Phrasal Verbs Flashcards
se casser / tomber en panne / s’effondrer (émotionnellement)
Break down
He broke down in tears when he heard the news.
Annuler
Annulez l’attaque.
Call off
Call off the attack.
Tomber à l’eau, échouer
Fall through
The multimillion-dollar contract fell through.
Prendre soin de
Look after
Take care
Interdire l’accès, boucler
Seal off
The scene of the road traffic accident has been sealed off by the police
S’habituer à faire quelque chose ou à quelque chose
Get used to doing…
You will soon get used to working the Night Shift
Get used to
I eventually got used to the constant noise.
Avait l’habitude de faire qqch
Used to (toujours au passé)
He used to ride his bike, but now he drives.
I didn’t use to like this song, but it’s growing on me!
avoir du sens
Ton histoire ne tient tout simplement pas debout! (N’a pas de sens)
Add up
Your story simply doesn’t add up!
postuler
apply for
He applied for a job with a famous company.
reculer brusquement
Quand j’ai vu l’araignée sur le mur, j’ai reculé, dégoûté.
back away
When I saw the spider on the wall, I backed away in disgust.
perdre conscience
Sa blessure à la tête au cours de l’accident de voiture le fit perdre conscience
black out
The head injury during the car accident caused him to black out.
The alcohol made him black out.
se séparer (relation ou mariage)
break up
They broke up yesterday
tomber sur quelqu’un
Je suis tombé sur mon meilleur ami au centre commercial.
bump into or run into
I bumped into my best friend at the mall.
continuer
Tu ne peux pas continuer avec ces bêtises.
carry on
You can’t carry on with this nonsense.
compter sur
Tu peux compter sur moi.
count on
You can count on me
être en bons termes
Je m’entends bien avec ma sœur.
Elle et son frère ne se sont jamais vraiment entendus.
Nous avions les mêmes idées sur l’émission et nous nous sommes tout de suite bien entendus
get along with = get on with = hit it off
I’m getting along well with my sister.
She and her brother had never really hit it off
We had the same ideas about the show and the two of us hit it off right away.
Mourir
Sa grand-mère est décédée.
pass away
Her grandmother passed away
s’évanouir
J’étais si épuisé que je me suis évanoui au travail.
pass out
I was so exhausted I passed out at work.
S’en sortir, faire face (argent)
Entre les impôts et le coût élevé de la vie, j’ai du mal à m’en sortir.
Entre les impôts et le coût élevé de la vie, j’ai du mal à faire face
Get by
Get by is used when you have barely enough money to survive
Between taxes and the high cost of living I make barely enough to get by
Réviser, bûcher
Je dois me remettre à niveau en grammaire française pour l’examen.
Il vous reste trois jours avant l’examen : il est temps de réviser !
bone up (on something)
Meaning: Study hard for a goal or reason
» Example: I need to BONE UP ON my French grammar for the test.
You’ve got just three days left before the exam; time to bone up!
attendre avec impatience
Chaque année, nous attendons nos vacances d’été avec impatience.
Je me réjouis de travailler avec vous.
J’ai hâte de vous montrer ma nouvelle maison
look forward to (something or doing)
Eager to do
We look forward to our summer holiday every year.
I look forward to working with you.
I am eager to show you my new house.
résoudre
Comment as-tu résolu ce problème de maths ?
comprendre
Il a finalement compris pourquoi sa voiture ne voulait pas démarrer.
figure [sth] out
How did you figure out that math problem
He finally figured out why his car wouldn’t start.
se tracasser pour, se tracasser pour, se donner du mal pour
Ne te tracasse pas pour des choses que tu ne peux pas contrôler.
La mère du petit garçon l’a dorloté quand il s’est fait mal.
fuss over [sb/sth]
Don’t fuss over things that you can’t control.
The little boy’s mother fussed over him when he hurt himself.
être le portrait craché de, ressembler à
poursuivre
Beaucoup de gens disent que Maria est le portrait craché de sa grand-mère. Sam est vraiment le portrait craché de son père.
Les garçons ont poursuivi le chien quand il est parti avec leur balle.
take after
Many people say that Maria takes after her grandmother. Sam really takes after his father.
The boys took after the dog when it ran off with their ball.