Idioms/expression Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

Sortir des sentiers battus

A

To think outside the box

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Trahir un secret

A

Spill the beans

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Souhaiter bonne chance à quelqu’un

A

Break a leg

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Être d’accord

A

See eye to eye
My cousin and I see eye to eye on most things.

Agree
I think we should leave—do you agree?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

bouche à oreille

A

word of mouth

He hoped that word of mouth would attract customers to his landscape business.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

A bout de souffle

A

AT WITS’ END
If you say “I’m at the end of my rope” or “I’m at wits’ end,” it means “I’m completely annoyed, exhausted, or desperate, and I have no more patience or energy.” If your baby has been crying for hours and you can’t figure out what’s wrong or how to calm him down, you would probably be at your wits’ end!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

En grande difficulté

A

in dire straits
In a very bleak or grim situation.
The recent nosedive in the stock market has left many companies in dire straits.
I was in dire straits there for a while, but I’m feeling much better after my hospital stay.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Tenir bon

A

tough it out

We’ve toughed out worse situations than this before; we’ll be OK.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Je pense que les chances sont minces, voire inexistantes.

A

I think the chances are slim to none.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Quelque chose que j’ai l’intention de faire

A

Something I have meaning to do

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

qui ne tente rien n’a rien

A

nothing ventured, nothing gained

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Ça en vaut la peine

A

It’s worth it

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

En avoir marre, être tanné
Audrey en avait marre du mauvais temps. // Comme Joan en avait marre d’être baladée de bureau en bureau, elle s’est énervée.

A

Fed up with
Audrey was fed up with the bad weather. Fed up with being sent from one office to another, Joan lost her temper.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Avoir du flair, avoir un bon nez

A

have a good nose

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Arrêter d’un coup
To stop doing or using something abruptly and completely. Most commonly said of drug, alcohol, or tobacco use, it can also refer to any bad habit.

Il a arrêté de fumer d’un coup.

A

go (or quit) cold turkey

He quit smoking, and he did it cold turkey.

I tried quitting smoking for several years, using nicotine patches, gums, and even hypnotherapy. Eventually, I just had to go cold turkey and rely on my own willpower.
I was eating way too much junk food and was gaining a lot of weight as a result. Finally, I just went cold turkey and stopped buying anything but healthy food.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

J’ai arrêté…
J’ai arrêté le café

A

I went off coffee
I quit coffee

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

se ressembler comme deux gouttes d’eau

A

be as alike as two peas in a pod, be like two peas in a pod v expr

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Se changer les idées

L’avantage de la course à pied, c’est qu’elle me permet de ne plus penser aux problèmes que j’ai

A

take your mind off something

The good thing about running is that it takes my mind off any problems I have.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

remonter le moral à quelqu’un

A

cheer someone up

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

avoir du mal à faire qqch, avoir des difficultés à faire [qch], avoir des difficultés avec [qch]

J’ai du mal à me souvenir des mots de passe.
J’ai eu quelques difficultés à mettre la clé dans la porte.
J’ai des difficultés à comprendre l’algèbre.
Les étudiants ont des difficultés avec la grammaire anglaise.

A

have trouble doing [sth], have difficulty doing [sth], have difficulty with [sth]
I have trouble remembering passwords.
I was having trouble getting the key in the door.
I have difficulty understanding algebra.
The students have difficulty with English grammar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Désolée pour la réponse tardive

A

I’m sorry for not getting back to you sooner.
Sorry for the late reply.
Sorry for the Delay
Sorry for not responding sooner

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

De manière inattendue, sans avertissement ni préparation, à l’improviste ; comme un cheveu sur la soupe

Alors que je n’avais pas eu de nouvelles d’elle pendant six mois, elle m’a appelé à l’improviste pour me proposer un déjeuner.
Je n’arrive vraiment pas à comprendre comment une telle chose peut surgir de nulle part.

A

Out of the blue
After I hadn’t heard from her in six months, she called me out of the blue to meet for lunch.
I really can’t understand how something like this could simply pop up out of the blue.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

tourner autour du pot, contourner un sujet

A

to beat around the bush

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

une bonne fois pour toutes

Tu as dit oui, puis non. Dis-moi une bonne fois pour toutes : veux-tu m’épouser ?

A

once and for all

You said yes, then you said no. Tell me once and for all, will you marry me?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

j’en ai profité pour

A

I took the opportunity to

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Être aux anges ou sur un nuage, au 7e ciel

A

To be over the moon
To be on cloud nine
To be in seventh heaven
To be thrill to bits

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

je n’ai presque rien fait
Je n’ai pratiquement rien fait.

A

I did almost nothing
I hardly did anything.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Moi aussi, moi non plu

A

John: I hate mushrooms.
Me: So do I (=I also hate mushrooms).
Lucy: I don’t live in London.
Me: Neither do I (=I also don’t live in London. For example, maybe Lucy and I both live in Paris).

John: I hate mushrooms.
Me: I do too (=I also hate mushrooms).
Lucy: I don’t live in London.
Me: I don’t either (=I also don’t live in London).
John: I hate mushrooms.
Me: Me too (=I also hate mushrooms).
Lucy: I don’t live in London.
Me: Me neither (=I also don’t live in London).
Me too’ and ‘me neither’ are very informal

The verb after ‘so’ or ‘neither’ changes depending on the tense of the verb in the first sentence.

John’s at the office. So am I.
John isn’t at the office. Neither am I.
They’ve been to Colombia. So have I.
They haven’t been to Colombia. Neither have I.

Edward will be at the cafe later. So will I.
Edward won’t be at the cafe later. Neither will I.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Ils vivent à 50 minutes en auto

c’est 5 heures de route

A

They live 50 minutes away by car.

it’s a 5 hour drive

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Il y a de nombreuses explications à ce qu’il s’est passé.

A

There are multiple explanations to how it all happened.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

évanoui, inconscient
Il est resté inconscient pendant quelques minutes

A

Out cold

he has been out cold for a matter of minute

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

de la part de, au nom de, pour le compte de

J'appelle de la part de ma fille, qui a une extinction de voix.
 	Le millionnaire à envoyé quelqu'un faire une offre sur le tableau pour lui.
A

on behalf of [sb/sth]

I’m phoning on behalf of my daughter, who has lost her voice.
The millionaire sent somebody to bid on the painting on his behalf.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

C’est très gentil de votre part

A

That’s very kind of you

34
Q

Jouer les durs, jouer dur, comportement agressif

A

To play hardball

35
Q

à partir de rien, à partir de zéro

A

from the ground up

36
Q

Ce n’est pas sorcier

A

It’s not rocket science

37
Q

Quitter le nids familiale

A

Fly the coop

38
Q

donner sa parole

Il sera là ! Il a donné sa parole !

A

give your word

He’ll be here! He gave his word!

39
Q

Abandonner (quitter) quelqu’un

“Il semble que Jack l’ait abandonnée, elle et les trois enfants”

A

Run out on
to leave someone you are having a relationship with or something you are responsible for, without warning and usually causing problems

“it seems Jack’s run out on her and the three children”

40
Q

Manquer de, être à court de,

Nous allons bientôt manquer de place.

Je risque de manquer de pancakes.
Nous devons aller faire les courses, car il ne reste plus de sachets de thé.

A

Run out of

We’re starting to run out of room.
I might run out of the pancakes
We do need to go shopping as we have run out of teabags.

41
Q

céder, admettre son tort
Malgré les preuves, il a refusé de céder.

Finalement, Roberto a reculé et s’est excusé.

A

back down

Despite the evidence, he refused to back down.
Eventually, Roberto backed down and apologized.

to admit that you were wrong or that you have been defeated

42
Q

descendre de [qch]

Descendre peut signifier quitter physiquement un bus, un train, un avion, un vélo ou une moto - ou une surface :

Nous sommes descendus du bus au dernier arrêt.
J’ai beau nettoyer, je n’arrive pas à enlever cette tache du sol.

C’est aussi une façon informelle de parler de son départ du travail :

À quelle heure finissez-vous votre travail ?
Je finis généralement vers 17h30.

Appelle-moi quand tu descends du bus.
Assurez-vous de prendre vos affaires lorsque vous descendez.

A

get off (something)

Get off can mean to physically leave a bus, train, plane, bike, or motorcycle – or a surface:

We got off the bus at the last stop.
No matter how many times I clean it, I can’t get this stain off the floor.
It’s also an informal way to talk about leaving work:

What time do you get off work?
I usually get off around 5:30.

to leave a train, bus, subway or aircraft

Give me a call when you get off the bus.
Make sure you take your belongings when you get off.

43
Q

rendre quelqu’un extrêmement fatigué, épuiser⇒, éreinter
user / s’user / épuiser

Si j’utilisais ma brosse à dents huit fois par jour, elle s’userait rapidement.

Se promener toute la journée dans un musée vous épuise vraiment.
Un travail acharné vous épuisera si vous ne prenez pas de pauses.

A

wear someone out
to make someone extremely tired
wear out

If I use my toothbrush eight times a day, it will wear out quickly.

Hard work will wear you out if you do not take breaks.
Walking around a museum all day really wears you out.

44
Q

être à la hauteur de

Je crains de ne jamais être à la hauteur des attentes de mes parents.
Les vacances ont-elles été à la hauteur de vos attentes ?

A

Live up to something
be as good as something

I fear I will never live up to my parents’ expectations
Did the holiday live up to your expectations?

45
Q

devenir trop vieux pour, être trop vieux pour, être trop grand pour

Les enfants de cet âge deviennent rapidement trop grands pour leurs vêtements.
Richard a passé l’âge de sucer son pouce.

Nous pensions qu’elle se débarrasserait de sa peur du noir en grandissant

A

grow out of something

Children at that age grow out of their clothes so quickly.
Richard grew out of the habit of sucking his thumb.

We thought she would grow out of her fear of the dark

46
Q

supporter, tolérer quelque chose/quelqu’un
accepter ou continuer à accepter une situation ou une expérience désagréable, ou quelqu’un qui se comporte de manière désagréable

Je peux supporter que la maison soit en désordre, mais je déteste qu’elle ne soit pas propre.
Il est tellement maussade – je ne sais pas pourquoi elle le supporte.
Ils ont beaucoup à supporter (= ils ont beaucoup de difficultés).

A

put up with something/someone
to accept or continue to accept an unpleasant situation or experience, or someone who behaves unpleasantly

I can put up with the house being messy, but I hate it if it’s not clean.
He’s so moody - I don’t know why she puts up with him.
They have a lot to put up with (= they have a lot of difficulties).

47
Q

chercher (de l’information) / respecter quelqu’un et suivre son exemple

Si je ne comprends pas un mot, je le cherche dans le dictionnaire.

Tu ne dois pas fumer de cigarettes en présence de ton petit frère. Il t’admire !

A

look (sth) up / look up to

If I don't understand a word, I look it up in the dictionary.

You shouldn’t smoke cigarettes around your little brother. He looks up to you!

48
Q

empêcher [qqn] d’entrer,
garder [qqn] à l’abri de [qch], rester dehors

Un avertissement sur la barrière indique aux gens qu’ils ne doivent pas entrer.
Une veste imperméable vous gardera à l’abri de la pluie.
Vous ne pouvez pas garder la saleté hors de la tente.

A

keep (something/someone) out (of somewhere)

A notice on the fence warned people to keep out.
A waterproof jacket will keep the rain out.
You can’t keep the dirt out of the tent.

49
Q

prendre la route, déclencher

Ce matin, nous sommes partis en voyage en Californie.
Normalement, je pars pour le travail à 8 heures du matin.
Quelqu’un a déclenché l’alarme de ma voiture

A

Set off on , set something off

That morning, we set off on our trip to California.

I usually set off for work at 8 a.m.

Somebody set the alarm off on my car

50
Q

tomber raide dingue (amoureux), tomber raide dingue

Après l’avoir fréquenté pendant deux semaines, je suis tombée raide dingue amoureuse de lui.

A

fall head over heels

After knowing him for just two weeks I’d fallen head over heels.

51
Q

se préparer, se tenir prêt

Tout le monde se prépare (or: se tient prêt) pour les chutes de neige prévues cette nuit.

Accroche-toi (tiens toi prêt), on va atterrir.

L’agent de bord a demandé aux passagers de préparer

A

brace yourself

Everyone is bracing themselves for the foot of snow forecast for tonight.

Brace yourself. We're about to land.

The flight attendant instructed the passengers to brace themselves.

52
Q

Ce n’est pas grave, ne pas s’inquiéter de quelque chose qui s’est produit parce que cela n’a causé aucune blessure ou dommage grave.

Je n’y tenais pas vraiment, il n’y a donc pas de mal à cela.

A

No harm done, no worries, no big deal, it’s fine , never mind

I didn’t really care about it so no harm done.

53
Q

Joindre les deux bouts

Elle a nettoyé des chambres d’hôtel pour joindre les deux bouts.

A

make ends meet.

She cleaned hotel rooms just to make ends meet.

54
Q

embêter, taper sur les nerfs

J’essaie de me concentrer, arrête de m’embêter.

A

bug [sb] (familier)

I’m trying to concentrate, so stop bugging me.

55
Q

pas dans son assiette

Je ne suis pas allé travailler aujourd’hui, je ne me sentais pas dans mon assiette

A

under the weather

I didn't go to work today because I was feeling under the weather.
56
Q

être dépassé, en avoir par dessus la tête

Il s’est rendu compte qu’il était dépassé par les événements et que seule sa famille pouvait l’aider.

A

get in over your head
or be in over your head

He realized that he was in over his head, and that only his family could help him.

57
Q

se tourner et se retourner (dans son lit)

A

toss and turn

I was tossing and turning all night. When I wake up around three I know I’m going to be tossing and turning till morning. I tossed and turned until I finally fell asleep at 2 a.m. I just couldn’t get comfortable in bed and tossed and turned all night.

58
Q

rendre [qqn] fou, rendre [qqn] folle
Ne fait pas jouer ta musique trop forte, tu sais que cela rend ton père fou

A

“to drive someone crazy”,
“to drive someone nuts”,
“to drive someone up the wall”, and
“to drive someone around the bend”.

Please don’t play your music so loud, you know that drives your father up the wall.

59
Q

Il n’y a rien là (c’est facile)

A

there is nothing to it

Anyone can use a computer. There’s nothing to it!

60
Q

Extrêmement chaud
C’était une journée très chaude.
Ne laissez pas les animaux dans des voitures chaudes pendant que vous faites vos courses.

Le soleil plombe dehors! Soyez donc prudents lorsque vous sortez, prenez de l’eau et couvrez-vous la tête.

Il fait une chaleur étouffante. J’ai hâte de sauter dans la piscine plus tard.

A

boiling hot

It was a boiling hot day.
Do not leave animals in boiling hot cars while you go shopping.

It’s burning

It’s burning out there, folks. So just be careful when you go out, have some water and cover your head. It’s burning out there.

It’s baking hot

It’s baking hot. I can’t wait to jump into the pool later.

61
Q

Il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué.

A

don’t count your chickens before they hatch

She wanted to buy a dress in case someone asked her to the dance, but I told her not to count her chickens before they hatched.

62
Q

quoi qu’il arrive

Je serai toujours heureux, quoi qu’il arrive.

Je serai là, quoi qu’il arrive !

A

Come what may (formal)

no matter what happens

I’ll remain happy come what may.

I’ll be there, whatever happens!

I’ll be there, no matter what happens!

63
Q

tomber en morceaux, tomber en miettes: s’effondrer

Les parapluies bon marché tombent en morceaux rapidement.

Il est important de ne pas craquer quand les choses ne vont pas exactement comme vous voudriez.

A

fall apart

Cheaply made umbrellas fall apart quickly.

It is important not to fall apart when things don't go exactly your way.
64
Q

Je vais faire de ta vie un enfer

A

I’m gonna make your life a living hell!

Gonna = going to

65
Q

Comment ça se fait que…

Comment ça se fait que tu ne sois pas au travail ?

Vous avez rompu ? Comment ça se fait ?

A

how come

How come you aren’t at work?

You guys split up? How come?

66
Q

Sauté de joie

A

Jump for joy
Ric jumped for joy when he heard that he had won the prize.

67
Q

L’été arrive à grands pas, l’été est à notre porte

A

Summer is right around the corner

Summer is just around the corner

68
Q

À partir d’aujourd’hui
À partir de demain

A

*From now on, starting today
*starting tomorrow

From now on, I will just read English books.

69
Q

Vivre au jour le jour

On verra ça au jour le jour.

Pendant les vacances, la famille a décidé de vivre au jour le jour.
Le clochard vivait au jour le jour.

A

To live from day to day.
To live one day at a time

We will take things one day at a time.

During the holidays, the family decided to live day by day.
The tramp lived from day to day.

70
Q

used to say an occasion will be more enjoyable if a lot of people are there
Plus on est de fous, plus on rit

A

the more the merrier

“Do you mind if I bring a couple of friends to your party?” “Not at all - the more the merrier!”

71
Q

Être avant son temps

A

Be ahead of one’s time
Vincent Van Gogh was ahead of his time

72
Q

Mieux vaut tard que jamais

A

Better late than never

73
Q

It’s past the expected time that something was supposed to happen or be done, and it is finally happening or being done
Il n’est pas trop tôt!, il était temps!

A

It’s about time
It’s about time you start listening to your father advice!

74
Q

En un clin d’œil ou un battement de cœur

A

In a blink of an eye
(Use with : can, could or past tense)

In the blink of an eye, he was gone
It was all over in the blink of an eye.

In a heartbeat (use with would)

I’d do it again in a heartbeat.
If I was offered another job, I’d leave in a heartbeat.

75
Q

trier sur le volet

To choose only specific items (the best part) and ignore the rest
Les nouvelles écoles ont été accusées de sélectionner les meilleurs élèves de la région.

A

Cherry-picking
The new schools were accused of cherry-picking the best students in the area.

76
Q

In a difficult situation

dans le pétrin, dans de beaux draps

Jason s’est retrouvé dans le pétrin (or: dans de beaux draps) quand il a enfermé ses clefs et son portefeuille dans sa voiture.

A

In a pickle

Jason found himself in a pickle when he accidentally locked his keys and wallet inside his car.

77
Q

to earn enough money to buy the things you need:

A

to make a living

It’s almost impossible to make a living from writing poetry.

78
Q

Je te l’avais dit
Grandi un peu
Tu es bon à rien
On a pas toute la journée!

A

“I told you so.”
Grow up
You’re good for nothing
We don’t have all day

79
Q

Lorsqu’il s’agit de faire qqch

Mon fils est très fort lorsqu’il s’agit de faire des bêtises.

A

When it comes to doing something

My son’s an expert when it comes to doing stupid things.

80
Q

En plus de…
En plus d’être un homme politique, il travaille toujours comme avocat.

A

In addition to

in addition to’ is followed by a noun, pronoun, or gerund

In addition to being a politician, he still works as a lawyer.