Phrasen - Rhetoric Flashcards
Ohne Fleiß kein Preis.
No sweet without sweat.
1) trautes Heim
2) Trautes Heim, Glück allein.
Home sweet home.
Müßiggang ist aller Laster Anfang.
1) Idleness breeds evil.
2) Idleness is the beginning of all vice.
1) Alles klar!
2) Nicht schlecht!
3) Super!
Sweet!
1) kurz und bündig
2) ohne Schmus
short and sweet
Verbotene Frucht schmeckt am besten.
Forbidden fruit is the sweetest.
1) gerne naschen | naschte, genascht |
2) eine Naschkatze sein | war, gewesen |
3) ein Schleckermaul sein | war, gewesen |
4) einen süßen Zahn haben [fig.] | süßte, gesüßt / hatte, gehabt |
to have a sweet tooth [fig.]
die Phrasen/ die Redekunst
rhetoric
Welch traurige Geschichte!
How sad a fate!
Phrasen dreschen | drosch, gedroschen |
1) to cant
2) to rant
Dass ich nicht lache!
1) Very funny! - ironic
2) Don’t make me laugh!
Spieglein, Spieglein an der Wand, wer ist die Schönste im ganzen Land? - Zitat aus dem Märchen Schneewittchen
Mirror, mirror on the wall, who’s the fairest of them all? - quote from the fairy tale Snow White
Ich bin dran.
It’s my turn.
Oh Gott!
(Oh) My God.
1) Mein Gott!
2) Großer Gott!
My God!
bitte wenden [Abk.: b.w.]
please turn over [abbr.: PTO, p.t.o.]
etw.Akk. auf den Kopf stellen [fig.]
to turn sth. inside out [fig.]
So ein Quatsch!
My eye! [coll.] also dated
Beileibe nicht!
My foot! [coll.] also dated
1) Gern geschehen!
2) Mit Vergnügen!
My pleasure!
das Blatt wenden
to turn the tide
alles auf den Kopf stellen
to turn everything topsy-turvy
Quatsch!
My chin! [coll.]
So ein Quatsch! [ugs.]
My foot! [coll.] also dated
Ach du grüne Neune! [ugs.]
My goodness!
Du meine Güte!
My goodness! [coll.]
den Spieß umdrehen [fig.]
to turn the tables on so. [fig.]
So ein Scheiß! [sl.][vulg.] - Unsinn
My arse! [sl.][vulg.]
1) So ‘n Quatsch!
2) Verarschen kann ich mich selber! [sl.]
My ass! [sl.]
Meine Güte!
Oh my!
ein Freundschaftsdienst
a friendly turn
Warten Sie, bis Sie dran sind!
Wait your turn!
Ach, du meine Güte!
My goodness, gracious me!
(bei etw.Dat.) ein Auge zudrücken
to turn a blind eye (to sth.)
etw.Akk. wissentlich ignorieren | ignorierte, ignoriert |
to turn a blind eye to sth.
sich taub stellen | stellte, gestellt |
to turn a deaf ear
ohne mit der Wimper zu zucken
without turning a hair
Das wird sich alles finden.
Everything will turn out all right.
weiche Knie bekommen
to have one’s legs turn to jelly | had, had |
Nimm mein tiefes Mitgefühl entgegen.
Accept my deep sympathy.
das Rad der Zeit zurückdrehen [fig.]
to turn back the clock
etw.Akk. in den Wind schlagen [fig.]
to turn a deaf ear to sth.
Salz in jmds. Wunde streuen
to turn the knife in a wound [fig.]
die Bude auf den Kopf stellen.
to turn the place upside down
jmdm. die Bude auf den Kopf stellen.
to turn so.’s place upside down
Dafür kann ich mir nichts kaufen.
A fat lot of use that is to me. [coll.]
Wie kannst du es wagen, so etwas zu sagen?
How dare you say that?