Phrasal Verbs Flashcards
se casser / tomber en panne / s’effondrer (émotionnellement)
Break down
He broke down in tears when he heard the news.
Annuler
Annulez l’attaque.
Call off
Call off the attack.
Tomber à l’eau, échouer
Fall through
The multimillion-dollar contract fell through.
Prendre soin de
Look after
Take care
Interdire l’accès, boucler
Seal off
The scene of the road traffic accident has been sealed off by the police
S’habituer à faire quelque chose ou à quelque chose
Get used to doing…
You will soon get used to working the Night Shift
Get used to
I eventually got used to the constant noise.
Avait l’habitude de faire qqch
Used to (toujours au passé)
He used to ride his bike, but now he drives.
I didn’t use to like this song, but it’s growing on me!
avoir du sens
Ton histoire ne tient tout simplement pas debout! (N’a pas de sens)
Add up
Your story simply doesn’t add up!
postuler
apply for
He applied for a job with a famous company.
reculer brusquement
Quand j’ai vu l’araignée sur le mur, j’ai reculé, dégoûté.
back away
When I saw the spider on the wall, I backed away in disgust.
perdre conscience
Sa blessure à la tête au cours de l’accident de voiture le fit perdre conscience
black out
The head injury during the car accident caused him to black out.
The alcohol made him black out.
se séparer (relation ou mariage)
break up
They broke up yesterday
tomber sur quelqu’un
Je suis tombé sur mon meilleur ami au centre commercial.
bump into or run into
I bumped into my best friend at the mall.
continuer
Tu ne peux pas continuer avec ces bêtises.
carry on
You can’t carry on with this nonsense.
compter sur
Tu peux compter sur moi.
count on
You can count on me
être en bons termes
Je m’entends bien avec ma sœur.
Elle et son frère ne se sont jamais vraiment entendus.
Nous avions les mêmes idées sur l’émission et nous nous sommes tout de suite bien entendus
get along with = get on with = hit it off
I’m getting along well with my sister.
She and her brother had never really hit it off
We had the same ideas about the show and the two of us hit it off right away.
Mourir
Sa grand-mère est décédée.
pass away
Her grandmother passed away
s’évanouir
J’étais si épuisé que je me suis évanoui au travail.
pass out
I was so exhausted I passed out at work.
S’en sortir, faire face (argent)
Entre les impôts et le coût élevé de la vie, j’ai du mal à m’en sortir.
Entre les impôts et le coût élevé de la vie, j’ai du mal à faire face
Get by
Get by is used when you have barely enough money to survive
Between taxes and the high cost of living I make barely enough to get by
Réviser, bûcher
Je dois me remettre à niveau en grammaire française pour l’examen.
Il vous reste trois jours avant l’examen : il est temps de réviser !
bone up (on something)
Meaning: Study hard for a goal or reason
» Example: I need to BONE UP ON my French grammar for the test.
You’ve got just three days left before the exam; time to bone up!
attendre avec impatience
Chaque année, nous attendons nos vacances d’été avec impatience.
Je me réjouis de travailler avec vous.
J’ai hâte de vous montrer ma nouvelle maison
look forward to (something or doing)
Eager to do
We look forward to our summer holiday every year.
I look forward to working with you.
I am eager to show you my new house.
résoudre
Comment as-tu résolu ce problème de maths ?
comprendre
Il a finalement compris pourquoi sa voiture ne voulait pas démarrer.
figure [sth] out
How did you figure out that math problem
He finally figured out why his car wouldn’t start.
se tracasser pour, se tracasser pour, se donner du mal pour
Ne te tracasse pas pour des choses que tu ne peux pas contrôler.
La mère du petit garçon l’a dorloté quand il s’est fait mal.
fuss over [sb/sth]
Don’t fuss over things that you can’t control.
The little boy’s mother fussed over him when he hurt himself.
être le portrait craché de, ressembler à
poursuivre
Beaucoup de gens disent que Maria est le portrait craché de sa grand-mère. Sam est vraiment le portrait craché de son père.
Les garçons ont poursuivi le chien quand il est parti avec leur balle.
take after
Many people say that Maria takes after her grandmother. Sam really takes after his father.
The boys took after the dog when it ran off with their ball.
faire partir⇒, enlever, éliminer
La salive aide à éliminer les bactéries des dents.
Elle avait bien besoin d’une douche pour évacuer la tension d’une journée trop chargée en émotions.
Wash away
Saliva helps wash bacteria away from the teeth.
She did need a shower to wash away the tension from a day that had been too full of emotion.
reporter⇒, repousser⇒, décaler⇒ vtr, remettre à plus tard
dégoûter [qqn] (de [qch])
Je suis occupée cet après-midi, pouvons-nous reporter notre réunion à demain ? Il était trop occupé le matin, alors il a reporté son rendez-vous à l'après-midi.
Je ne veux pas te décourager, mais la marque de voiture que tu veux acheter est très dure à entretenir.
Il repousse sans cesse le moment d’aller chez le dentiste.
Put (Sth) off (doing) (postpone)
I'm busy this afternoon; can we put our meeting off until tomorrow? He was too busy in the morning, so he put his appointment off until the afternoon. I don't want to put you off, but that brand of car you're thinking of buying is very hard to maintain.
He keeps putting off going to the dentist.
arriver, se pointer, réapparaître, augmenter
Il était impossible de savoir quand il viendrait car il n’était jamais à l’heure.
Je ne m'attendais pas à ce qu'il se pointe à ma fête vu qu'il n'était pas invité.
Je perds souvent mes clés et généralement, elles réapparaissent dans la cuisine.
Nous avons monté le son de la télé pour couvrir le bruit des voisins qui se disputaient.
Turn up
No telling when he'd turn up, he was never on time.
I didn’t expect him to turn up at my party as he wasn’t invited.
I often lose my keys but they usually turn up somewhere in the kitchen. We turned the TV up to drown the noise of our neighbours arguing.
to show up’ means ‘to appear as expected’ whereas ‘to turn up’ means ‘to appear unexpectedly,’
finir son assiette
Manger à la maison
Manger au restaurant
Si tu finis ton assiette, nous aurons plus de temps pour jouer.
Nous avons décidé de manger à la maison plutôt que d’aller au restaurant.
Anna veut manger au restaurant ce soir parce qu’elle en a assez de cuisiner.
Eat up, eat in, eat out
If you eat up, we'll have more time to play. We decided to eat in rather than go out to a restaurant.
Anna wants to eat out this evening because she’s tired of cooking.
bien s’entendre
Rick et Steve s’entendent bien.
Mes amis et moi nous entendons très bien.
get on well with
Get along well (US)
Rick and Steve get on well.
My friends and I get along very well.
s’attarder sur
Essaie de ne pas t’appesantir sur tes échecs
Dwell on
Try not to dwell on your failures.
attention ! / s’occuper de
Attention, un tremblement de terre vient de commencer !
Les frères de Jimmy s’occupent de lui depuis la mort de leurs parents.
look out for [sb]
Look out, an earthquake just started!
Jimmy’s brothers have looked out for him since their parents died.
Élever un enfant / parler de, amener un sujet
Lorsqu’une personne élève un enfant, elle s’occupe de lui et l’influence jusqu’à ce qu’il soit adulte.
À la mort de son mari, elle a dû
élever seule son fils.
De nombreux grands-parents élèvent leurs petits-enfants parce que leurs parents ne peuvent pas s’en occuper.
Le couple adopta l'enfant et l'éleva.
Elle a élevé quatre enfants.
Ce n’est pas une bonne idée de parler de politique avec ma famille.
Why are you bringing it up now?
Bring up
When a person brings up a child, they look after and influence this child until they are grown up.
When her husband died, she had to bring up her son alone.
Many grandparents bring up their grandchildren because their parents can’t take care of them.
The couple adopted the child and brought him up.
She brought up four children.
It is not a good idea to bring up politics with my family.
Pourquoi en parlez-vous maintenant ?
réaliser, exécuter
L’armée effectue parfois des sauvetages en montagne dans cette région.
L’exécuteur testamentaire exécute les volontés du défunt.
Carry out
The army sometimes carries out mountain rescues in this area.
The executor of a will carries out the wishes of the deceased.
Attraper, commencer à avoir ou à souffrir (d’une maladie)
J’ai attrapé un rhume.
come down with [sth]
I've just come down with a cold.
Proposer ou penser à une idée ou à un plan, trouver⇒, imaginer⇒, inventer/ Se débrouiller pour trouver ou produire quelque chose dont on a besoin, généralement de l’argent : trouver⇒, apporter⇒, fournir
Il faudra que je trouve un plan.
Est-ce que tu pourras trouver le fric avant la fin du mois ?
come up with [sth]
I'll have to come up with a plan.
Will you be able to come up with the cash by the end of the month?
Répondre rudement, répliquer
Comment osez-vous répondre de la sorte ?
Les enfants qui répliquent sont considérés comme irrespectueux.
Talk back
How dare you talk back like that!
Children who talk back are regarded as disrespectful.
convaincre [qqn] de faire [qch]
Elle l’a convaincu d’aller au cinéma.
Mike m’a convaincu de venir.
talk [sb] into [sth] doing
She talked him into going to the cinema that night.
Mike talked me into going.
prendre⇒, retirer⇒, enlever⇒, confisquer, emmener
Si on retire aux gens leurs armes, ils ne pourront pas vous tuer.
Veux-tu bien emmener le chien avant qu’il ne mette tout en l’air ?
Take away
If you take away people’s guns, they won’t be able to kill you.
Will you take the dog away before he knocks everything over?
se mettre à (start doing a job
or activity)
Il s'est mis à la menuiserie après avoir hérité des outils de son grand-père.
take [sth] up
He took up woodworking after inheriting his grandfather’s tools.
se fâcher, se disputer
Ils se sont fâchés et ne se parlent plus.
Si tu n’arrêtes pas de raconter des ragots, tous tes amis vont ses brouiller avec toi.
Fall out with
They have fallen out and are no longer speaking to each other.
If you do not stop gossiping, all your friends are going to fall out with you.
faire faux bond à
On devait se retrouver devant le restaurant mais il m'a fait faux bond.
stand [sb] up
We were supposed to meet outside the restaurant but he stood me up.
se remettre de, récupérer
J’espère que tu te remettras très rapidement de ta grippe.
get over [sth]
I hope you get over your flu really quickly.
dire ce que l’on pense, dire ce que l’on a sur le cœur
Dites ce que vous pensez (or: Dites ce que vous avez sur le cœur) si cela vous inquiète.
speak out
Speak out if you’re concerned about it
s’en prendre à
Ne vous en prenez pas à moi parce que je suis petit !
pick on
Please don't pick on me because I'm small!
examiner⇒, passer en revue
Des heures durant, elle retourna ce qu’il lui avait dit dans tous les sens mais cela ne voulait toujours rien dire.
Il a soigneusement inspecté le restaurant pour s’assurer que celui-ci n’enfreignait aucun code.
Peux-tu relire mon rapport et me dire si tu y vois des erreurs flagrantes ? Lisez attentivement les instructions et assurez-vous d’avoir bien compris ce que vous devez faire.
Go over, look over, read over
For hours afterwards, she kept going over and over what he’d told her but it still made no sense.
The inspector looked over the restaurant for code violations. Please read over my report and tell me if you notice any glaring errors. Read the instructions over and make sure you understand what you have to do.
vomir
Il faut toujours que je vomisse après avoir trop bu.
Throw up
I always have to throw up after drinking too much.
de loin (vraiment)
Ils sont de loin les meilleurs élèves de la classe.
Mettre fin à cette relation a été de loin la chose la plus difficile que j’aie jamais eue à faire.
By far (usually with a superlative)
They are by far the best students in the class.
Ending that relationship was by far the hardest thing I’ve ever had to do.
faire la grasse matinée
C’est samedi, donc je n’ai pas besoin de me lever pour le travail. Je peux faire la grasse matinée.
Sleep in
It's Saturday, so I don't have to get up for work. I can sleep in.
risquer sa vie
Nos troupes sont prêtes à risquer leur vie pour nous.
risk life and limb (limb = membre)
Our troops are willing to risk life and limb for us.
If someone risks life and limb, they do something very dangerous that may cause them to die or be seriously injured.
remove or make something by separating it from something larger with a sharp implement. Découper
“Elle a découpé sa photo dans le papier.
2.remove, exclude, or stop eating or doing something.
“Commencez dès aujourd’hui à supprimer les aliments gras”
Cut out
“she cut his photograph out of the paper”
“start today by cutting out fatty foods”
arriver en voiture
J’ai été surpris de le voir arriver dans une voiture de sport voyante.
Drive up
I was surprised to see him drive up in a flashy sportscar.
to become conscious again.
Come around
It took me an hour to come around after my operation.
Find by chance
Come across :
While cleaning up last Sunday, I came across my old pyjamas.
Happen or occur
Comment c’est arrivé?
Come about
how did this come about?
to come to a place, to visit.
Come over:
Why don’t you come over? It’s been a long time since we’ve seen each other!
to move towards someone.
Come up to
a. to approach; near
A panhandler came up to us in the street
b. to compare with as to quantity, excellence, etc.; match; equal
This piece of work does not come up to your usual standard
No one came up to me at the restaurant!
s’assoupir
Je me suis assoupi pendant le film à cause de la musique calme et des lumières tamisées.
Drift off
The calm music and low lights caused me to drift off during the movie.
Résister, vaincre, repousser
to free yourself from an illness or a desire to do something you should not do:
J’essayais de lutter contre l’envie de me faufiler dans la cuisine pour trouver quelque chose à manger.
Son corps n’a pas pu combattre l’infection.
Les médecins se sont rendu compte que pour lutter contre une sinusite, les médicaments seuls ne suffisaient pas.
Fight sth off
I was trying to fight off the urge to sneak into the kitchen for something to eat.
Her body couldn’t fight the infection off.
Doctors are realizing that to successfully fight off sinus infection, medication alone isn’t enough.
boiter
Karen a boité jusqu’à sa voiture après s’être foulé la cheville en descendant les escaliers.
Depuis que Tom est revenu de la guerre, il marche en boitant
Limp
Karen limped to her car after rolling her ankle while walking down the stairs.
Since Tom came back from the war he has walked with a limp.
s’enfuir, s’échapper ; faire un break
J’ai failli être agressé mais j’ai réussi à m’enfuir.
Comment as-tu réussi à échapper à tes ravisseurs ?
J’ai travaillé comme un fou toute la semaine : j’ai vraiment besoin de faire un break ce week-end.
get away
I was almost mugged but I managed to get away.
How did you manage to get away from your captors?
I have been working late all week and need to get away this weekend.
s’en sortir impunément, s’en sortir en toute impunité, s’en tirer
Le meurtrier a pu tuer en toute impunité.
get away with [sth]
The murderer got away with his hideous crime.
to wait until an unpleasant event has finished
Après six mois de déception, le couple l’a retirée du marché et a décidé d’attendre la fin de la crise.
Wait out
After six months of disappointment, the couple took it off the market and decided to wait out the downturn.
to reject or refuse to consider an offer, a proposal, etc.
Turn down
Did he ask her out? She turned him down!
to refuse someone’s request and tell that person to leave;
to not allow someone to enter a place:
Turn away
The agency turned her away because she does not have a Social Security number.
They turned us away at the entrance because we didn’t have tickets.
Did you ask for help? They turned me away. (Refuse, reject)
you need to get from one place to another
Bien qu'il ait 98 ans, mon grand-père se déplace toujours comme s'il avait la moitié de son âge.
Get about
In English, when you need to get about or move about, it just means you need to get from one place to another.”
“It’s very cool when you live in the city because you have access to so many ways to get about.”
Though 98 years old, my grandfather still gets about like he was half that age.
American English
a. to move about; be active
He gets about with difficulty since his illness
b. to become known; spread
It was supposed to be a secret, but somehow it got about
c. to be socially active
She’s been getting about much more since her family moved to the city
A vehicle moves to the side of the road and stops:
.
Pull over
Just pull over here, and I’ll get out and walk the rest of the way
The officers pulled him over after a high-speed chase
dress in a lot of warm clothes, usually because the weather is very cold.
bundle up
I spent much of my time bundled up in sweaters in an effort to keep warm.
If you bundle someone up, you dress them in a lot of warm clothes.
to do or say something that helps you to get rid of strong feelings or energy (faire sortir la vapeur)
blow/let off steam
Call me any time you need to blow off some steam.
He lifts weights after work to let off steam.
Separate or move away from a group
Break away
One runner broke away from the pack and took the lead
Escape from a confined area like a prison
Break out
There’s a hole in the fence and the dogs are breaking out
Get something ready for using or consuming (to open and start using) - champagne
Break out
Let’s break out the Champagne!
Develop a skin irritation like pimples or rash
(Visage - se couvrir de, bourgeonner)
J’ai mangé trop de sucre et maintenant, je suis couverte de boutons. Mon visage s’est couvert de boutons juste avant mon rencard avec Steve !
Break out
I ate too much sugar and now I’m breaking out. My face broke out right before my date with Steve
rougeurs, éruption (cutanée)
Maggie est allée consulter le médecin pour des rougeurs à la jambe.
Rash
Maggie went to see the doctor about the rash on her leg.
se détacher, se séparer
Separate something from a larger thing
La poignée de porte ne tenait plus beaucoup et a fini par se détacher (or: par tomber).
Olga a détaché un gros morceau de sa tablette de chocolat.
Break off
The door handle became loose and eventually broke off.
Olga broke off a large piece from the chocolate bar.
One of the leg broke off of my favourite chair
Separate into pieces
Break up
He broke up the chocolate bar for the kids
Make a sudden quick advance
Percer, gagner en popularité
L’entreprise a réussi à percer avec ces nouvelles idées.
Break through
I finally managed to break through my limiting beliefs
The company succeeded in breaking through with these new ideas.
se montrer froid envers qqn
Snober, bouder, mépriser
Après l’incident, tout le monde l’a snobée.
give (someone) the cold shoulder
All the neighbours/neighbors gave her the cold shoulder
After the incident, they all gave her the cold shoulder.
Going to many different stores to compare the prices and items
comparer les prix, faire jouer la concurrence, faire du repérage
C’est une bonne idée de comparer les prix (or: de faire jouer la concurrence) avant d’acheter une nouvelle voiture.
Shop around
It's a good idea to shop around before you buy a new car.
Buy a lot of things in a short time
dévaliser les boutiques
Shopping spree
To go on a shopping spree
dépanneur
convenience store
emballer
C’est un cadeau : vous pourriez me l’emballer ?
It’s a present - could you gift-wrap it for me please?
Pelure
Noyau
Seeds : small
Pit : once large
Peel : banana
Skin : apple, potato
Rind : melon
To eat small amounts of something as a snack. (grignoter)
Maggie grignote des tablettes de chocolat lorsqu’elle s’ennuie.
Snack on
I snack on popcorn while watching a movie
Maggie snacks on chocolate bars when she’s bored.
engloutir⇒ : liquide), boire d’un trait, descendre d’un trait
J’avais tellement soif que j’ai ouvert le frigo et me suis mis à descendre une brique de lait sans même utiliser de verre.
gulp [sth] down (or guzzling)
I was so thirsty that I opened the fridge and started gulping down milk straight from the carton.
Contraire : to sip
ne plus avoir faim
Avec toutes ces lasagnes et ce pain à l’ail, je n’ai plus faim.
Stuffed, full (informal)
I’m stuffed from all that lasagna and garlic bread.
retrait : débit en liquide d’un compte
Je dois aller à la banque faire un retrait d’argent.
withdrawal
I have to go to the bank to make a cash withdrawal.
être à l’écoute,
La semaine prochaine, soyez à l’écoute du nouvel épisode d’ « Énigmes et aventures » !
tune in
Be sure to tune in to next week’s episode of “Radio Murder Mystery Hour”!
en finir avec
Pour améliorer la qualité de notre lait, nous voulions nous débarrasser des antibiotiques pour nos vaches.
do away with [sth]
To improve the overall quality of our milk, we wanted to do away with the use of antibiotics on our cows.
Gronder, disputer (informel)
mes parents m’ont réprimandé parce que je rentrais tard à la maison
to speak angrily to someone because they have done something wrong
to criticize someone angrily:
Tell someone off
my parents told me off for coming home late
The teacher told me off for swearing.
Rob told off his boss, then quit.
extremely pleased:
Thrilled to bits
She was thrilled to bits with her present.
Nowadays, when you finish third, everyone is thrilled to bits…
used to say that you do not want to think about something because it is too worrying
Préférer ne pas y penser
Dread to think (what/how/who)
I dread to think what would happen if he was left to cope on his own.
I dread to think how much the wedding cost.
I am intending to go to…’ some specified location. You are on your way, you are prepared to go, you have formed the intention to specifically travel to that location, in the immediate future, right now, as soon as you leave.
Je me dirige vers le magasin
To be ‘headed/heading’
I’m heading to the store
Mieux, plus riche
Je suis plus riche maintenant que j’ai ce nouveau travail.
Ne t’en fais pas, tu es mieux sans lui.
Tu ferais mieux de l’ignorer.
Better off
I’m much better off now I have this new job.
Don’t worry, you’re better off without him. You’d be better off just ignoring her.