Onomatopoeia L7 Flashcards
めちゃくちゃ
この映画のストーリーは めちゃくちゃだ。
部屋の中には、いろいろなものが乱雑に放置されていて、めちゃくちゃな状態だった。
- doesn’t make sense at all, extremely confusing or broken, messy
The story of this movie is a mess.
Inside the room, various things were left in a mess, and it was in a mess.
めちゃくちゃ
あの店では、 めちゃくちゃに安い値段で商品を売っている。
今日は一日中忙しくて めちゃくちゃに疲れた。
- extreme
That store sells products at extremely low prices.
He was busy all day today and was extremely tired.
- It doesn’t make sense.
むちゃくちゃ(無茶苦茶)
10分でやるのはむちゃくちゃだ。
- more than unreasonable
- lacks common sense
- extreme
It would be impossible to do it in 10 minutes.
うんざり
梅雨で毎日雨が降るふるので、うんざりだ。
先生の話はなしが長くて、みんなうんざりした顔をしている。
fed up
It’s the rainy season and it rains every day, so I’m tired of it.
The teacher talked for a long time, and everyone looked disgusted.
のんびり
50 年後 、田舎 でのんびりと暮らしたい。
のんびりとした性格 (よく遅刻する人)
老後は田舎でのんびりと暮らしたい。
leisurely, relaxing
Fifty years from now, I want to live a relaxing life in the countryside.
Easy-going personality (someone who is often late)
An old man wants to live a leisurely life in the countryside.
ぺこぺこ(LHHH)
お腹が ぺこぺこで、授業に集中できない。
- looks very hungry (LHHH)
I can’t concentrate in class because I’m so hungry.
ぺこぺこ(HLLL)
課長は社長の前ではいつも ぺこぺこしている。
- bowing one’s head to superiors, 擦鞋 (HLLL)
The section manager always bows in front of the manager.
ぺこぺこ
ビールの缶を軽く押すとぺこぺこと音がする。
- sight or sound of a thin metal plate being dented or returned to its original shape
When you press a beer can lightly, it makes a popping sound.
くるくる
その風車は風の力でくるくる回っている。
- spinning lightly and rapidly (of light object)
The windmill (toy) spins around due to the force of the wind.
くるくる
あの人は毛糸をくるくる巻いている。
- quickly wrap a long, thin object (such as a string)
That person is spinning yarn.
くるくる
あの課長の言うことはくるくる変わってしまう。
- ideas, policies, etc. constantly changing
What that manager says changes all the time.
ぐるぐる
回転寿司では、寿司の載った皿が ぐるぐる回っている。
目がぐるぐる回る。
- something (large and heavy) spinning around continuously
The conveyor belt spins the plate with sushi on it.
Head is spinning/heavy. (dizzy)
ぐるぐる
マフラーを首にぐるぐる巻きつけた。
- wrapping something long and thin
I wrapped the scarf around my neck.
ぶらぶら
切れた電線がぶらぶらと揺れている。
- something hanging down swaying
Cut power lines are swaying.
ぶらぶら
彼が来るまで時間があるからこの辺でぶらぶらしていよう 。
- wandering without purpose, chill
We have some time until he comes, so let’s chill here.
ぶらぶら
兄は大学を卒業してから、就職もせずぶらぶらしている。
- unemployed, but not finding job
Since his brother graduated from university, he hasn’t been getting a job.
ぎりぎり (LHHH)
電車が遅れたが、授業には ぎりぎり間に合った。
- just in time/enough (LHHH)
Although the train was delayed, he made it to class just in time.
ぎりぎり (HLLL)
くやしくて、 ぎりぎりと歯をくいしばる。
寝ている間にぎりぎりと歯をくいしばる。
- sound or appearance of applying force (HLLL)
I grit my teeth in frustration.
Grind your teeth while you sleep.
からり/からっ(と)
からっと揚げる。
- no moisture/feels light
- looks delicious
Eg: tempura, fried chicken, etc.
To deep fry.
こんがり
こんがり焼く。
burnt to a beautiful golden color
Eg: bread/cake/meat
Bake until golden brown.
とろり(と)
チーズがとろりとした。
viscous, melty taste/texture/look
Eg: cheese, sauce
The cheese was melty.
しんなり
野菜をゆでてしんなりさせる。
softens with water, salt, or heat
Eg: vegetables
Boil the vegetables to soften them.
ねばねば (LHHH)
ねばねばが嫌い。
手が油でねばねばしている。
sticky
I hate sticky things.
My hands are sticky with oil.
ピーチクパーチク
to keep talking for a long time
to make a long winded speech
ひりひり
日に焼けて背中がひりひり(と)する。
のどがひりひり(と)する
slight numbing pain
Eg: burns, sunburn, scrapes from falling
I get sunburned and my back stings.
My throat is burning.
ぴりぴり
舌がぴりぴり(と)する辛さ。
試合間近で選手がぴりぴり(と)している。
- strong stimulus
- spicy, strong (on the tongue)
Eg: hot water/soup
A spiciness that makes your tongue tingle.
- Feeling nervous and irritable.
The players are tingling as the match is near.
びりびり
びりびり(と)電気が走る。
びりびり(と)緊張感が漂う。
(stronger ver. of ぴりぴり)
1. continuous sensation of strong stimulation such as electricity in the body.
Electricity runs through.
- nerves are high, extremely sensitive
There is a sense of tension.