Powerpoint five: EKV5 Flashcards
Wir beschäftigen uns in dieser Sitzung weiter mit Europa als kulturellem Gebilde.
In der letzten Präsentation hatten wir uns auseinander gesetzt mit verschiedenen Arten von Kulturen (z.B. Eigen- und Fremdkulturen, historischen und Gegenwartskulturen …), Kulturkomponenten (z.B. Werte, Bräuche …) und verschiedenen Ansätzen zur Definition von Kulturen.
Dabei zeigte sich u.a., dass manche Kulturdefinitionen die Bedeutung gemeinsamer Symbolsysteme hervorheben. Dies wollen wir uns heute in Bezug auf Europa genauer ansehen sowie vertieft auf mögliche europäische Kulturkomponenten eingehen.
In this session we continue to deal with Europe as a cultural entity.
In the last presentation we dealt with different types of cultures (e.g. own and foreign cultures, historical and contemporary cultures…), cultural components (e.g. values, customs…) and different approaches to the definition of cultures.
Among other things, it became apparent that some cultural definitions emphasize the importance of common symbol systems. Today we want to take a closer look at this in relation to Europe and go into more detail about possible European cultural components.
Reflexion:
Was kann Kulturen verbinden? – Gibt es typisch Europäisches?
Reflection: What can bring cultures together? – Are there typically European things?
Was kann Kulturen verbinden? Gibt es typisch Europäisches?
Gemeinsame europäische Symbolsysteme
–Sprache?
–Das europäische Motto – “In Vielfalt geeint” – “United in Diversity”
https://europa.eu/european-union/about-eu/symbols/motto_de
–Texte normative Texte: “Was sollen wir tun?”*
–formative Texte: “Wer sind wir?”*
–Gründungsmythos Europas: Europa und der Stier
–Europäische Hymne
–Europäische Flagge
–Gemeinsame Währung
(…)
Produktion kulturellen Sinns bzw. kultureller Bedeutung und kultureller Identität
What can bring cultures together? Is there something typically European?
Common European symbol systems Language?
The European Motto – “United in Diversity” – “United in Diversity” https://europa.eu/european-union/about-eu/symbols/motto_de
Texts
normative texts: “What should we do?”*
formative texts: “Who are we?”*
Founding myth of Europe: Europe and the bull
European anthem European flag
Common currency (…)
Production of cultural sense or cultural meaning and cultural identity
Was kann Kulturen verbinden? Gibt es typisch Europäisches?
Gemeinsame europäische Symbolsysteme
Sprache? Sehen Sie sich nachfolgendes Video an und notieren Sie sich für die nächste Sitzung sprachliche Gemeinsamkeiten wie Unterschiede im Laufe der europäischen Geschichte. https://www.youtube.com/watch?v=HIlH7n8PNk8&list=PLc9110B1dmmwavC92Q_7iBf_ZFz3Huimd&index=1
Das europäische Motto – “In Vielfalt geeint” – “United in Diversity”“Das Motto bringt zum Ausdruck, dass sich die Europäer in der EU zusammengeschlossen haben, um sich gemeinsam für Frieden und Wohlstand einzusetzen, und dass gleichzeitig die vielen verschiedenen europäischen Kulturen, Traditionen und Sprachen den gesamten Kontinent bereichern.“ https://europa.eu/european-union/about-eu/symbols/motto_de
Texte normative Texte: “Was sollen wir tun?”*
formative Texte: “Wer sind wir?”*
“Normative Texte antworten auf die Frage: “Was sollen wir tun?“ Sie dienen der Urteilsbil-dung, Rechtsfindung und Entscheidung. Sie vermitteln Orientierungswissen, weisen den Weg zum rechten Handeln.“
“Formative Texte (…) antworten auf die Frage: “Wer sind wir?“ Sie dienen der Selbst-definition und Identitätsvergewisserung. Sie vermitteln identitätssicherndes Wissen und motivieren gemeinschaftliches Handeln durch Erzählen gemeinsam bewohnter Geschichten.“ (Assmann 62007, 142)
Gründungsmythos Europas – ein formative Text – wofür steht er? Lesen Sie sich dieGeschichte auf der folgenden Seite durch und notieren Sie Ihre Assoziationen.
What can bring cultures together? Is there something typically European? Common European symbol systems Language? Watch the video below and make a note of linguistic similarities and differences throughout European history for the next session. https://www.youtube.com/watch?v=HIlH7n8PNk8&list=PLc9110B1dmmwavC92Q_7iBf_ZFz3Huimd&index=1 The European motto – “United in Diversity” – “United in Diversity” “The motto expresses that Europeans have come together in the EU to work together for peace and prosperity, and that at the same time the many different European cultures, Traditions and languages enrich the entire continent.” https://europa.eu/european-union/about-eu/symbols/motto_de Texts normative texts: “What should we do?”* formative texts: “Who are we?”* “Normative texts answer the question: “What should we do?” They serve to form judgements, find justice and make decisions. They impart orientational knowledge and point the way to right action.” “Formative texts (…) answer the question: “Who are we?” They serve to define oneself and to confirm one’s identity. They convey identity-securing knowledge and motivate collective action by telling stories that are lived in together.” (Assmann 62007, 142) Founding myth of Europe - a formative text - what does it stand for? Read the story on the following page and write down your associations.
Gründungsmythos Europas
Europa und der Stier
„Europa war die Tochter des Agenor (…) [eines phönizischen] Königs. [Phönizien befand sich auf dem Gebiet des heutigen Libanon, Syrien und Israel]. (…) Agenor behütete seine Tochter wie seinen Augapfel, und er wachte darüber, dass niemand die Schöne entführte. Und so mußte der griechische Göttervater Zeus,der sich in Europa verliebt hatte, besonders umsichtig vorgehen. [… und auch wegen der Eifersucht seiner Ehefrau, Hera]. Er verwandelte sich in einen Stier und mischte sich unter die Herde des Agenor, die in der Küstenebene, nahe am Strand des Mittelmeers, weidete. Europa und ihre Gespielinnen wurden bald auf den schönen Stier aufmerksam, weil er sanft war wie ein Lamm. Sie trieben ihre Spiele mit ihm, und er ließ sich allen Schabernak gefallen. Schließlich fasste sich Europa ein Herz und kletterte auf den Rücken des Stieres, um auf ihm zu reiten. Es wurde ein langer Ritt, denn Zeus hatte nur darauf gewartet, (…) Europa zu entführen. Noch immer in der Gestalt des Stieres eilte er mit seiner Beute zum Strand und entschwand im Dunst des Meeres aus den Augen von Europas Begleiterinnen. Der Ritt übers Meer endete erst in Kreta - also in Europa. (…) [Dort] nahm Zeus eine menschliche Gestalt an (…). [Europa] (…) gebar [Zeus] drei Söhne, unter ihnen Minos, der zum König von Kreta wurde und dessen Schiffe den ganzen östlichen Mittelmeerraum beherrschten. (…)
Agenor hatte übrigens den Raub seiner Tochter nicht tatenlos hingenommen; vielmehr sandte er seine Söhne, Europas Brüder, aus um nach ihr zu suchen. Der berühmteste unter ihnen wurde Kadmos, der nach langer Wanderung zwar nicht seine Schwester, wohl aber eine neue Heimat fand. In Griechenland erfüllte er das delphische Orakel; er gründete die Stadt Theben und lehrte ihre Einwohner die zivilisatorische Errungenschaften der Phönizier, allem voran die Schrift. Das Zeichen für den ersten Buchstaben des Alphabetes, unser A, das griechische Alpha und das phönizische Aleph, ist nichts anderes als ein stilisierter Stierkopf. Denn der Stier war den Orientalen heilig, wie dann auch den Kretern und den Israeliten, den späteren Nachbarn der Phönizier, die ihn zum Ärger des Moses als “goldenes Kalb” verehrten. (…)“
Der Kontinent, auf dem Europa und Zeus lebten, wurde Europa genannt.
Founding myth of Europe
Europe and the bull
“Europa was the daughter of Agenor (…) [a Phoenician] king. [Phoenicia was on the territory of today’s Lebanon, Syria and Israel]. (…) Agenor protected his daughter like the apple of his eye and made sure that no one kidnapped the beautiful woman. And so the Greek father of the gods, Zeus, who had fallen in love with Europe, had to be particularly careful. [… and also because of the jealousy of his wife, Hera]. He turned into a bull and mingled with Agenor’s herd that grazed on the coastal plain near the shores of the Mediterranean Sea. Europa and her playmates soon became aware of the beautiful bull because he was as gentle as a lamb. They played their games with him, and he put up with all kinds of practical jokes. Eventually Europa plucked up courage and climbed onto the bull’s back to ride it. It was a long ride because Zeus was just waiting to kidnap (…) Europa. Still in the shape of the bull, he hurried to the beach with his prey and disappeared in the mist of the sea from the sight of Europe’s companions. The ride across the sea only ended in Crete - that is, in Europe. (…) [There] Zeus assumed human form (…). [Europe] (…) bore [Zeus] three sons, among them Minos, who became king of Crete and whose ships ruled the entire eastern Mediterranean. (…)
Incidentally, Agenor had not passively accepted the kidnapping of his daughter; rather he sent his sons, Europe’s brothers, to look for her. The most famous of them was Cadmos, who after a long journey did not find his sister, but found a new home. In Greece he fulfilled the Delphic oracle; he founded the city of Thebes and taught its inhabitants the civilizational achievements of the Phoenicians, above all writing. The sign for the first letter of the alphabet, our A, Greek alpha and Phoenician aleph, is nothing more than a stylized bull’s head. The bull was sacred to the Orientals, as were the Cretans and the Israelites, later neighbors of the Phoenicians, who, to the annoyance of Moses, worshiped it as the “golden calf”. (…)”
The continent where Europa and Zeus lived was called Europe.
Was kann Kulturen verbinden? Gibt es typisch Europäisches?
Gemeinsame europäische Symbolsysteme
(…)
Gründungsmythos Europas – ein formative Text! – wofür steht er? z.B. Neugier, Aufbruch, Abenteuer, Stärke, Unsicherheit …
Europäische Hymne – Sehen Sie sich vor der nächsten Sitzung folgendes Video an: https://www.youtube.com/watch?v=JMLte4HoD68Aus welchem Werk stammt sie, wie lautet der Titel, wer komponierte sie, wer schrieb den Text, wann wurde sie zur Europahymne und warum hat diese keinen Text/Gesang?
Europäische Flagge – wofür steht sie?
Gemeinsame Währung – Welchen Bezug hat die Währung zu Europa? Lesen Sie dies auf den folgenden Seiten nach und notieren Sie sich die Symbolik: https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/europa/html/index.de.html, https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/design/html/index.de.html
What can bring cultures together? Is there something typically European? Common European symbol systems (…) Founding myth of Europe - a formative text! – what does it stand for? e.g. curiosity, departure, adventure, strength, insecurity … European Anthem - Watch the following video before the next session: https://www.youtube.com/watch?v=JMLte4HoD68 What work is it from, what is the title, who composed it, who wrote the lyrics, when did it become the European anthem and why does it have no lyrics/singing? European flag - what does it stand for? Common currency – what is the connection between the currency and Europe? Read this on the following pages and make note of the symbols:
Was kann Kulturen verbinden? Gibt es typisch Europäisches?
Gemeinsame europäische Symbolsystem
Europäische Flagge – wofür steht sie?
Kreis (=Vollkommenheit) mit 12 goldenen Sternen auf blauem Grund steht für Perfektion und “Ganzheit“ “‘Stier und Sternenkranz‘ ist (…) der Titel eines Sammelbandes, der Vorstellungen von Europa anhand dieser beiden Motive genauer nachspürt (vgl. Renger/Ißler 2009). Darin führt etwa Bieber aus, dass der Mythos von Europa auf dem Stier für ‘Neugier, Aufbruch und Wagnis, Kraft und Ungewissheit‘ steht. Dies trifft genau die Stimmung, als mit dem Projekt Europa durch die Gründung der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl 1951 begonnen wurde. Heutzutage möchte die EU jedoch in erster Linie für Stabilität und Sicherheit stehen: Entsprechend verkörpert das offizielle Symbol der EU – ein Kreis von zwölf Sternen – ‘Vollkommenheit und Ganzheit‘. Stier und Sternenkranz ergänzen sich zu einer komplementären Botschaft. Sie ‘illustrieren die jedem menschlichen Projekt eigene Ambivalenz aus Unveränderlichkeit und Wandel‘ (Bieber 2009, 417).“ (Wawra 2013, 93)
What can bring cultures together? Is there something typically European? Common European symbol system European flag - what does it stand for? Circle (= perfection) with 12 golden stars on a blue background stands for perfection and “wholeness” “‘Stier und Sternenkranz’ is (…) the title of an anthology that traces ideas about Europe more closely using these two motifs (cf. Renger/Ißler 2009). In it, Bieber explains that the myth of Europe on the bull stands for ‘curiosity, departure and risk, strength and uncertainty’. This is exactly what was happening when the European project was launched with the founding of the European Coal and Steel Community in 1951. Today, however, the EU wants to stand for stability and security first and foremost: accordingly, the official symbol of the EU - a circle of twelve stars - embodies ‘perfection and wholeness’. Taurus and a wreath of stars complement each other to create a complementary message. They ‘illustrate the inherent ambivalence of immutability and change in every human project’ (Bieber 2009, 417).” (Wawra 2013, 93)
“Europa-Serie“, “da zwei der Sicherheitsmerkmale der neuen Banknoten ein Porträt der Europa enthalten. Diese Gestalt aus der griechischen Mythologie wurde wegen ihrer offensichtlichen Verbindung zum europäischen Kontinent ausgewählt. Zudem verleiht sie den Geldscheinen eine menschliche Note. Das Abbild der Europa stammt von einer Vase, die im Pariser Louvre ausgestellt ist.“ https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/europa/html/index.de.html
“Europa series”, “because two of the security features of the new banknotes contain a portrait of the Europa. This figure from Greek mythology was chosen for its apparent connection to the European continent. It also gives the banknotes a human touch. The image of Europa comes from a vase exhibited in the Louvre in Paris.” https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/europa/html/index.de.html
Leitmotiv ’Zeitalter und Stile’”, “auf der Vorderseite (…) symbolisieren Fenster und Tore den Geist der Offenheit und Zusammenarbeit in Europa. Die Brücken auf der Rückseite stehen für die Verständigung zwischen den Menschen in Europa sowie zwischen Europa und der übrigen Welt.“ Zudem sind “Baustile aus verschiedenen Epochen der europäischen Geschichte abgebildet, wobei keines der dargestellten Bauwerke real existiert. Folgende Baustile werden im Motiv aufgegriffen: 5 €: Klassik 10 €: Romanik 20 €: Gotik 50 €: Renaissance 100 €: Barock und Rokoko 200 €: Eisen- und Glasarchitektur des 19. Jahrhunderts“ https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/design/html/index.de.html
Leitmotif ‘Ages and Styles’”, “on the front (…) windows and gates symbolize the spirit of openness and cooperation in Europe. The bridges on the back stand for understanding between people in Europe and between Europe and the rest of the world.” In addition, “architectural styles from different eras of European history are shown, although none of the buildings shown actually exist. The following architectural styles are taken up in the motif: €5: Classic €10: Romanesque €20: Gothic €50: Renaissance €100: Baroque and Rococo €200: Iron and glass architecture of the 19th century” https://www.ecb.europa .eu/euro/banknotes/design/html/index.de.html
“Auf der Rückseite (…) ist eine schematische Europakarte zu sehen. Auf der überarbeiteten Landkarte der Europa-Serie finden sich nun auch Malta und Zypern. Am unteren Banknotenrand befinden sich kleine Kästchen, die für die Kanarischen Inseln und einige überseeische Gebiete Frankreichs stehen, in denen der Euro ebenfalls Zahlungsmittel ist. Sehr kleine Inseln sind auf den Banknoten nicht abgebildet, da der für hohe Auflagen verwendete Offsetdruck ihre präzise Darstellung nicht zulässt.“ https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/design/html/index.de.html
On the back (…) you can see a schematic map of Europe. Malta and Cyprus are now also on the revised map of the Europe series. At the bottom of the note are small boxes representing the Canary Islands and some overseas territories of France where the euro is also a currency. Very small islands are not shown on the banknotes because the offset printing used for large runs does not allow them to be represented precisely.” https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/design/html/index.de.html
Was kann Kulturen verbinden? Gibt es typisch Europäisches?
Kulturelle Sinn- und Identitätsstiftung darüber hinaus über
gemeinsame Werte, Erfahrungen und Interpretationen, die zentral sind für die Weltsicht einer Gesellschaft
Gemeinsames Wissen, gemeinsame Erinnerungen, gemeinsame Geschichte
Kultureller Sinn und kulturelle Identität müssen in der Gesellschaft zirkuliert werden durch Symbolsysteme; hierfür braucht es Institutionen und Medien.
What can bring cultures together? Is there something typically European?
Creation of cultural meaning and identity beyond that
shared values, experiences and interpretations that are central to a society’s worldview
Shared knowledge, shared memories, shared history
Cultural sense and cultural identity must be circulated in society through systems of symbols; institutions and media are needed for this.
Was kann Kulturen verbinden? Gibt es typisch Europäisches?
Die EU ist eine “Steigerungsform[ ] kollektiver Identität” (Wawra 2013, 94 nach Assmann 62007, 144)
Herausforderung der “Integration” und “Distinktion” (Assmann 62007, 144)
Problem der Integration: “(…) beim Zusammenschluss von ‘ethnische[n] Verbände[n]’ (…) oder Kulturen [dominiert] häufig eine [bzw. mehrere] Kultur[en]” (Wawra 2013, 94 nach Assmann 62007, 145)
=> Gefahr, “dass andere Kulturen an den Rand gedrängt werden” und das Gefüge instabil ist (Wawra 2013, 94) => heterogene Kulturen müssen integriert und eine gemeinsame Identität geschaffen werden (Wawra 2013, 94 nach Assmann 62007, 145)
gleichzeitig Distinktion der gesteigerten Formation nach außen (vgl. Wawra 2013, 95 nach Assmann 62007, 145)
What can bring cultures together? Is there something typically European?
The EU is a “form of increase[ ] of collective identity” (Wawra 2013, 94 after Assmann 62007, 144)
Challenge of “integration” and “distinction” (Assmann 62007, 144)
Problem of integration: “(…) when ‘ethnic[n] associations[n]’ (…) or cultures [dominate] one [or several] cultures” (Wawra 2013, 94 after Assmann 62007, 145)
=> Danger that “other cultures will be marginalized” and the structure is unstable (Wawra 2013, 94) => heterogeneous cultures must be integrated and a common identity created (Wawra 2013, 94 after Assmann 62007, 145)
at the same time, the increased formation is distinguished from the outside (cf. Wawra 2013, 95 after Assmann 62007, 145)
Was kann Kulturen verbinden? Gibt es typisch Europäisches?
Diskursive Aushandlung europäischer Identität; Europäische Identität als “diskursive Formation” = “kulturelle[s] Konstrukt[ ]”, das “durch Symbol- und Wertesysteme geschaffen” wird (Wawra 2013, 92 nach Assmann 2012, 204)
“Die Ausformung einer europäischen Identität ist (…) ein fortwährender diskursiver Prozess, der in der Vergangenheit wurzelt und in der Gegenwart auf die Zukunft gerichtet vollzogen wird.” (Wawra 2013, 98) = die “roots” (“where we think we came from” and “who we think we are”) und “routes” (“where we are going”) europäischer Identität (Storey 2003, 81, 86)
What can bring cultures together? Is there something typically European?
Discursive negotiation of European identity; European identity as a “discursive formation” = “cultural construct[ ]” that is “created through systems of symbols and values” (Wawra 2013, 92 after Assmann 2012, 204)
“The formation of a European identity is (…) an ongoing discursive process that is rooted in the past and is being carried out in the present with a view to the future.” (Wawra 2013, 98) = the “roots” (“where we think we came from” and “who we think we are”) and “routes” (“where we are going”) of European identity (Storey 2003, 81, 86 )
Was kann Kulturen verbinden? Gibt es typisch Europäisches? Kulturelle Sinn- und Identitätsstiftung
Geschichtliche Meilensteine europäischer Integrationsversuche
Versuch der Vereinigung durch
1. “Gewalt oder Hegemoniestreben“
2. die “Suche nach Gleichgewicht“
3. “Abgrenzung oder Druck von außen“
4. “die Bildung einer Gemeinschaft“, “Miteinander statt (…) Gegeneinander“ => “Ziel einer Union“
What can bring cultures together? Is there something typically European? Creation of cultural meaning and identity
Historical milestones of attempts at European integration
attempt at unification
1. “Violence or striving for hegemony”
2. the “search for balance”
3. “Separation or pressure from outside”
4. “the formation of a community”, “together instead of (…) against each other” => “goal of a union”
Welche Beispiele aus der europäischen Geschichte fallen Ihnen dazu ein?
What examples from European history can you think of?