Revuelto 1..100 Flashcards
in der Zwischenzeit
- mientras tanto
- entretanto (Adv.)
- (en el) ínterin (Adv.)
La Comisión, entretanto, ha pedido más tiempo.
El propietario entretanto vendió el edificio a otra persona.
El director lo atenderá en un rato; mientras tanto, puede tomar un café si lo desea.
Yo cocino y tú, mientras tanto, ve a comprar las bebidas.
Strauch
el arbusto
La vegetación dominante es de tipo herbáceo (krautig, mit Stauden), con pocos arbustos y árboles.
auffangen
coger,
absorber
Erdbeben
el terremonto
Los terremontos más mortíferos
anscheinend
por lo visto
loslassen, gehen lassen,
aufknoten, lösen
soltar
Suéltame: lass mich los
danken
agradecer
Übelkeit
la náusea
- böse, wütend, verärgert,
- verärgern
- sich entrüsten
- enojado/-a
- enojar a alguien
- enojarse
- Todavía estás enojado conmigo por esa pelea con tu hermano.
- Vanessa, que me hace enojar a oírte decir eso.
- Max, no hay necesidad de enojarse por eso.
verderben, beschädigen, verpfuschen, vermasseln
estropear
¿Y tiene usted derecho a estropear el porvenir de su hija…?
lügen,
anlügen
mentir,
mentir a alguien
überfahren, umfahren
atropellar
- Ese camión con exceso de velocidad casi la atropella.
benötigen, brauchen, notwendig sein
hacer falta
Me hace falta comer más fruta = I need to eat more fruit
– Nos hace falta una casa más grande = We need a bigger house
– A Darío le hace falta una libreta para tomar notas = Dario needs a notebook to take notes
– Me hacen falta más horas para acabar esta tarea = I need more time to complete this task
werden,
become
- convertirse en (ámbito profesional
- hacerse (alcanzar una position con mucho esfuerzo)
- llegar a ser (algancar una position con mucho esfuerzo)
- volverse (llegar a una cierta position sin mucho esfuerzo, la actitud de una persona cambió)
- ponerse (se utilisa con emociones)
- El principe se convirtío en sapo.
- Camila estudió por 10 años y finalmente se hizo cirujana.
- Después de muchos años de esfuerzo, Pablo llegó a ser un abogado.
- Julián se ganó la lotería y se volvió millonario.
Santiago se volvío muy orgulloso, porque se volvío rico. - Ponerse contente, feliz, triste, bravo, nervioso
erschrocken, verängstigt
asustado
Verbos Opuestos
1. conocer
2. abrobar
3. olvidar
4. afirmar
5. aumentar
6. alentar, animar (ermutigen)
7. contratar
8. encordar
9. aprobar (approve)
10. tener
11. madrugar (get up very early)
12. conocer
13. acelerar
- desconocer
- rechazar
- recordar
- negar
- disminuir
- desalentar, desanimar (entmutigen)
- despedir, echar
- adelgazar
- rechazar
- carecer de
- trasnochar (stay up late)
- desconocer
- frenar
nicht haben, fehlen
carecer de
- Carezco de dinero/ no tengo dinero
- Una persona que carece de escrúpulos.
- La habitación carecía de ventanas.
so bald wie möglich
cuanto antes
über etwas im Bilde/ auf dem Laufenden sein
estar al tanto de algo
- jmdn. vor etwas warnen,
- bemerken, wahrnehmen
- advertir a alguien (de) algo
- advertir algo
Schwarm
el enjambre
- Un enjambre de niños.
- Un enjambre de abejas salió de la colmena y me atacó.
Herde, Haufen, Rudel,
Handvoll
la manada
- manada de vacas: Kuhherde
falten, falzen, einklappen
plegar algo
blauer Fleck, Bluterguss
un moratón
fremd
ajeno, ajena
- Ser ajeno: fremd sein
- No eres ajeno a la violencia, Gruber:
Ihnen ist Gewalt nicht unbekannt, Gruber. - Este problema no nos es ajeno: Uns ist dieses Problem nicht unbekannt.
schlau
astuto, astuta
- Es astuto, presenta las cosas como si fueran buenas.
- El zorro astuto es un ladrón.
- Es demasiado astuta como para que la engañen.
unterschreiben
firmar,
poner la firma
notwendig sein,
etwas brauchen,
fehlen
hacer falta
Spange, Haarnadel
la horquilla
vielleicht
a lo mejor
Expertise, Gutachten
el peritaje
beweisen
demostrar
Auktion, Versteigerung
la subasta
Alibi
la coartada
fangen, erwischen, packen
atrapar algo/ a alguien
- atrápalo: fang ihn
- El viento esparció mis apuntes (Notizen) por la calle y corrí para atraparlos.
- Las autoridades informaron que ayer atraparon al líder del cártel de drogas.
entdecken, finden, herausfinden, erfinden
hallar algo
- Estas son las soluciones que necesitamos hallar.
- Pero primero debemos hallar un lienzo
- Dios, ojalá pudiera hallar dónde lo esconde.
- el hallazgo: Entdeckung, Fund
- hallazgo fortuito: Zufallsfund
verzichten auf
renunciar a algo/a alguien
Graubünden
los Grisones
rätoromanisch
retorromano