phrases & expressions Flashcards

1
Q

à la bonne franquette

sans prétention

sans chi-chi

A

with no pretension -casual

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Accorder ses violons (exp)

Les deux pays tenent d’accorder leurs violons sure les changements climatiques

Ils auraient pu accorder leurs violons avant le mariage !

l’histoire:
Avant d’entamer un concert, les violonistes doivent toujours accorder leurs instruments afin de jouer en harmonie.

A

To come together / to get one’s story straight / to reach an agreement

(exp)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

aller chercher encore plus loin

A

to go even further / try even harder

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

avoir quelqu’un dans le collimateur

A

To keep en eye on someone

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

avoir trente-six-mille choses à faire

A

To have many things to do

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

bête comme ses pieds

bercé trop près du mur

Con comme un balai

bas-de-plafond

elle est gentille, mais elle n’est pas fute-fute

il est bien brave

fou

il a une case en moins

il a une araignée au plafond

il n’a plus toute sa tête

A

dumb as a rock (your feet)

cradled too close to the wall

dumb as a broomstick

low ceiling (stupid)

she’s nice but not clever

he’s ok, but a bit stupid/not very bright

crazy (adjectiv or noun)

He’s missing something in his brain

He’s crazy or sick

he’s losing his mind (can refer to real mental health issue)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

ça le fait (exp) / ça va le faire

A

exp: that’s good / that works /

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

ça me fait un bien fou de…

A

it feels great to…/ does me good to…/

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

C’est bidon (exp)

un bidon

Mais elle est bidon cette histoire que tu me racontes

A

exp: it’s a lie, it’s false

a can, container

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

c’est le moins q’on puisse dire !

A

to say the least !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

couper la poire en deux

on coupe la poire en deux: €12.50

A

to split the difference

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Cour sur le haricot

Tu me cours sur le haricot

A

to be annoying

You’re annoying me

(lit: you’re running on my bean [big toe in old French])

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

du tout au tout

A

completely (exp)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

elle ne passe pas vraiment inaperçue !

A

She really doesn’t go unnoticed!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

en faire des tonnes

A

to make a big fuss of it

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

en route, mauvaise troupe !

A

Let’s go / Let’s get this show on the road ! / March !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Etre à la bourre

la bourre

bourrer

Dépêche-toi, on va être à la bourre !

A

to be late (exp)

stuffing / fillilng

to stuff/fill

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Etre accro

A

to be addicted to (literally or figurativ ely) , or passionate about

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

être aux trente-six-mille dessous

A

to feel blue/down

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

être mal barré (exp)

l’équipe de France est mal barrée

Je me suis fait mal au pied. Je suis mal barré pour le gala de danse.

il pleut. C’est mal barré pour la promenade dans le parc

A

(exp): to be headed for failure / doing badly / headed in the wrong direction

The French team is off to a bad start

I hurt my foot—I’m not in good shape for the dance party

It’s raining -not good for a walk in the park

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

être taquet / je suis taquet

un taquet

Ma femme, elle est au taquet au travail

A

exp: I can’t do anything more, I’m at the end, I’ve given my max

door stop / bracket / wedge

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

être vert

A

to be disappointed, disgusted, nauseated

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Faire la pluie et le beau temps

Miss météo ou pas, les femmes françaises font la pluie et le beau temps !

A

To be in charge / to call the shots

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Faire la quête

Après quatre stations, les musiciens s’arrêtent et font la quête auprès des voyageurs

A

to pass the hat around / collect from / trick-or-treat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Il est lourd (exp)
he is annoying, boring, difficult (exp)
26
Il ne faut pas pousser mémé dans les orties (exp) les orties Est-ce que tu peut me donner €100? Ha, il ne faut pas pousser mémé dans les orties
exp: don't exagerate / You're going too far / you ask too much a plant that has sharp thorns
27
il y avait / il y a eu / il y avait eu il y aura il y aura eu il doit y avoir il devrait y avoir il devra y avoir il y a dû avoir / il avait dû y avoir il peut y avoir / il pourrait y avoir / il pourra y avoir il y a pu avoir / il pouvait y avoir
there was / there were / there used to be there will be There will have been there must be There should be / it should have There will have to be There must have been / had to be There could/may be There could have been
28
Je n'aurais pas pu mieux le dire moi-même
I couldn't have said it better myself
29
je ne pourrais pas me passer de... Moi je ne pourrais pas me passer de fromage
I couldn't do without...
30
Je suis bien placé pour le savoir !
I should know!
31
Je te le donne en mille
I'll tell you exactly what I mean
32
je vais faire de mon mieux
I'll do my best
33
je viens de sauver le monde
I just saved the world
34
J'espére que tu ne m'en voudras pas tu m'en veux? Et tu m'en veux pour ça
I hope you don't mind/ won't be mad at me / won't blame me Are you mad at me? And you blame me for that
35
jeter l'éponge Il a du **jeter l'éponge** aprés 24 heures de traversée. Je me dis que je ne jetterai pas l'éponge la prochaine fois que je suis fatiqué en faisant mon jogging !
to throw in the towel / to give up
36
l'habit ne fait pas le moine (exp)
exp: do not judge by appearance (lit: the outfit doesn't make the friar/monk)
37
Mais ça ne veut pas dire qu'on devrait le faire.
But that doesn't mean we *should* do it
38
mort de rire
LOL
39
ne serait-ce que pour Bref, **ne serait-ce que pour** cette performance, ça vaut le coup de regarder *Le Concert* * aussi:* * fût-ce que pour* * si seulement pour* * rien que pour* * même seulement*
if only for...
40
Occupe-toi de tes oignons / Ce ne sont pas tes oignons J'ai toujours envie de dire aux journalistes : **Occupe-toi de tes oignons**! J'essaie de **m'occuper de mes oignons**
Mind your own business
41
on n'est jamais à l'abri de... **On n'est jamais à l'abri** d'un vol Mais en l'absence d'un adulte, **on n'est jamais à l'abri.**
You're never safe from / something can happen / you never know
42
je m'y mets Ce n'est pas évident bien cuisiner, mais je m'y suis mis.
I'm getting started It's not easy to cook well, but I got started
43
Tomber des nues ! Je sais que ces druides existent toujours, mais de là à faire rembourser leur soins par la Sécurité Sociale ? **Je tombe des nues**!
To be flabergasted
44
parsemer La mer est parsemée d'énormes roches de granit
to strew / sprinkle / scatter / season
45
pas de souci aucun problème non problème
no problem
46
perdre le Nord (exp) Je suis devenu minstre, mais ça ne m'a pas fait perdre le Nord
exp: to be lost, to not know where to go, what to do, what's important, etc.
47
Quand est-ce que ça t'arrange?
When's good for you?
48
que dalle ça me fait que dalle j'ai que dalle
exp: nothing at all It makes no difference to me I have none/nothing
49
qui se ressemble s'assemle
Birds of a feather flock together | (lit. those who look alike get together)
50
Quoi de neuf?
What's new/up?
51
redorer son blason blason
ça veut dire "retrouver une bonne réputation/image" crest / coat of arms / badge / prestige
52
rouler à tombeau ouvert Certaines pensent qu'elles peuvent contineur à rouler à tombeau ouvert dans leur 4x5 et compenser leur empreinte carbone en plantant quelques arbes...
to drive extremely fast
53
se mettre sur ses trente-et-un Ne me dis pas que tu n'apprécies pas de voir les plus belles célèbres du monde **se mettre sur leur trente et un** pour l'ocassion...
to be dressed to the nines
54
si l'on se fie à l'histoire
if history is any guide...
55
Tirer son épingle du jeu Elle a vraiment une belle voix, et elle a su **tirer son épingle du jeu** au niveau international.
To manage to do well / To play one's cards right
56
tout est partie de ça
that's where it all started
57
une falaise Les falaises de Douvres sont crayeuses
a cliff
58
promettre monts et merveilles Ce type lui **a promis monts et merveilles** et mon ami a cru à toutes ses bells paroles. Résultat, il n'a plus un sou.
to promise the moon This guy promised him the moon and my friend believed all his fast talk. Now he doesn't have a cent.
59
joindre les deux bouts
to make ends meet
60
Avoir la poisse
to be unlucky (exp)
61
to have bad luck (exp)
62
Ne pas avoir froide aux yeux
To have no fear
63
avoir besoin d'oxygéne
to need some space or distance
64
The only way I can help you is to send an sms with the Google maps coordinates. Can I send an SMS to this number?
La seule façon de vous aider est de vous envoyer les coordonnées pour Google Maps. Puis-je vous envoyer un SMS à ce numéro ?