Access-B Flashcards
der Abdruck
Der Abdruck Blätter auf Kleber breiten aus.
刻印
ab|fallen
Die Blätter fallen vom Baum ab.
落ちる
ab|finden
- Er hat den Geschädigten mit Geld abgefunden.
- Wir müssen uns ___ ihm abfinden.
- 償いをする
- 折り合いを付ける mit
finden 見つける
ab|geben
Der Schüler hat die Hausaufgaben beim Lehrer abgegeben.
手渡す
ab|gehen
- Die Polizei geht die Grenze ab.
- Die Schiffe gehen vom Hafen gleich ab.
- パトロールする
- 去る
der/die Abgeordnete
代表、議員
ab|gewinnen
Er konnte dem kranken ein Lächeln abgewinnen.
勝ち取る
der Abgrund
Das Auto ist in einen Abgrund gestürzt.
深い谷間
ab|halten
Die Farbe hielt sie da___ ab, die Schuhe zu kaufen.
von
妨げる
ab|hängen
Das Projekt hängt ___ ihr ab.
von
次第である
abhängig
Er ist ___ Drogen abhängig.
 次第の
von
ab|holen
Ich hole meine Tochter von der Schule ab.
迎えに行く
das Abkommen
das Potsdamer Abkommen
協定
ab|kühlen
Sie kühlte die Milch ab.
冷やす
ab|kürzen
Das Kind möchte den Weg kürzen ab, aber es ist verbotet.
短縮する
ab|laufen
Sie lasst das Wasser aus der Badewanne ablaufen.
流れ出る
ab|legen
Er legte Mantel und Hut ab.
脱ぐ
ab|lehnen
Er hat ein Geschenk von mir abgelehnt.
拒否する
lehnen 立て掛ける
ab|leiten
Der Sturm hat den Fluss abgeleitet.
他の方向に導く
ab|lenken
ein Schiff vom Kurs ablenken
他の方向に向ける
lenken 操縦する
ab|lesen
eine Rede ablesen
読み上げる
die Abmachung
Firma A hat mit Firma B eine Machung getroffen.
取り決め、協定
ab|nehmen
- Herr Fischer hat seinen Hut abgenommen und gegrüßt.
- Der Mond nimmt ab. (⇔zunehmen)
- 取り外す
- 減る
die Abneigung
Herr Meier hat gegen seine Chefin eine Abneigung.
反感
das Abonnement [abɔnəmã́ː ]
Frau Schmitt hat ein Abonnement abbestellt.
予約購読
ab|rechnen
die Steuern vom Lohn abrechnen
差し引く
ab|reißen
Er hat ein Blatt vom Kalender abreißen.
もぎ取る
ab|sagen
Er sagte seinen Besuch ab.
(予定を)取りやめる
der Absatz
auf dem Absatz kehrtmachen
ヒール
die Ferse かかと
ab|schalten
das Radio abschalten
スイッチを切る
der Abschied
der Abschied von der Heimat
別れ
ab|schließen
- die Tür abschließen
- einen Vortrag abschließen
- 鍵をかける
- 締結する
ab|schneiden
ein Stück Brot abschneiden
切り取る
ab|schreiben
einige Sätze aus dem Buch abschreiben
書き写す
ab|sehen
Ein Ende ist noch nicht abzusehen.
予測する
der Absender
Ich kenne nicht den Absender des Brief.
差出人
ab|setzen
Frau Schmitt hat die Brille abgesetzt.
(帽子・眼鏡を)取る
setzen 置く
eine Platte auf den Tisch setzen
die Absicht
Das war nie meine Absicht.
意図
absolut
Es gibt kein absoluter Frieden in der Welt.
絶対的な
der Abstand
Halten Sie Abstand!
(空間的・時間的な)間隔
ab|steigen
vom Fahrrad absteigen
(自転車・馬から)降りる
ab|stellen
Er stellte seinen Koffer ab.
下へ置く
ab|stimmen
- Der Politiker hat seine Rede ___ die Zuhöhrer abgestimmt.
- Gestern habe ich nicht abgestimmt.
- 合わせる auf
- 投票する
abstrakt (⇔ konkret)
die abstrakte Kunst
抽象的な
ab|stürzen
Das Flugzeug ist gestern abgestürzt.
墜落する
das Abteil
Das Abteil war besetzt.
コンパートメント、車室
ab|treten
Auf dem Zug trat er einer alten Frau seinen Platz ab.
譲り渡す
ab|warten
den richtigen Moment abwarten
到来を待つ
abwärts (⇔aufwärts)
den Fluss abwärts fahren
下へ
ab|waschen
das Geschirr abwaschen
洗ってきれいにする
ab|wechseln
Er wechselt sich ___ Frank im Dienst ab.
mit
交代する
ab|weichen
Die Konferenz hat vom Thema abgewichen.
逸れる
weichen 離れる
ab|weisen
Sie hat ein Geschenk von mir abgewiesen.
拒否する
weisen 指し示す
abwesend
Er ist vom Büro abwesend.
不在の
ab|ziehen
den Ring vom Finger abziehen
抜き取る
der Abzug
Abzug französischer Soldaten vom brennenden Moskau im Jahre 1812
退去
die Achse
車軸
die Achsel
Am Sommer schwitzt man unter den Achseln. Es ist sehr übel.
脇の下
der Acker [ákər]
ein fruchtbarer Acker
畑
der Adel
Er ist von Adel.
貴族
die Ader [áːdər]
Der Arzt hat eine Ader abgebunden.
血管
der Adler
Der Doppeladler hat zwei getrennte Köpfe.
ワシ
ahnen
Er hat das Unglück geahnt, weil er gefröstelt hat.
予感する
die Aktion (=Sonderangebot)
特売
行動
alarmieren
die Feuerwehr alamieren
出動を要請する
albern
Die Kinder sind heute besonders albern.
(話・行為などが)ばかげた
allerhand
allerhand Schwierigkeiten haben
さまざまな
(格語尾は付かない)((口語))
allerlei
allerlei Pflanzen
さまざまな
(格語尾は付かない)
allmählich
Es wird allmählich dunkel.
徐々に
alltäglich
alltägliche Pflichten
毎日の
allzu
Dieser Koffer ist allzu schwer.
あまりにも
altertümlich
ein altertümlich Bauwerk
古代の
an|bringen
Mein Vater bringt eine Lampe an der Wand an.
取り付ける
die Andacht
Die alte Frau hat eine Andacht gehalten.
(短い)祈り
andächtig
andächtige Frau
信心深い
das Andenken
Ich habe das Andenken über ihm zergebrochen.
思い出
(複数なし)
anderthalb (=eineinhalb)
anderthalb Meter
((分数)) 1と2分の1の
1.5m
an|deuten
Er deutete an, dass er nach Deutschland fliegen wird.
ほのめかす
an|eignen
Er hat das Buch angeeignet.
不法に自分のものにする
an|erkennen
eine neue Regierung anerkennen
承認する
an|fassen
Fass mal meine Hand an!
触れる
die Anfrage
Er hat auf meine Anfrage umgehend geantwortet.
問い合わせ
an|führen
Er führt eine Treppe an.
(行列などを)先導する
an|geben
Mein Mann hat Gründe für seine Tat angegeben.
述べる
angeblich
Sein angeblicher Onkel ist eigentlich sein Vater.
自称の
an|gehen
Das geht Sie nichts an!
関係する
an|gehören
Er gehört unserer Gruppe an.
(…³に)所属している
die Angelegenheit
Der Mann erklärt eine schwierige Angelegenheit.
(重要な意味を持つ)事柄
angeln
Der Bär möchte einen Lachs nicht angeln, sondern greifen.
釣る
angesehen
Der Mann ist überall angesehen.
名声のある
an|greifen
In Russland jetzt ist es schwer, Putin anzugreifen.
攻撃する
an|haben
Er hat eine Lederhose an.
身に付けている
(口語)
an|halten
ein Auto anhalten
止める
der Anhang
Anh.
付録
der Anlass
Es besteht kein Anlass zum Weinen.
きっかけ,動機;原因
an|legen
einen Park anlegen
(公園などを)造る
an|lehnen
die Leiter an die Wand anlehnen
立て掛ける
an|machen (⇔aus|machen)
den Fernseher anmachen
スイッチを入れる
an|nehmen
Ich habe das Stellenangebot angenommen.
受け入れる
an|regen
Er regte an, das Auto zu verkaufen.
提案する
regen 動かす
die Anregung
ein Mittel zur Anregung des Appetits
刺激、励まし
der Ansatz
Ansatzfärben umgehen?
始まり
an|schaffen
Ich habe mir einen Wohnwagen angeschafft.
購入する
an|schließen
einen Schlauch an die Wasserleitung anschließen
接続する
der Schlauch ホース
die Ansicht
Ich bin der Ansicht, dass …
意見
(der Ansichtは2格)
die Anstalt
Badeanstalt
(公共の)施設
der Anstand
Der Junge hat keinen Anstand, weil seine Eltern ihm keine Ausbildung gegeben hat.
礼儀
die Anteilnahme
Ich möchte Ihnen aufrichtige Anteilnahme aussprechen.
同情
an|zünden
Am Weihnachten zünden Kinder Kerzen an.
火をつける
die Asche
Aschenputtel👸
灰
der Ast
Der vogel hüpft von Ast zu Ast.🦜
枝
auf|bewahren
Gepäck aufbewahren lassen
保管する
auf|brechen
Der Dieb hat ein Schloss aufgebrochen.
こじ開ける
auf|bringen
das Geld für den Neubau aufbringen
調達する
die Aufenthalt
während meines Aufenthalts in Deutschland
滞在
auffassen
Er hat meine Bemerkung persönlich aufgefasst.
理解する
aufführen
einen Film von Chaplin aufführen
上演する
aufgehen
Das Fenster geht leicht auf.
(戸・窓が)開く
aufgeregt
eine aufgeregte Stimme
興奮した
aufhalten
Ich will Sie nicht länger aufhalten.
引き止める
aufheben
die Hand aufheben
持ち上げる
aufklären
das Verbrechen aufklären
解明する
aufkommen
Ein Sturm ist aufgekommen.
起こる
die Auflage
Ich habe eine neue Auflage bei meinem Chef abgegeben.
版