Prologue: A Plea From the Stars Flashcards

1
Q

Shell

chéu

A

Casco; Concha

“To get to the Koopa Bros. Fortress, you’ll need help from a blue-shelled Koopa.” — Merlon

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Pursue

pãrsu

A

Perseguir

“Mario, those imposters were none other than the Koopa Bros. You must pursue them to their hideout, the Koopa Bros. Fortress.” — Merlon

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Retreat

ritrit

A

Voltar; Recuar

“Shucks (poxa)! Black! Yellow! Green! We retreat… for now…” — Red Koopa Bro

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Sight

sait

A

Visão

“According to my second sight, your path must first take you to the great fortress of the Koopa Bros.” — Merlon

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Mayhem

meihém

A

Confusão; Caos

“Recently it seems that Fuzzies have invaded Koopa Village and are causing mayhem.” —Bulletin Board

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

I’m rooting for you

ruteng

A

Estou torcendo por você

“I’m rooting for you, Mario! You’ve got to save the princess and everyone else! —Toad

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Brave

breiv

A

Corajoso

“But please be brave! You must save Princess Peach!” — Twink

“There he goes… Back to Princess Peach’s castle. What a brave little guy…” —Goombario

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

To praise

preiz

A

Elogiar; Parabenizar

“I’ll tell Kammy Koopa! She’ll shower me with praise! She’ll give me a raise (aumento)!” —Magikoopa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Tougher

tãffr

A

Mais forte

“Terrific! You’ll be much tougher in battle now.” —Goombario

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Properly

próperli

A

Devidamente

“Once you learn how to use the action commands properly, you will be much stronger.” —Twink

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Hurry

hãri

A

Pressa

“Oh! Sorry, sorry, sorry! I’m in a huge hurry!” —Twink

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Despair

despér

A

Desespero

“Now, don’t despair… I’ll be back soon, so stay safe until I return, OK?” — Twink

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Pleased to meet you!

plizd tã mit iu

A

Prazer em conhecê-lo!

“Hello, Princess Peach! Pleased to meet you!” —Twink

“Pleasant Path (Caminho Prazeroso) begins to the east of here.” —Goombario

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Trouble

trãbou

A

Problema

“You watch yourself, princess. You’d better not cause trouble.” —Kammy Koopa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Delightful

delaitfuw

A

Encantador

“Oh, how delightful!” —Kammy Koopa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Upset

ãpsét

A

Chateado

“Imagine what it’s like down in your kingdom! Your subjects must be so upset because their wishes aren’t being granted!” — Kammy Koopa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

As long as

as lóng as

A

Contanto que

“You know, Princess, as long as I have this Star Rod, no one in the Mushroom Kingdom can touch me.” —King Bowser

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Reaching

riicheng (r americano)

A

Alcançando

“Even Mario doesn’t have a chance of reaching us up here!” —Kammy Koopa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

If only

ef ônlii

A

Se ao menos; Quem dera

“If only somebody could help me…” —Princess Peach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Fading

feideng

A

Desaparecendo

“But even now, our strength is fading.” — Star Spirit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Prevail

prãveioul (L forte, finalização com a língua no céu da boca)

A

Prevalecer

“With our help, you can prevail!” — Star Spirit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Behold!

bihould

A

Observe!

“He is terrible to behold!” —Star Spirit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Find out

faind aut

A

Descobrir

“When he found out that we were ignoring his wishes, he came and stole the Star Rod so he could grant his own wishes.” —Star Spirit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Selfish

selfesh

A

Egoísta

“Of course, Stars ignore such selfish wishes.” —Star Spirit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
For instance ## Footnote fór (r americano) enstãns
Por exemplo ## Footnote "For as long as we can remember, Bowser has been making wishes like, for instance..." — Star Spirit
26
Remind ## Footnote remaind (r americano)
Me lembrar ## Footnote "He's an old Star Spirit. His name is Eldstar. He reminds me of my grandpa." — Goombario
27
Seek ## Footnote sik (sem o som de "i" no final)
Procurar ## Footnote "I can help you find what you seek." — Merluvlee
28
Ravishing ## Footnote ravesheng
Encantador ## Footnote "My noble calling is to read fortunes while looking absolutely ravishing." — Merluvlee
29
Stunning ## Footnote stãneng
Esplêndido ## Footnote "My name is Merluvlee. I am a stunning fortune-teller." — Merluvlee
30
Floating ## Footnote flouteng
Flutuando ## Footnote "It feels... wierd. It feels like I'm floating on a spiritual cushion (almofada)." — Goombario
31
Foresee ## Footnote fórsii
Prever ## Footnote "Ah.... My, my... I foresaw your arrival, Mario." — Merluvlee
32
Drop by ## Footnote dróp bai
Visitar ## Footnote "Looking for something? Drop by Merluvlee's Place!" — Sign
33
Dim ## Footnote dem
Ofuscado ## Footnote "And why does he look so... dim? I can see right through him." — Goombario
34
Clean ## Footnote cliin (L forte, finalização com a língua no céu da boca)
Limpo; Limpar ## Footnote "He also loves cleaning for some reason. He cleans like crazy! — Goombario
35
A little while ago ## Footnote a letãl uaiãu agou
Pouco tempo atrás ## Footnote "I can't believe that Princess Peach's castle was here just a little while ago. Wow!" — Toad
36
Stacked and Scattered ## Footnote stakt and scatrd (r americano)
Empilhado e espalhado ## Footnote "These building materials used to be stacked by the road, but they all came down when the earthquake hit. Unfortunately , it's impossible to go to the south side of town with all this scattered wood." — Toad
37
I figured ## Footnote ai fegiurd
Eu pensei; eu achei ## Footnote "You were a lot stronger than you looked. We figured you were just some punk Goomba hanging around with Mario." — Letter to Goombario at the Post Office
38
Now and then ## Footnote nau and thén (N forte, finalização com a língua no céu da boca)
De vez em quando ## Footnote "Please drop by now and then to check and see if you've received any mail." — Post office Parakoopa
39
Sibling ## Footnote sebleng
Irmão ou irmã ## Footnote "Up on Shooting Star Summit, there are these two siblings named Merluvlee and Merlow." — Toad
40
Jealous ## Footnote jélãs
Estar com inveja ## Footnote "He travels all over the world, buying and selling things. I'm a little jealous." — Goombario
41
Customer ## Footnote cãstãmr
Cliente ## Footnote "Hey, mister. You're a customer, aren't you?" — Rhuff
42
Seed ## Footnote siid
Semente ## Footnote "Supposedly, Bub-ulbs have the only known seeds. If you find a Bub-ulb, could you get seeds for me?" — Minh T.
43
Stubborn ## Footnote stãbrn (r americano)
Teimoso ## Footnote "He's weird (esquisito). He also happens to be stubborn as a mule. He rarely (raramente) comes out." — Toad "He's a stubbornand mysterious old man. His name is Merlon." — Goombario
44
Spin ## Footnote spen
Girar ## Footnote "The house with the spinning roof (teto giratório) is Merlon's house." — Toad
45
Gossip ## Footnote góssep
Fofca ## Footnote "A gossip-loving Toad." — Message Board (Back)
46
Naughty ## Footnote nóri (r brasileiro)
Danadinho ## Footnote "I'm scribbling on the back of the notice board. How naughty!" — Message Board (Back)
47
Witnesses ## Footnote wetnessez
Testemunhas (pessoas que presenciaram algum crime) ## Footnote "According to witnesses, the castle rose into the sky."  — Message Board
48
The whereabouts of someone ## Footnote uérabauts ov sãmuãn (N forte, finalização com a língua no céu da boca)
O paradeiro de alguém (aonde ela se encontra) ## Footnote "The whereabouts of the princess are unknown (desconhecidos)." — Message Board
49
Theft ## Footnote téft
Roubo ## Footnote "The theft of our castle caused great destruction here." — Toad
50
Main ## Footnote mein
Principal ## Footnote "This is the west entrance to Toad Town. It's the main gate." — Goombario
51
Unfair ## Footnote ãnfér
Injusto ## Footnote "You're on an exciting adventure with Mario. Talk about unfair." — Luigi
52
Worship ## Footnote uôrshep
Venerar ## Footnote "That's Chan. He's one of the trainees who seem to always be at the Dojo. He worships The Master." — Goombario
53
Loiter ## Footnote lóirer (primeiro r brasileiro, segundo r americano)
Ficar em pé parado em algum lugar sem propósito ## Footnote "He doesn't have any reason to be at the Dojo. He just loiters around, checking out the fighters." — Goombario
54
Wondering ## Footnote uôndering
Se perguntando sobre algo ## Footnote "Mario, have you gone back to your house yet? Luigi was wondering how you were doing." — Toad "I wonder what my brother Mario is doing right now..." — Luigi
55
Honey Syrup ## Footnote hãnii serup (sem o som de "i" no final)
Calda de mel ## Footnote Honey Syrup (item): "Sweet honey syrup. Restores 5 FP (Flower Points)."
56
Guts ## Footnote gãts
Coragem ## Footnote "This Toad has tried his skills at the Dojo. That takes guts... Someday I'm gonna try it all by myself." — Goombario (Dojo = local de treinamento de artes marciais)
57
Fright ## Footnote frait (r americano)
Medo ## Footnote Fright Jar (item): "Makes a scary spirit appear and chase some enemies away."
58
Grocery ## Footnote grousheri
Compras de supermercado ## Footnote "Welcome to Shroom Grocery!" — Shop Owner
59
Carry ## Footnote kérii
Carregar ## Footnote "Hey, Mario, did you know you can carry up to 10 items?" — Toad
60
Reliable ## Footnote relaiabãul (L forte, com a língua finalizando no céu da boca)
Confiável ## Footnote "He's a very reliable worker at the castle." — Goombario
61
Day off ## Footnote dei óff
Dia de folga ## Footnote "This family man ordinarily works at Peach's castle. He was on his day off when the castle disappeared." — Goombario
62
Shameless ## Footnote sheimlés
Sem vergona ## Footnote "I wouldn't talk to them. They're shameless." — Goombario
63
Notice ## Footnote nourêss (r brasileiro)
Perceber ## Footnote "These Toads are in love. They're so in love that they don't even notice what's going on." — Goombario
64
Indeed ## Footnote êndiid
Realmente; De fato ## Footnote "Indeed, various things are always written on it." — Russ T.
65
Scribble ## Footnote scrêbl (L forte, com a língua finalizando no céu da boca)
Rabiscar ## Footnote "There is a message board on the side of Merlon's house that posts news. It would appear that many people enjoy scribbling on the back of the message board." — Russ T.
66
Swap ## Footnote suóp
Trocar ## Footnote The hobbby of the younger brother, Merlow, is collecting Star Pieces. If you take him Star Pieces, he'll swap them for badges." — Russ T.
67
Fortune-telling ## Footnote fórchiun téleng
Adivinhação do futuro ## Footnote "The older sister, Merluvlee, can see things you're looking for by fortune-telling." — Russ T.
68
Rather than ## Footnote ráther thén
Ao invés de ## Footnote "Sometimes it's good to walk slowly rather than always running, you know." — Russ T.
69
Slightly ## Footnote slaitlii
Levemente; Um pouco ## Footnote "If you move the Control Stick slightly , Mario walks slowly and quietly." — Russ T.
70
Crave ## Footnote kreiv (sem o som de "i" no final)
Desejar; Almejar ## Footnote "Are you talking to me because you crave the knowledge that only my intellect can provide?" — Russ T.
71
I've locked up in your fortress ## Footnote aiv lókt ãp en iór fórchrêss
Tranquei na sua fortaleza ## Footnote "The captured Star Spirit I've locked up in your fortress..." — Bowser
72
Teamwork ## Footnote tiimuôrk
Trabalho em equipe ## Footnote "See, what we've got going on is the power of teamwork!" — Red Koopa Bro
73
Handpicked ## Footnote héndpekt
Escolhido a dedo (Cuidadosamente escolhidos) ## Footnote "They are being guarded by your handpicked subjects." — Kammy Koopa
74
Begged ## Footnote bégd
Implorar ## Footnote "I used the Star Rod to make him bigger because he begged me." — Bowser
75
Warn ## Footnote uárn
Avisar ## Footnote "I must warn you, however..." — King Goomba
76
Trick ## Footnote chrêk (r americano)
Enganar ## Footnote "Maybe you ought to trick Mario before he finds that switch." Red Goomba
77
Hid ## Footnote hed
Escondeu (passado de "hide") ## Footnote "You're positive you hid the switch well, right?" — King Goomba
78
Wrath ## Footnote rath (r americano)
Ira ## Footnote "Ready to meet my wrath?" — King Goomba
79
Huge ## Footnote hiuwj
Muito grande ## Footnote "Wow... That King Goomba is... really huge!" — Goombario
80
Scared ## Footnote skérd
Com medo ## Footnote "Are you scared, little man?" — Red Goomba
81
Bridge ## Footnote brêj (j forte)
Ponte ## Footnote "I'm sure there used to be a bridge on the other side." — Goombario
82
Notorious ## Footnote notóriãs
Notório (com má reputação) ## Footnote "This is Red Goomba. He's the older of the two notorious Goomba Bros."
83
Old school ## Footnote ôud skul (L forte, com a língua finalizando no céu da boca)
Velha guarda; antigo ## Footnote "These guys are old school." — Goombario
84
Wise ## Footnote uaiz
Sábio ## Footnote "A calm mind is the wisest." — Goompapa
85
Proud ## Footnote práud
Orgulhoso ## Footnote "I'll make you proud, Dad, I swear it! Just wait!" — Goombario
86
Weary ## Footnote uérii (r americano)
Cansado ## Footnote "Take a rest when you're weary." — Gooma
87
Regret ## Footnote regrét (r americano)
Arrepender-se ## Footnote "Mario, you won't regret this!" — Goombario
88
Damage ## Footnote démãj (j forte)
Dano ## Footnote "You'll be able to do a lot more damage with your jump attack." — Goompa "Yes! You successfully used the action command. This will reduce the amount of damage you receive." — Twink
89
Safe and sound ## Footnote seif end saund
São e salvo ## Footnote "I'm back safe and sound." — Goompa
90
Worry ## Footnote uãri (r americano)
Preocupar-se ## Footnote "Never worry, kids, here I am." — Goompa
91
Advice ## Footnote ãdvaiss
Conselho ## Footnote "This is good advice. Remember it!" — Goompa
92
Hurt ## Footnote hãrt (r americano, sem o som de "i" no final)
Machucar ## Footnote "Try not to jump on him. You will definitely get hurt." — Goompa
93
Loyal ## Footnote lóial
Leal ## Footnote "I see bad Goombas ahead. They're loyal to Bowser." — Goompa
94
Keep it up! ## Footnote kiip erãp (r brasileiro)
Continue assim! ## Footnote "Keep it up!" — Goompa
95
Warmed up ## Footnote uármd ãp
Aquecido ## Footnote "Grrr!! I'm just getting warmed up!" (Estou só aquecendo) — Jr. Troopa
96
More bark than bite ## Footnote mór bark thén bait
Mais late do que morde ## Footnote "He's more bark than bite. You can beat him easily." — Goompa
97
Sway ## Footnote su-EI
Balançar ## Footnote "You can also use the hammer to hit trees and make them sway." — Goompa
98
Hammer ## Footnote hémmr (r americano)
Martelo ## Footnote "Oh!! There we go! That's it! That's the hammer!"
99
Bush ## Footnote bãsh
Arbusto ## Footnote "Look for bushes that might cover it up." — Goompa
100
Break ## Footnote breik (r americano)
Quebrar ## Footnote "Maybe we can break this block with Goompa's big hammer!" — Goompapa
101
Kidnap ## Footnote kêdnép
Sequestrar ## Footnote "Bowser went and kidnapped Princess Peach?! Again?!
102
Kneel and weep ## Footnote niu énd uiip
Ajoelhar e chorar ## Footnote "Mario! You will kneel and weep when you see..."
103
Brat ## Footnote brat
Pirralho ## Footnote "I wish I had time to teach you a lesson, brat!" — Kammy Koopa
104
Rude ## Footnote ruwd (sem o som de "i" no final)
Mal-educado ## Footnote "Weird? You rude little... I am a beautiful Koopa." — Kammy Koopa
105
Weird ## Footnote uiird (r americano)
Esquisito ## Footnote "What's that weird flying thing?" — Goombaria
106
Duty Calls ## Footnote duuri (r brasileiro) kóuz
O dever chama ## Footnote "Duty calls, I know." — Goompapa
107
Beyond ## Footnote biónd
Além; depois de ## Footnote "I believe that Shooting Star Summit is just beyond there." "The Star Rod is powerful beyond belief. It can grant any wish"
108
Danger ## Footnote deinjãr
Perigo ## Footnote "Don't you go getting into danger!" — Goomama
109
So I guess... ## Footnote sou ai gess
Eu suponho que... ## Footnote "So I guess now you can travel east to Toad Town" — Goombario
110
Fix ## Footnote feks
Consertar ## Footnote "I'm pretty busy fixing the veranda" "I will fix the gate"
111
Would you mind... ## Footnote uôuljiu maind
Você se importaria se... ## Footnote "Would you mind giving me the details later?" — Goompa
112
Startle ## Footnote STAR-tãu
Dar um susto ## Footnote "Ohh, you startled me! — Goompa
113
In a jiffy ## Footnote en a jêfi (j forte)
Num instante, rapidamente ## Footnote "I will have this gate fixed in a jiffy." — Goompapa
114
Earthquake ## Footnote ãrthkueik
Terremoto ## Footnote "Did you hear that quake? Shoot! I thought the sky was falling."
115
East ## Footnote ist
Leste ## Footnote "I have to fix this gate before you can head out to the east" — Goompapa
116
Doubt ## Footnote dáut
Dúvida ## Footnote "Oh, Shooting Star Summit. Something Important, no doubt." — Goompapa
117
West ## Footnote uést
Oeste ## Footnote "This is Goomba Village. It's a tiny village just west of Toad Town." — Toad
118
Village ## Footnote velãj (j forte)
Vilarejo ## Footnote "This is Goomba Village. It's a tiny village just west of Toad Town." — Toad
119
Summit ## Footnote sãmet
Cume (o topo de uma montanha) ## Footnote "We Star Spirits will be waiting. for you at the summit..." — Eldstar
120
Strength ## Footnote stréngth
Força ## Footnote "I haven't the strength to talk to you here..." — Eldstar
121
It concerns the princess ## Footnote et concerns thã prenses (n forte, no céu da boca)
Tem a ver com; Diz respeito a ## Footnote "I have something very important to tell you. It concerns the princess." "What I discovered is very important, and it concerns you." — Merlon
122
Fate ## Footnote feit (sem o som de "chi' no final)
Destino ## Footnote "Our fates are in Mario's hands." — Star Spirit
123
Recover ## Footnote recóvr (r americano)
Se recuperar ## Footnote "He's been gravely injured, but I think he'll recover." — Star Spirit
124
Gravely injured ## Footnote greivlii enjiãrd
Gravemente ferido ## Footnote "He's been gravely injured, but I think he'll recover." — Star Spirit
125
Plea ## Footnote pli
Pedido de ajuda ## Footnote "Prologue: A plea from the stars"
126
No match for me ## Footnote nôu métch fór mi
Não é páreo para mim ## Footnote "Mario's no match for the new me." — King Bowser
127
Grant ## Footnote grént
Conceder ## Footnote "This has the power to grant any wish in the world!" — King Bowser
128
Thorn ## Footnote thorn (R americano, N forte, com a língua finalizando no céu da boca)
Espinho ## Footnote "Good old Mario, always fighting... you're a thorn in my side." — Bowser
129
Sit ## Footnote set
Sentar ## Footnote "It's sitting on my castle now!" — King Bowser
130
Annoying ## Footnote ãnóeng
Chato ## Footnote "You're just as annoying as ever." — King Bowser
131
Right on cue ## Footnote rait ón kiuw
Bem na hora ## Footnote "I expected you to turn up, right on cue." — King Bowser
132
Lift ## Footnote left
Elevar, levantar ## Footnote "I've lifted your castle up into the sky!" — King Bowser
133
Shake ## Footnote sheik
Sacudir ## Footnote "It was you who made the ground shake just now, wasn't it?" — Peach
134
Balcony ## Footnote balkoni
Sacada ## Footnote "I'm sure it's comfortable out on the balcony right now." — Peach
135
Bother ## Footnote bóthr
Incomodar ## Footnote "Nobody will bother us here." — Princess Peach
136
On the cutting edge of... ## Footnote ón thã cãreng éj óv
Envolvido nos desenvolvimentos mais importantes, excitantes ou avançados de alguma atividade. ## Footnote "I'm always on the cutting edge of fashion." — Toad
137
Gorgeous ## Footnote górjeãs
Magnífico, lindo(a) ## Footnote This castle is really lovely, isn't it? Truly gorgeous.
138
Keep track ## Footnote kip trék
Acompanhar ## Footnote "There's so many folks here, I can't keep track of them all."
139
Bright ## Footnote brait
Brilhante ## Footnote "Yep, our future looks bright!" — Minister Toad
140
Greetings! ## Footnote gritengs
Saudações! ## Footnote "Greetings, Mario"
141
Chamber ## Footnote cheimbr
Quarto ## Footnote "Princess Peach went into her private chamber just now."
142
Breathtaking ## Footnote bréthteikeng
De tirar o fôlego ## Footnote "This castle is absolutely breathtaking, don't you think?"
143
Ought to ## Footnote ót tu
Deveria (igual "should") ## Footnote "Do you know how to cook, Mario? You really ought to learn!"
144
Restless ## Footnote réstlêss (r americano)
Agitado, ansioso ## Footnote "She's been restless... Hee hee hee... How cute..."
145
Looking forward to ## Footnote lãkeng fóruãrd
Esperando ansiosamente ## Footnote "Princess Peach has been looking forward to seeing you, Mario."
146
Mingle ## Footnote mengl (L forte, com a ponta da língua finalizada no céu da boca)
Socializar, conversar ## Footnote "I'm thinking I'll mingle for now (por enquanto)." — Luigi
147
Used to ## Footnote iuzd tuw
Se acostumar ## Footnote "What a magnificent castle! I never get used to this place." — Luigi
148
Tasty ## Footnote teistii
Saboroso, Gostoso (comida) ## Footnote "There will be tasty sweets and all kinds of entertainment!" — Letter from Princess Peach
149
Hope ## Footnote roup (r brasileiro, como "roupa" e sem o som de "i" no final)
Ter esperança de algo ## Footnote "Many guests from different towns are hoping to meet you." — Peach
150
Town ## Footnote táun
Pequena cidade ## Footnote "Many guests from different towns are hoping to meet you." — Peach
151
Meet ## Footnote mit
Encontrar, ou Conhecer ## Footnote "Many guests from different towns are hoping to meet you." — Peach
152
Guest ## Footnote gést (sem o som de "chi" no final)
Convidado ## Footnote "Many guests from different towns are hoping to meet you." — Princess Peach
153
Letter ## Footnote lérãr (primeiro r brasileiro, segundo r americano)
Carta ## Footnote "We got a letter from Princess Peach!" — Luigi
154
Mail ## Footnote meiãul (L forte, com a ponta da língua finalizada no céu da boca)
Correio ## Footnote "Mail call!" — Chamada informando que chegou uma carta para o Mario.
155
Haven ## Footnote reivn (r brasileiro de "rato roeu roupa rei")
Santuário ## Footnote Star Haven: Santuário das Estrelas
156
Honey Syrup ## Footnote hãnii sirup
Calda de mel ## Footnote Honey Syrup (item): "Sweet honey syrup. Restores 5 FP (Flower Points)."
157
Now and then ## Footnote nau énd thén
De vez em quando ## Footnote "Please drop by now and then to check and see if you've received any mail."
158
Hurry ## Footnote hãri (r americano)
Pressa ## Footnote "Oh! Sorry, sorry, sorry! I'm in a huge hurry!" — Twink
159
I'm rooting for you ## Footnote aim ruureng fór iuw
Estou torcendo por você ## Footnote "I'm rooting for you, Mario! You've got to save the princess and everyone else! — Toad
160
Sight ## Footnote sait
Visão ## Footnote "According to my second sight, your path must first take you to the great fortress of the Koopa Bros." — Merlon