Phrasal Verbs Flashcards
se casser / tomber en panne / s’effondrer (émotionnellement)
Break down
He broke down in tears when he heard the news.
Annuler
Annulez l’attaque.
Call off
Call off the attack.
Tomber à l’eau, échouer
Fall through
The multimillion-dollar contract fell through.
Prendre soin de
Look after
Take care
Interdire l’accès, boucler
Seal off
The scene of the road traffic accident has been sealed off by the police
S’habituer à faire quelque chose ou à quelque chose
Get used to doing…
You will soon get used to working the Night Shift
Get used to
I eventually got used to the constant noise.
Avait l’habitude de faire qqch
Used to (toujours au passé)
He used to ride his bike, but now he drives.
I didn’t use to like this song, but it’s growing on me!
avoir du sens
Ton histoire ne tient tout simplement pas debout! (N’a pas de sens)
Add up
Your story simply doesn’t add up!
postuler
apply for
He applied for a job with a famous company.
reculer brusquement
Quand j’ai vu l’araignée sur le mur, j’ai reculé, dégoûté.
back away
When I saw the spider on the wall, I backed away in disgust.
perdre conscience
Sa blessure à la tête au cours de l’accident de voiture le fit perdre conscience
black out
The head injury during the car accident caused him to black out.
The alcohol made him black out.
se séparer (relation ou mariage)
break up
They broke up yesterday
tomber sur quelqu’un
Je suis tombé sur mon meilleur ami au centre commercial.
bump into or run into
I bumped into my best friend at the mall.
continuer
Tu ne peux pas continuer avec ces bêtises.
carry on
You can’t carry on with this nonsense.
compter sur
Tu peux compter sur moi.
count on
You can count on me
être en bons termes
Je m’entends bien avec ma sœur.
Elle et son frère ne se sont jamais vraiment entendus.
Nous avions les mêmes idées sur l’émission et nous nous sommes tout de suite bien entendus
get along with = get on with = hit it off
I’m getting along well with my sister.
She and her brother had never really hit it off
We had the same ideas about the show and the two of us hit it off right away.
Mourir
Sa grand-mère est décédée.
pass away
Her grandmother passed away
s’évanouir
J’étais si épuisé que je me suis évanoui au travail.
pass out
I was so exhausted I passed out at work.
S’en sortir, faire face (argent)
Entre les impôts et le coût élevé de la vie, j’ai du mal à m’en sortir.
Entre les impôts et le coût élevé de la vie, j’ai du mal à faire face
Get by
Get by is used when you have barely enough money to survive
Between taxes and the high cost of living I make barely enough to get by
Réviser, bûcher
Je dois me remettre à niveau en grammaire française pour l’examen.
Il vous reste trois jours avant l’examen : il est temps de réviser !
bone up (on something)
Meaning: Study hard for a goal or reason
» Example: I need to BONE UP ON my French grammar for the test.
You’ve got just three days left before the exam; time to bone up!
attendre avec impatience
Chaque année, nous attendons nos vacances d’été avec impatience.
Je me réjouis de travailler avec vous.
J’ai hâte de vous montrer ma nouvelle maison
look forward to (something or doing)
Eager to do
We look forward to our summer holiday every year.
I look forward to working with you.
I am eager to show you my new house.
résoudre
Comment as-tu résolu ce problème de maths ?
comprendre
Il a finalement compris pourquoi sa voiture ne voulait pas démarrer.
figure [sth] out
How did you figure out that math problem
He finally figured out why his car wouldn’t start.
se tracasser pour, se tracasser pour, se donner du mal pour
Ne te tracasse pas pour des choses que tu ne peux pas contrôler.
La mère du petit garçon l’a dorloté quand il s’est fait mal.
fuss over [sb/sth]
Don’t fuss over things that you can’t control.
The little boy’s mother fussed over him when he hurt himself.
être le portrait craché de, ressembler à
poursuivre
Beaucoup de gens disent que Maria est le portrait craché de sa grand-mère. Sam est vraiment le portrait craché de son père.
Les garçons ont poursuivi le chien quand il est parti avec leur balle.
take after
Many people say that Maria takes after her grandmother. Sam really takes after his father.
The boys took after the dog when it ran off with their ball.
faire partir⇒, enlever, éliminer
La salive aide à éliminer les bactéries des dents.
Elle avait bien besoin d’une douche pour évacuer la tension d’une journée trop chargée en émotions.
Wash away
Saliva helps wash bacteria away from the teeth.
She did need a shower to wash away the tension from a day that had been too full of emotion.
reporter⇒, repousser⇒, décaler⇒ vtr, remettre à plus tard
dégoûter [qqn] (de [qch])
Je suis occupée cet après-midi, pouvons-nous reporter notre réunion à demain ? Il était trop occupé le matin, alors il a reporté son rendez-vous à l'après-midi.
Je ne veux pas te décourager, mais la marque de voiture que tu veux acheter est très dure à entretenir.
Il repousse sans cesse le moment d’aller chez le dentiste.
Put (Sth) off (doing) (postpone)
I'm busy this afternoon; can we put our meeting off until tomorrow? He was too busy in the morning, so he put his appointment off until the afternoon. I don't want to put you off, but that brand of car you're thinking of buying is very hard to maintain.
He keeps putting off going to the dentist.
arriver, se pointer, réapparaître, augmenter
Il était impossible de savoir quand il viendrait car il n’était jamais à l’heure.
Je ne m'attendais pas à ce qu'il se pointe à ma fête vu qu'il n'était pas invité.
Je perds souvent mes clés et généralement, elles réapparaissent dans la cuisine.
Nous avons monté le son de la télé pour couvrir le bruit des voisins qui se disputaient.
Turn up
No telling when he'd turn up, he was never on time.
I didn’t expect him to turn up at my party as he wasn’t invited.
I often lose my keys but they usually turn up somewhere in the kitchen. We turned the TV up to drown the noise of our neighbours arguing.
finir son assiette
Manger à la maison
Manger au restaurant
Si tu finis ton assiette, nous aurons plus de temps pour jouer.
Nous avons décidé de manger à la maison plutôt que d’aller au restaurant.
Anna veut manger au restaurant ce soir parce qu’elle en a assez de cuisiner.
Eat up, eat in, eat out
If you eat up, we'll have more time to play. We decided to eat in rather than go out to a restaurant.
Anna wants to eat out this evening because she’s tired of cooking.
bien s’entendre
Rick et Steve s’entendent bien.
Mes amis et moi nous entendons très bien.
get on well with
Get along well (US)
Rick and Steve get on well.
My friends and I get along very well.
s’attarder sur
Essaie de ne pas t’appesantir sur tes échecs
Dwell on
Try not to dwell on your failures.
attention ! / s’occuper de
Attention, un tremblement de terre vient de commencer !
Les frères de Jimmy s’occupent de lui depuis la mort de leurs parents.
look out for [sb]
Look out, an earthquake just started!
Jimmy’s brothers have looked out for him since their parents died.
Élever un enfant / parler de, amener un sujet
Lorsqu’une personne élève un enfant, elle s’occupe de lui et l’influence jusqu’à ce qu’il soit adulte.
À la mort de son mari, elle a dû
élever seule son fils.
De nombreux grands-parents élèvent leurs petits-enfants parce que leurs parents ne peuvent pas s’en occuper.
Le couple adopta l'enfant et l'éleva.
Elle a élevé quatre enfants.
Ce n’est pas une bonne idée de parler de politique avec ma famille.
Why are you bringing it up now?
Bring up
When a person brings up a child, they look after and influence this child until they are grown up.
When her husband died, she had to bring up her son alone.
Many grandparents bring up their grandchildren because their parents can’t take care of them.
The couple adopted the child and brought him up.
She brought up four children.
It is not a good idea to bring up politics with my family.
Pourquoi en parlez-vous maintenant ?
réaliser, exécuter
L’armée effectue parfois des sauvetages en montagne dans cette région.
L’exécuteur testamentaire exécute les volontés du défunt.
Carry out
The army sometimes carries out mountain rescues in this area.
The executor of a will carries out the wishes of the deceased.
Attraper, commencer à avoir ou à souffrir (d’une maladie)
J’ai attrapé un rhume.
come down with [sth]
I've just come down with a cold.
Proposer ou penser à une idée ou à un plan, trouver⇒, imaginer⇒, inventer/ Se débrouiller pour trouver ou produire quelque chose dont on a besoin, généralement de l’argent : trouver⇒, apporter⇒, fournir
Il faudra que je trouve un plan.
Est-ce que tu pourras trouver le fric avant la fin du mois ?
come up with [sth]
I'll have to come up with a plan.
Will you be able to come up with the cash by the end of the month?
Répondre rudement, répliquer
Comment osez-vous répondre de la sorte ?
Les enfants qui répliquent sont considérés comme irrespectueux.
Talk back
How dare you talk back like that!
Children who talk back are regarded as disrespectful.