Rättens språk och begrepp Flashcards

1
Q

Juridiska Yrkesspråket

A

Kan i allmänhet inte förstås av personer som inte är jurister, men samtidigt så stärker det samhörigheten och yrkesidentiteten och förbindelsen till yrkeskårsens värden och traditioner.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Rättspråket

A

rätten är en slags metafysisk företeelse, för det finns endast i språket. Rättigheter och skyldigheter skapas genom språket. Rättspråket används som ett instrument för samhällelig styrning och dess viktiga uppgifter är att stöda lagarna och den beslutsverksamhet som är knuten till dem. Samtidigt används det för att stöda rättens auktoritet och för att få medborgarna att minnas och förstå normerna. Rättspråket måste också vara exakt och precist och kravet på rättskydd förutsätter att språket är möjligast entydig och korrekt, dessa två står i konflikt mellan varandra och man måste sträva till att ha klart och begripligt språk.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Rättspråkets ålder och inflytande

A
  1. Rättspråket kan vara väldigt gammalt eftersom det finns många gamla lagar.
  2. Rättspråket kan ha inflytande från ett tidigare språk, t.ex. latin eller svenska i finska.
  3. Främmande influenser från andra språk som engelska, men börjar använda engelska termen för att det är enklare.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Rättskydd

A

principen om god förvaltning

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Latinska språkets inflytande

A

Fick framför allt dess inflytande genom den katolska kyrkan. Latinska fick även dess inflytande på rätten genom att det var utbildningsspråket förr. Eftersom man fick rättsutbildning vid universiteten börjades detta språk även användas i rättsliga och administrativa sammanhang. Dock började man avstå från latin på 1700-talet och det blev även ersatt som utbildningsspråk i början av 1800-talet. Som följd av detta använder man ännu latinska begrepp inom rättspråket idag.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Engelska språkets inflytande på rätten

A

I och med den ökade andelen av europarätt och internationell rätt har användningen av engelska ökat, bl.a. är drygt hälften av de juridiska doktorsavhandlingarna nu på engelska skrivna.

Problemet med engelska språket som ett rättsspråk är att mycket av termerna och begreppen kommer från det s.k. common law systemet vilket skiljer sig från civil law. Detta innebär att samma begrepp kan ha väldigt olika betydelser.

Genom inverkan av de europeiska institutionerna och so en konsekvens av det internationella politiska och kommersiella samarbetet har det skapats en juridisk euroengelska, organisationsengelska och businessengelska.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Grundlagsenliga rätten till språk

A

enligt grundlagen är Finlands nationalspråk finska eller svenska. Enligt språklagen har var och en rätt att hos domstolar och andra myndigheter i egen sak använda sitt eget språk. Samernas rätt att använda samiska stadgas om i samiska språklagen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

”eget språk”

A

här hänvisar man till finska eller svenska, och rättan att använda dem är oberoende av modersmål eller nationalitet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

GL 17 §

A

Finska och svenska är nationalspråk och individen har rättighet att använda ett av dessa språk vid kontakt med myndigheterna

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Språklagen

A

Klargör den grundlagsenliga rätten för var och en till sitt eget språk samt den enskildas språkliga rättigheter.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Språkanvändning vid domstol och förvaltningsförfarande

A

Utgångspunkten för språkbestämmelserna är individens rätt till en rättvis rättegång och till god förvaltning, och att dessa garanteras oberoende av språket. Använder man finska eller svenska har man rätt till tolkning översättning om den andra parten använder något annat språk, dock sker detta på egen bekostnad och eget initiativ i tvistemål och ansökningsärenden. Domstolarna kan dock besluta något annat i fallet. Brottmål har sina egna regler.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Brottmål vid domstol

A

För att garantera den åtalades rättigheter har de språkliga rättigheterna också i övrigt tryggats bättre. Rätten till kostnadsfri tolkning och översättning av avgörandet är inte begränsad till de inhemska språken. Domstolen ska på tjänstens vägnar sköta tolkningen själv eller skaffa en tolk.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Principen om god förvaltning

A

rätt till ett klart och begripligt språk

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Termen

A

termen är begreppets benämning, dess uttryck. Termer kan definieras som det språkliga uttrycket som hör till något fackspråks begreppssytem och de kan vara ord eller ordfogningar såsom ”avtal” och ”god tro”, som är typiska i juridiken. En rättslig term kan förekomma endast i rättspråket, men kan också höra till allmänspråket, men ha en exakt betydelse i rättspråket.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Begrepp

A

är en abstrakt form skapad av tanken, en helhet av drag som är karakteristiska för en specifik fråga (eller ett föremål).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Samhälleliga rättsliga praktiker

A

med dem skapar och förnyar man rätten. Kan delas in i snäv och vid bemärkelse beroende hur man närmar sig praktikerna. Det är först vid tolkning som domaren får reda på rättsnormen, därför kan rättsliga praktiker, såsom lagstiftning, rättskipning och rättsvetenskap, ses som en serie av speciella språkhandlingar.

17
Q

Rättsliga praktiker i snäv bemärkelse

A

juristernas praktiker och de använde då sitt eget språk och sina egna begrepp. T.ex. ändra lagstiftningen eller tillämpa lagen, eller om systematiserings förslag eller tolkningsrekommendationer som läggs fram av rättsvetare.

18
Q

Omvandling vid rättstillämpning

A

Vid rättstillämpningen formulerar man om det problem som lekmännen stöter på i sitt vardagliv, dvs. man översätter det till juridiskt språket.

19
Q

Politiska processen till rättspråket

A

Politiker ser på lagstifningen som ett verktyg medhjälp av vilket de kan nå verkliga samhällspolitiska syften. Det är juristerna som klär de metoder och ändamål som tjänar de poitiska syftena i juridisk språkdräkt.

20
Q

Domstolen och rättspråk till vardagsspråk

A

Vid domstolen skall domaren tillämpa rättspråket på en vardaglig situation genom att fört förvandla det till rättspråk. Domaren kan då med hjälp av den s.k. hermeneutiska cirkeln lösa problemet: tolkningen förtydligas med hjälp av nya betydelser. Det är först vid tolkning som domaren får reda på rättsnormen.