflamación crónica.

A

Eine Operation am Ileum kann notwendig sein, um bei chronischen Entzündungen betroffene Darmabschnitte zu entfernen.

156
Q

La diverticulitis es una inflamación de pequeñas bolsas en el colon, que puede ser dolorosa.

A

Eine Divertikulitis ist eine Entzündung kleiner Ausstülpungen im Dickdarm, die schmerzhaft sein kann.

157
Q

Una inflamación crónica del colon, como en la colitis ulcerosa, puede afectar la función intestinal a largo plazo.

A

Eine chronische Entzündung des Colon, wie bei der Colitis ulcerosa, kann langfristig die Darmfunktion beeinträchtigen.

158
Q

Una inflamación aguda del apéndice generalmente requiere una extirpación quirúrgica rápida.

A

Eine akute Entzündung des Blinddarms erfordert in der Regel eine schnelle chirurgische Entfernung.

159
Q

Una perforación del ciego puede causar una peritonitis potencialmente mortal.

A

Eine Perforation des Caecum kann zu einer lebensbedrohlichen Bauchfellentzündung führen.

160
Q

Una inflamación aguda del apéndice generalmente requiere una apendicectomía para prevenir la perforación del apéndice.

A

Eine akute Entzündung des Wurmfortsatzes erfordert in der Regel eine Appendektomie, um einen Blinddarmdurchbruch zu verhindern.

161
Q

La perforación del apéndice vermiforme puede causar una peritonitis grave que pone en peligro la vida.

A

Eine Perforation des Appendix vermiformis kann zu einer schweren Bauchfellentzündung führen, die lebensbedrohlich ist.

162
Q

Los tumores en el recto a menudo se descubren en etapas avanzadas y generalmente requieren una terapia combinada de cirugía y radioterapia.

A

Tumoren im Mastdarm werden häufig erst in fortgeschrittenen Stadien entdeckt und erfordern oft eine kombinierte Therapie aus Chirurgie und Strahlentherapie.

163
Q

El estrechamiento del recto debido al tejido cicatricial puede causar estreñimiento crónico e incontinencia fecal.

A

Bei einer Verengung des Rectums durch Narbengewebe kann es zu chronischer Verstopfung und Stuhlinkontinenz kommen.

164
Q

Una infección urinaria puede extenderse a la vejiga y causar cistitis.

A

Eine Harnwegsinfektion kann sich bis zur Harnblase ausbreiten und eine Blasenentzündung verursachen.

165
Q

Una vejiga urinaria hiperactiva causa una urgencia frecuente de orinar, incluso sin grandes cantidades de orina en la vejiga.

A

Eine überaktive Vesica urinaria führt zu häufigem Harndrang, auch ohne große Urinmengen in der Blase.