Revuelto 201..300 Flashcards
überwältigt, überfordert, erdrückt
abrumado/a
- Lena está abrumada por su dolor
- Pero dijiste cómo te sientes abrumado (überwältigt).
- abrumar: überfordern
- la bruma: Nebel, Dunst
Steuerrad
el volante
- En serio, te pusiste el volante en este estado
frech, unverschämt
Insolente
- En la escuela siempre me castigaban porque era un insolente.
andeuten, unterstellen, suggerieren
Insinuar
- Ni siquiera a la policía puede decir o insinuar algo.
- No quiero insinuar nada, pero…
Teufelskreis
Círculo vicioso
- Debemos buscar ideas y utilizarlas para romper este círculo vicioso.
- vicioso: bösartig
Gehirn
el encéfalo (ANAT.)
el cerebro
Verhalten
la conducta
- Te pido disculpas por mi conducta últimamente.
verwechseln, irreführen
sich irren
equivocar
equivocarse
- Las puertas daban a la calle - no me podía equivocar
- No nos podemos equivocar los dos desde el principio.
wetten, setzen, spielen
apostar
- Es absolutamente seguro y ventajoso (vorteilhaft) apostar (wetten) en bitcoin.
- Cuanto antes apueste, más podrá apostar (setzen)
- Tienes que apostar (spielen) si quieres ganar.
- Podrías apostar poco y ganar mucho
- apuesto/a: gut aussehend
- la posta: Einsatz im Spiel
bluffen
ir de farol
farolear
- ¿va de farol?
Gift
vergiften
giftig
Vergiftung
el veneno
envenenar algo/a alguien
venenoso
el envenenamiento
- se envenenó a si mismo
- Nunca imaginé que podría envenenar la comida.
- La policía está investigando el envenenamiento.
Hammer
Meissel
Ahle
Schraubenzieher
Zange
Bohrer
Bohrmaschine
Dübel
el martillo
el cincel
la lezna
el destornillador
la tenaza
la broca
el taladro/ la talatradora
el taco
- Brocas (Bohrer) para martillos y cinceles para trabajar en hormigón (Beton) y mampostería (Mauerwerk)
- bohren: taladrar
- tallar algo en piedra
- tallar: schnitzen, bildhauern, meisseln
beenden, enden
terminar
finalizar
acabar
- ¿Sabes a que hora va a terminar el concierto?
- Terminé de limpiar mi cuarto al medio día.
- El partido finalizó a las 4 de la tarde.
- Las clases acabarán el 8 de Agosto.
- acabar de + inf.: gerade etwas getan haben
ein Auge zudrücken
hacer la vista gorda (en algo)
- ¿Crees que si es no mía debo hacer la vista gorda?
Groll, Wut, Verärgerung
el rencor
- ¿Decidiste descargar tu rencor en mi hija?
Mitleid, Bedauern, Jammer
la lástima
- lastimar a alguien
- ¿Le tienes lástima?
-¿Alguien te lastimó?
Altersgenosse
el/la coetáneo/-a
- a esta edad es muy importante que se comunique con sus coetáneos
Mut
el coraje
- Los miedos desaparecen cuando tienes el coraje de superarlos.
Albtraum
la pesadilla
- Tu esposa sufre de pesadillas
Stiefmutter / Stiefvater
Stiefschwester /Stiefbruder
Stieftochter/Stiefsohn
la madrastra / el padrastro, el marido de mi madre
la hermanastra / el hermanastro
la hijastra/ el hijastro
sich ärgern
Jmdn. ärgern, verärgern
despecharse
despechar a alguien
- = causar despecho: Groll, Zorn, Verzweiflung
- molestar, enojar, enfadar,
- el pecho: Brust
Faulpelz, faul, vage
el vago, vago
- Es vago (faul), intolerante y tiene un problema con la bebida.
- Él fue un poco vago (ungenau) con los detalles.
- Tengo un vago (verschwommen, vage) recuerdo de mi abuela.
Neid
la envidia
- Al escucharlo sentí envidia y pena (Mitleid).
- Seguramente habrá envidia y celos (Eifersucht) y contiendas (Streit).
Schlaflosigkeit
Schlafstörung
El insomnio
Kran, Abschleppwagen, Hebevorrichtung
la grúa
- Ventaja: Fácil mantenimiento (Wartung) y no necesita grúa.
- Dijiste que necesitabas una grúa para levantar la cabina.
- Supongo que debería llamar una grúa (Abschleppdienst).
- Una grúa grande puede levantar cosas pesadas a una altura de 50 metros.
Gegner, Kontrahent
el adversario
- el equipo adversario
Auftrag
el encargo
- encargo urgente: Eilauftrag
- encargar: bestellen, in Auftrag geben
- por encargo: auf Bestellung
Haut
(Wunden, Schnitte, Verbrennungen, Schürfungen)
la piel
- Antiséptico (keimtötendes Mittel) de la piel de uso general, en caso de pequeñas heridas y cortes (Schnitte) superficiales, quemaduras leves o rozaduras (Schürfungen)
Berstation/ Talstation,
hintere/vordere
Estación superior/inferior
posterior/anterior
- obere/untere
- Top
- Untergebene
- Mantén la parte superior del cuerpo derecha (aufrecht) y estirada.
bearbeiten, abwickeln,
amtlich erledigen
tramitar algo
- tramitar un solicitud: einen Antrag bearbeiten
- Sus datos personales solo serán utilizados para tramitar sus pedidos (Bestellung) y consultas (Anfrage).
- el trámite: Bearbeitung, Formalität
zu viel / zu wenig
demasiado, mucho / demasiado poco, muy poco, poco
- Así que no te preocupes demasiado por ello.
- No bebas mucho, que te sienta como un tiro.
- Hay muy poco espacio de almacenamiento de baño para los cosméticos.
- No había suficiente espacio de almacenamiento para la ropa.
- de menos de: weniger als
- Tiene una población de menos de 1000 personas en el área distinta.
- gefallen, behagen, zusagen
- bedanken
- agradar a alguien
- agradecer
- Quiero ser famoso, agradar, como todo el mundo.
- Me agrada su compañía.
- La obediencia ciega puede agradar al jefe.
- Deseamos agradecer nuevamente a todos aquellos que han participado.
dennoch, jedoch, trotzdem, allerdings
sin embargo, no obstante, pero
- Mover el cursor con el touchpad funcionó muy bien, no obstante.
- La cantidad mínima de pedido (Mindestabnahme), no obstante, debería ser de 2 toneladas por entrega (Lieferung).
Schwiegersohn
Schwiegertochter
el yerno
la nuera
- vermissen,
- verwundern
- extrañar algo/a alguien
- extrañarse
- Está bien extrañar a alguien que quieres.
- Amigos, no os extrañéis si el mundo os odia.
aufgeben, ergeben, kapitulieren
rendirse
- Después de recibir dos cartas, el jugador puede rendirse.
- Pero incluso el gobernante más grande de Europa tuvo que rendirse.
- Ahora no es momento de rendirse.
- Pero si os rendís perdonaré (verschonen) las vidas de vuestros hombres.
- rindo, rindes, rinde, rendimos, rendís, rinden
- Hütte
- Kabine
- la cabaña
- la cabina
- reiben
- kratzen
- berühren
- drücken, tippen, betätigen
1.rozar
2. rayar
3. tocar
4. pulsar
- Procure no rayar o rozar el producto con superficies abrasivas, especialmente la superficie de piel.
- Está disponible tocar la pantalla y pulsar teclas.
- la rozadura: Schürfung
begeistert <> enttäuscht
ilusionada <> desilusionada
- Sr. Swenson, no sabe lo ilusionada que estoy.
- En general, la mayoría de la gente está muy ilusionada y agradecida (dankbar) de que hayamos abierto el centro de salud y la farmacia en Simikot.
- Pero ahora que te veo, estoy desilusionada.
- Tara, estoy muy desilusionada contigo.
- la ilusión: Täuschung, Begeisterung
- la desilusión: Enttäuschung
fassungslos, erstaunt, verblüfft
atónito/-a
- Su falta de responsabilidad nos deja atónitos.
- Los reformadores estaban atónitos y perplejos (verwirrt, ratlos).
ewiger, ständige,
unbefristete
perpetua
- Y que la luz perpetua la ilumine.
- Barcelona aplaude (begrüsst) el fin de las licencias turísticas perpetuas
- anheben
- aufheben
- elevantar
- anular, recoger, levantar (heben, aufrichten)
sehr beschäftigt sein
estar liado con
- Estoy liada con papeleo
- No, ya sabes, ahora estoy liado.
- liar: drehen, rollen (Zigaretten)
- liado: vertrackt
binden, anbinden, befestigen, zusammenbinden
atar algo
- Hay muchas maneras de atar un lazo.
- Es necesario atar el hilo firmemente y cortarlo.
- desatar: losbinden
beissen
kauen
morder
masticar
- El gato puede morder o arañar (kratzen) para defenderse.
- No aplastar (zermahlen, zerdrücken) ni masticar las tabletas.
Samaipata
- atrayente (anziehend, reizvoll) lugar
- antiguo asentamiento Inca a 8 Km de distancia
- Esta obra fue declarada como patrimonio cultural de la humanidad, por la UNESCO en el año 1998
- miles de visitantes que quedan asombrados y maravillados (entzückt)
- la singular presencia de plantas de helechos (Farn) gigantes.
ausrutschen,
gleiten, abrutschen
resbalarse
resbalar
- Se resbala fácilmente en él hielo.
Gewitter
la tormenta
- Donner: el trueno
- Blitz: el rayo
- Regen: la lluvia, lluvioso
- Nieselregen: llovizna, lloviznar
- Platzregen: el chaparrón, chubasco
Bürste
el cepillo
klebrig
pegajoso
Treffpunkt
lugar/punto de reunión, de encuentro
Reissverschluss,
Schieber, Schlitten
Test Test clarifier
Test footnote
la cremallera,
Cursor, deslizador o carro
Vorabend, Vortag eines bestimmten Tages
la víspera
-la víspera de la boda
Randenshake
batido de remolacha
sich freuen auf
alegrarse de
auf etwas gespannt sein
estar ansioso por
- ansiosamente: sehnsüchtig, mit Spannung
Farn
el helecho
etwas verpassen
perder algo
etwas vorschlagen,
jmdm. etwas vorschlagen
proponer
sugerir algo a alguien
- suponer: annehmen
Workshop, Werkstatt
un taller
vereinbaren, abmachen
concertar algo
- además, que necesitamos concertar día y hora semanal para llevar a cabo el proyecto.
Spinne
la araña
Pilz
el hongo
la seta (mit Hut)
Loch
el agujero (auch Bohrloch)
el hoyo (in Oberfläche, Würfel)
el hueco (Höhlung, Hohlraum, Parklücke )
aufwachen,
zu Bett gehen,
aufstehen,
früh aufstehen,
dösen
despertarse,
acostarse,
levantarse,
madrugar,
dormitar
- me desperté tarde
- me acosté muy temprano
- me levanté
- madrugué
Hängematte,
Schaukel,
Wiege,
Schaukelstuhl
la hamaca, hamacar
el columpio, columpiarse
la cuna, cunar
el mecedor, mecerse
- hamacar
- mecerse
fremd, unbekannt
ajeno
- Este problema no nos es ajeno
- El pueblo ruso no era ajeno al hambre.
- Lo universal, ajeno (das Fremde), aparece como una amenaza.
Stuhlgang
la defecación
- El mismo acto de la defecación es bastante doloroso, con gran dificultad.
Hörgerät
Ohrmuschel
el audífono
la aurícula
- Quítese el audífono y consulte a su audioprotesista (Hörgeräteakustiker)
- Separe siempre el auricular (Ohrpass-Stück) del audífono antes de limpiarlo.
- Curso audiovisual único para la adaptación de su audición (Gehör, Höhren) al audífono.
übermorgen,
vorgestern,
neulich, letztens
pasado mañana
anteayer, antes de ayer
el otro día
- Quedamos (wir treffen uns) pasado mañana con los investigadores.
- Comimos cereal (Müesli) ayer, anteayer y hoy también.
- Fui a una conferencia interesante el otro día.
einpacken, einwickeln, umwickeln
envolver
- Él va a envolver cada regalo de forma exclusiva.
- Puedes envolver tu cabeza con una toalla.
Kreisel
la rotonda
- Seguir todo recto sobre la rotonda y el puente.
Hornhautverkrümmung
Linse,
enttäuscht
el astigmatismo,
la lente
decepcionado
- Algunas lentes rígidas (starre) esféricas también pueden corregir el astigmatismo.
reissen,
Riss,
Kratzer,
Spalt,
Nut, Schlitz, Steckplatz
Lücke, Loch, Nische
romper,
la grieta,
arañazo(s),
la rendija,
la ranura
el hueco
- Si la tensión es demasiado fuerte, los puntos débiles pueden romperse fácilmente.
- Cuando se producen grietas, normalmente aparecen alrededor de los nudillos (Fingerknöchel) ya que la piel está rígida y puede romperse con facilidad cuando se estira (dehnen, strecken)
- Hay una grieta en el patio.
- En la puerta del servicio hay una rendija.
- Para cada hueco (leeres Feld) existe solo una respuesta correcta.
Fussgänger
Fussgängerzone
Trottoir
Zebrastreifen
Kreisel
el peatón/ la peatona
la zona/calle peatonal
la acera
el paso de zebra
la rotonda
- Sin cambiarnos de acera, continuamos hasta una enorme rotonda, con un estanque (Teich) en el centro.
würzen,
Gewürz
sazonar, condimentar, especiar
el condimento, la especia
- Regarlas con aceite, sazonar y hornearlas (backen).
- Si deseas, también puedes sazonar el pollo con otras especias y hierbas.
Unterdrückung,
unterdrücken
la opresión, la represión, supresión
- Demasiados países viven bajo el yugo (Joch) de la represión política.
- La guerra lleva a la opresión e injusticias que se perpetúan (aufrechterhalten, verewigen) contra la gente.
- El licopeno puede prevenir y suprimir el cáncer.
- La tentación ( Versuchung) de adular (schmeicheln) al poderoso y de oprimir al débil está muy difundida (verbreitet).
Bezeichnung
la denominación, la designación, el nombre, el término
- Utensilios de cocina es un término general para los aparatos de cocina.
- Tipo y denominación comercial del catalizador de recambio: …
- La designación para tales sistemas es diferente en casi todos los fabricantes.
Beere
la baya
- Puedes usar cualquier tipo de baya para este batido.
- La grosella (Johannisbeere) es una baya sana y deliciosa.
Zwetschge, Zwetschgenbaum,
Kirsche, Kirschenbaum,
Aprikose, Aprikosenbaum
la ciruela, el ciruelo,
la cereza, el cerezo,
la albaricoque
- Decorar con una rodaja de cóctel de
frutas frescas o cereza.
mindestens
por lo menos
- Llevamos hablando por lo menos una hora.
- Ingrese por lo menos dos de los dígitos (Ziffer).
kein Problem!
no hay problema, ningún problema, sin problema
No te preocupes, no se preocupe,
no pasa nada, está bien, no importa
Stich einer Mücke,
beissen
la picadura
morder
- Por lo general, esto se produce a causa de picaduras de pulgas (Flöhen) , mosquitos y chinches (Wanzen)
Zwischenfall
el contratiempo
anstatt
en vez de
Knöchel
el tobillo (am Fuss)
el nudillo (am Finger)
zurückweichen, zurückgehen, zurückdrehen
retroceder
- En todo lo que hagamos en nuestra vida, siempre debemos buscar la manera de movernos hacia adelante y nunca retroceder.
- Si pudiera retroceder el tiempo sería diferente.
- Mantenlo pulsado en la tercera pulsación para retroceder (zurückspulen) rápidamente.
nachgeben, abtreten
ceder
- Ella pretende resistirse un poco y luego ceder.
- No podrá compartir, transmitir, revender ni ceder (abtreten) su suscripción ni el software.
- Además, Suecia tuvo que ceder grandes superficies.
Floh
la pulga
gewähren, geben, erteilen
otorgar
- Debe otorgar permisos a la cámara web del explorador antes de compartir.
- Los banqueros están limitados por sus reservas de oro al otorgar demasiados préstamos (Kredit).
Pfirsich,
Aprikose
el melocotón, el durazno
el albaricoque
spülen, abspülen
enjuagar
- Debes enjuagar tus prendas (Wäsche) con agua tibia (lauwarm) limpia.
- Esto ayudará a enjuagar el estómago.
belebt, pulsierend, geschäftig
bullicioso
- el ambiente bullicioso
- Esta región, de ritmo acelerado y bullicioso, es ideal para el tipo de gente práctica.
gerührt
conmovido
- Sebastian se sentía conmovido por la calurosa acogida de su nueva amiga.
- Su poesía ha conmovido muchas almas.
absichtlich
übrigens
a proposito
- Digamos que no lo hiciste a propósito.
- Y, a propósito, están bajo arresto (verhaftet)
jmdn. betrügen
sich irren, sich täuschen
engañar a alguien
engañarse con
- Si te está engañando, lo descubrirás.
- me engaño contigo
Vera bat mich, es ihnen zu geben
- Vera me pidió que se lo diera
Handyhülle
la carcasa (Gehäuse)
la funda (Hülle, Bezug, Etui)
la caja de teléfono
einweichen, weichen, tränken
remojar
- Vuelve a remojar el paño (Lappen) y repite según sea necesario.
- Algunas recetas sugieren remojar el pollo por dos horas en el rebozado (Teig).
- Aplicar (auftragen) sobre el cabello y remojar durante veinte minutos.
einzweitel
zweidrittel
dreiviertel
vierfünftel
fünfsechstel
medio
dos tercios
tres cuartos
cuatro quintas
cinco sexto
- La República de Irlanda comprende cinco sextos de una isla cuya parte nororiental es Irlanda del Norte y pertenece al Reino Unido.