Physiotherapy Vocabulary Flashcards
1
Q
Physiotherapist
A
Kinésithérapeute
2
Q
Physiotherapy
A
Kinésithérapie
3
Q
Rehabilitation
A
Rééducation
4
Q
Injury
A
Blessure
5
Q
Injury prevention
A
Prévention des blessures
6
Q
Chronic injury
A
Blessure chronique
7
Q
Acute injury
A
Blessure aiguë
8
Q
Muscle strain
A
Élongation musculaire
9
Q
Muscle tear
A
Déchirure musculaire
10
Q
Sprain
A
Entorse
11
Q
Cramp
A
Crampes
12
Q
Contusion
A
Contusion
13
Q
Bruise
A
Hématome
14
Q
Tendonitis
A
Tendinite
15
Q
Tendinopathy
A
Tendinopathie
16
Q
Ligament rupture
A
Rupture ligamentaire
17
Q
Meniscus tear
A
Lésion du ménisque
18
Q
Dislocation
A
Luxation
19
Q
Fracture
A
Fracture
20
Q
Shin splints
A
Périostite
21
Q
Concussion
A
Commotion cérébrale
22
Q
Overuse injury
A
Blessure due à la surcharge
23
Q
Hamstring strain
A
Élongation des ischio-jambiers
24
Q
Groin strain
A
Élongation de l’aine
25
Knee pain
Douleur au genou
26
Ankle instability
Instabilité de la cheville
27
Lower back pain
Douleur lombaire
28
Neck stiffness
Raideur cervicale
29
30
Stretching
Étirement
31
Warm-up
Échauffement
32
Cool-down
Retour au calme
33
Flexibility
Souplesse
34
Mobility
Mobilité
35
Strength training
Renforcement musculaire
36
Core stability
Stabilité du tronc
37
Balance training
Travail de l’équilibre
38
Recovery session
Séance de récupération
39
Rehab program
Programme de rééducation
40
Functional movement
Mouvement fonctionnel
41
Return to play
Retour à la compétition
42
Medical clearance
Autorisation médicale
43
Load management
Gestion de la charge
44
Hydration
Hydratation
45
46
Massage
Massage
47
Soft tissue work
Travail des tissus mous
48
Trigger point therapy
Thérapie des points gâchettes
49
Joint mobilization
Mobilisation articulaire
50
Manual therapy
Thérapie manuelle
51
Electrotherapy
Électrothérapie
52
Ultrasound therapy
Ultrasonothérapie
53
Cryotherapy
Cryothérapie
54
Ice pack
Poche de glace
55
Compression wrap
Bandage compressif
56
Taping
Strapping / Taping
57
Kinesiology tape
Bande de kinésiologie
58
Foam rolling
Auto-massage avec rouleau
59
Resistance band
Élastique de résistance
60
Theragun / massage gun
Pistolet de massage
61
Hot pack
Poche chaude
62
Infrared lamp
Lampe infrarouge
63
64
Physio table
Table de kiné
65
Treatment room
Salle de soins
66
Exercise mat
Tapis d’exercice
67
Balance board
Planche d’équilibre
68
Stability ball
Ballon de stabilité
69
Wall bars
Espalier
70
Pulley system
Appareil à poulies
71
Hand weights
Haltères
72
Rubber band (TheraBand)
Bande élastique
73
Treadmill
Tapis de course
74
Stationary bike
Vélo d’appartement
75
Step platform
Marche pour step
76
Ice bath
Bain froid
77
78
To assess
Évaluer
79
To diagnose
Diagnostiquer
80
To monitor progress
Suivre les progrès
81
To treat an injury
Traiter une blessure
82
To reduce pain
Réduire la douleur
83
To restore function
Rétablir la fonction
84
To apply ice
Appliquer de la glace
85
To tape the ankle
Strapper la cheville
86
To massage the muscle
Masser le muscle
87
To improve range of motion
Améliorer l’amplitude articulaire
88
To strengthen the core
Renforcer le tronc
89
To do balance drills
Faire des exercices d’équilibre
90
To activate the glutes
Activer les fessiers
91
To perform rehab
Faire sa rééducation
92
To get back on the pitch
Revenir sur le terrain
93
94
Inflamed
Enflammé
95
Tight
Tendu
96
Swollen
Gonflé
97
Sore
Endolori
98
Weak
Faible
99
Restricted
Limité
100
Pain-free
Sans douleur
101
Stiff
Raide
102
Stable
Stable
103
Mobile
Mobile
104
Where does it hurt?
Où as-tu mal ?
105
On a scale of 1 to 10, how painful is it?
Sur une échelle de 1 à 10, à quel point ça fait mal ?
106
Is the pain sharp or dull?
La douleur est-elle vive ou sourde ?
107
Does it hurt when you move?
Est-ce que ça fait mal quand tu bouges ?
108
Can you show me the exact spot?
Peux-tu me montrer l’endroit exact ?
109
How long have you had this pain?
Depuis combien de temps as-tu cette douleur ?
110
Did it happen suddenly or gradually?
C’est arrivé soudainement ou progressivement ?
111
Have you had this injury before?
As-tu déjà eu cette blessure auparavant ?
112
Did you feel a pop or a tear?
As-tu senti un claquement ou une déchirure ?
113
Let’s do a quick assessment.
On va faire une évaluation rapide.
114
Try to relax.
Essaie de te détendre.
115
Let me know if it’s too painful.
Dis-moi si ça fait trop mal.
116
Does it feel tight or weak?
Est-ce que ça te semble raide ou faible ?
117
You’ve got some inflammation here.
Tu as une inflammation ici.
118
There’s some swelling.
Il y a un peu de gonflement.
119
It looks like a strain, not a tear.
Ça ressemble à une élongation, pas une déchirure.
120
I’ll apply some ice now.
Je vais mettre de la glace maintenant.
121
We’ll tape it for stability.
On va strapper pour stabiliser.
122
You need to rest for a few days.
Tu dois te reposer pendant quelques jours.
123
We’ll re-evaluate in 48 hours.
On réévaluera dans 48 heures.
124
125
You’re cleared to return to training.
Tu es apte à reprendre l'entraînement.
126
Let’s go easy today.
On y va doucement aujourd’hui.
127
We’re focusing on mobility today.
On travaille la mobilité aujourd’hui.
128
Try not to compensate with the other leg.
Évite de compenser avec l’autre jambe.
129
Keep your movements controlled.
Garde des mouvements contrôlés.
130
Let’s activate the glutes.
On va activer les fessiers.
131
Focus on your core stability.
Concentre-toi sur la stabilité du tronc.
132
Keep your balance.
Garde ton équilibre.
133
Use the band for resistance.
Utilise l’élastique pour la résistance.
134
Let me adjust the tape.
Laisse-moi ajuster le strap.
135
Let’s do another set.
On fait une autre série.
136
You’re improving.
Tu progresses.
137
Be patient — recovery takes time.
Sois patient — la récupération prend du temps.
138
It’s not ready yet for full contact.
Ce n’est pas encore prêt pour les contacts.
139
We don’t want to rush it.
On ne veut pas précipiter les choses.
140
If you feel pain, stop immediately.
Si tu ressens de la douleur, arrête tout de suite.
141
We’ll build strength gradually.
On va renforcer progressivement.
142
You’ll be back on the pitch soon.
Tu seras bientôt de retour sur le terrain.
143
144
I’ll speak with the coach about your status.
Je vais parler avec le coach de ta situation.
145
You can do the bike instead of the pitch session.
Tu peux faire du vélo au lieu de la séance sur le terrain.
146
Today is focused on recovery only.
Aujourd’hui c’est uniquement récupération.
147
You’ve been cleared for light jogging.
Tu es autorisé à faire un petit footing.
148
Let’s book a follow-up treatment tomorrow.
On réserve un autre soin pour demain.
149
I’ll write it in the report.
Je vais le noter dans le rapport.
150
Let’s stay in touch with the medical staff.
On reste en contact avec le staff médical.
151
We’re following the return-to-play protocol.
On suit le protocole de retour à la compétition.
152
Take care of your hydration and sleep.
Fais attention à ton hydratation et ton sommeil.
153
Tell me if anything changes.
Préviens-moi s’il y a du changement.