Redewendungen Flashcards
sich3 et4 zu Herzen nehmen
Ich habe mich ihren Rat zu Herzen genommen.
〜肝に命じる、真剣に受け止める
jm fällt ein Stein vom Herzen
Die Nachrichten habe ich gehört, hat mir ein Stein vom Herzen gefallen.
〜の胸のつかえがおりる
von et3 die Nase voll haben
Ich habe von seiner langen Rede die Nase voll.
〜にうんざりする
die Nase in alles stecken
Er steckt gern die Nase in alles.
なんにでも首をつっこむ
jm auf die Nerven gehen
Der Stau um die Stadt geht mir auf die Nerven.
〜をいらいらさせる
die Nerven verlieren
Wann du arbeitest, darfst du die Nerven nicht verloren.
冷静さを失う
eine feines Ohr für et4 haben
〜に敏感である
die Ohren auf Durchzug stellen
Ich weiß von nix, und meine Ohren sind auf Durchzug gestellt.
(他人の話に)耳を貸さない
auf die Ohren sitzen
Sitzt du auf deinen Ohren, oder was?
うわの空で聞く
sich3 et4 hinter die Ohren schreiben
Es gibt keine Süßigkeiten vor dem Essen, schreib dir das hinter die Ohren!
~をよく覚えておく
jn auf den Arm nehmen
Du willst mich wohl auf den Arm nehmen?
~をからかう
unter vier Augen
Wir sind doch hier unter vier Augen, du kannst ruhig zugeben, dass du dich in deine Kollegin verliebt hast!
二人だけの、内密に
ein Auge/beide Augen zudrücken
Der Polizist drückte ein Auge zu und stellte kein Knöllchen(D)/keinen Strafzettel(Ö) aus.
見て見ぬふりをする、大目に見る
jm um den Bart gehen
Mein Kollege immer geht seinem Chef um den Bart gehen.
~にへつらう、取り入る
mit einem Bein im Grab stehen
Der Patient stand schon mit einem Bein/Fuß im Grab, aber er erholte sich wieder.
片足を棺桶につっこんでいる
sich4 auf die Beine machen
出かける
sich4 auf die Hinterbeine setzen/stellen
かんばる、抵抗する
jm den Daumen drücken/halten
~の幸運を祈る
die Finger nach et3 lecken
~が欲しくてたまらない
jn um den kleinen Finger wickeln
~を手玉に取る
auf eigenen Füßen stehen
経済的に自立している
kalte Füße kriegen
嫌気がさす
immer auf die Füße fallen
いつも苦境を切り抜ける