Olly Richards German Flashcards
„Daniel, komm hier!“, ruft mir Julia von der Haustür zu.
“Daniel, come here!” Julia calls to me from the front door.
„Was möchtest du, Julia?“, antworte ich.
“What do you want, Julia?” I reply.
Heute reisen wir nach Deutschland. Das weißt du doch.
Today we are traveling to Germany. You know that.
Klar weiß ich das. Ich packe meinen Rucksack.
Of course I know that. I’m packing my backpack.
Mein Name ist Daniel. Ich bin 24 Jahre alt.
My name is Daniel. I am 24 years old.
Julia ist meine Schwester und wir leben im selben Haus in London. Sie ist 23 Jahre alt.
Julia is my sister, and we live in the same house in London. She is 23 years old.
Unsere Eltern heißen Arthur und Clara.
Our parents are called Arthur and Clara.
Wir sind Austauschstudenten und bereiten eine Reise nach Deutschland vor.
We are exchange students and are preparing ahead of a trip to Germany.
Wir lernen Deutsch und wir sprechen die Sprache auch schon recht gut.
We are learning German, and we also already speak the language quite well.
Ich bin 1,87 m groß und habe braunes, etwas längeres Haar.
I am 1.87 m tall and have brown, slightly longer hair.
Ich habe grüne Augen und einen breiten Mund.
I have green eyes and a wide mouth.
Mein Körper ist ziemlich muskulös, da ich viel Sport treibe.
My body is quite muscular because I do a lot of sports.
Meine Beine sind lang und auch ziemlich kräftig, weil ich jeden Morgen laufen gehe.
My legs are long and also quite strong because I go running every morning.
Julia hat auch braunes Haar. Es ist aber länger als meines. Sie hat braune Augen, genau wie mein Vater.
Julia also has brown hair. But it’s longer than mine. She has brown eyes, just like my father.
Ich habe die gleiche Augenfarbe wie meine Mutter.
I have the same eye color as my mother.
Meine Eltern arbeiten.
My parents work.
Mein Vater Arthur ist Elektriker und arbeitet in einer großen Firma.
My father Arthur is an electrician and works in a large company.
Meine Mutter ist Geschäftsfrau und hat eine Firma, die Fantasy- und Science-Fiction-Bücher verkauft.
My mother is a businesswoman and has a company that sells fantasy and science fiction books.
Beide können sehr gut Deutsch. Um zu üben, sprechen wir manchmal nur Deutsch miteinander.
Both speak German very well. In order to practice, we sometimes only speak German with each other.
Mein Vater sieht, dass ich noch nicht angezogen bin.
My father sees that I’m still not dressed.
Daniel! Warum ziehst du dich nicht an?
Daniel! Why don’t you get dressed?
Ich bin gerade aufgestanden. Ich habe vor fünf Minuten geduscht und bin noch nicht trocken.
I just got up. I took a shower five minutes ago and am not dry yet.
Beeil dich. Ich muss zur Arbeit und habe wenig Zeit.
Hurry up. I have to go to work and have little time.
Keine Sorge, Papa. Ich ziehe mich jetzt an.
Don’t worry, Dad. I am getting dressed now.
- „Wo ist Julia?“
- „In ihrem Zimmer.“
- “Where is Julia?”
- “In her room.”
Mein Vater geht in das Zimmer meiner Schwester. Er redet mit ihr. Julia schaut ihn an.
My father goes into my sister’s room. He talks with her. Julia looks at him.
Hallo Papa. Was hast du auf dem Herzen?
Hello, Dad. What do you have on your mind?
Hör mal, Julia. Dein Bruder zieht sich gerade an. Ich möchte, dass ihr das nehmt.
Listen, Julia. Your brother is getting dressed right now. I want you all to take that.
Mein Vater gibt ihr ein Bündel Geldscheine. Julia ist sehr überrascht.
My father gives her a bundle of banknotes. Julia is very surprised.
„Das ist viel Geld!“, sagt sie.
“That’s a lot of money!” she says.
Deine Mutter und ich haben Geld gespart. Wir möchten euch für die Reise nach Deutschland etwas geben.
Your mother and I have saved money. We would like to give you all something for the trip to Germany.
Danke, Papa, das ist wirklich lieb von euch. Ich werde es Daniel sagen.
Thank you, Dad, that’s really kind of you all. I’ll tell Daniel.
Sie wissen nicht, dass ich mich inzwischen angezogen habe und hinter der Tür alles sehe und höre. Mein Vater schaut mich an.
They don’t know that I’ve gotten dressed in the meantime and see and hear everything behind the door. My father looks at me.
Oh, Daniel! Da bist du ja! Und du hast dich angezogen! Das Geld ist für euch beide.
Oh, Daniel! There you are! And you have gotten dressed! The money is for you both.
Danke, Papa. Das ist sehr nützlich.
Thank you, Dad. This is very useful.
Eure Mutter und ich werden euch jetzt zum Flughafen bringen. Lasst uns bald fahren.
Your mother and I will take you to the airport now. Let’s go soon.
Wenige Minuten nach dem Frühstück gehen wir aus dem Haus. Wir fahren mit dem Auto meiner Mutter.
A few minutes after breakfast we leave the house. We ride in my mother’s car.
Julia ist sehr nervös.
Julia is very nervous.
- „Julia, Schatz“, sagt meine Mutter. „Geht es dir gut?“
- „Ich bin sehr nervös“, antwortet sie.
- “Julia, sweetheart,” says my mother. “Are you okay?”
- “I’m very nervous,” she responds.
Ich kenne niemanden in Deutschland. Ich kenne nur Daniel.
I know no one in Germany. I only know Daniel.
Es gibt sicher viele nette Leute in Köln.
There are for sure a lot of friendly people in Cologne.
Ja Mama, da bin ich sicher. Aber ich bin trotzdem sehr nervös.
Yes, Mom, I’m sure of that. But I’m still very nervous.
Im Flughäfen sind viele Menschen, die hier ihre Flugtickets kaufen oder ändern wollen.
There are many people here in the airport who want to buy or change their plane tickets.
Es ist noch früh und es sind einige Geschäftsleute dabei.
It is still early, and there are some business people there.
Für einige Flüge hat das Boarding bereits begonnen.
For some flights the boarding has already begun.
Bist du jetzt ruhiger?
Are you calmer now?
- „Im Auto war ich ziemlich nervös.“
- „Ja, das habe ich gemerkt. Aber alles wird gut gehen.“
- “I was quite nervous in the car.”
- “Yes, I noticed that. But everything will be fine.”
Ich habe einen netten Freund in Köln. Er hilft Austauschstudenten wie uns.
I have a nice friend in Cologne. He helps exchange students like us.
Unsere Eltern winken uns zu, bevor wir durch die Sicherheitskontrolle gehen.
Our parents wave to us before we go through the security check.
Gute Reise! Und gebt Bescheid, wenn ihr angekommen seid! Auf Wiedersehen!
Have a good trip! And let me know when you all have arrived! Goodbye!
Das ist das Letzte, was wir hören. Dann sind wir auch schon im Flugzeug und fliegen nach Deutschland.
That is the last that we hear. Then we are already on the airplane and flying to Germany.
Das Flugzeug landet in Köln. Mein Freund Michael erwartet uns am Ausgang des Flughafens.
The plane lands in Cologne. My friend Michael is waiting for us at the exit of the airport.
Hallo, Daniel! Wie schön, dass du hier bist!
Hello, Daniel! How nice that you’re here!
Hallo, Michael! Ich freue mich auch, dich zu sehen!
Hello, Michael! I’m happy to see you too!
Michael guckt meine Schwester Julia neugierig an.
Michael looks at my sister Julia curiously.
Michael, darf ich dir meine Schwester Julia vorstellen?
Michael, may I introduce you to my sister Julia?
Michael kommt näher und begrüßt Julia.
Michael comes closer and greets Julia.
Ich freue mich, dich kennenzulernen!
I’m glad to meet you!
Meine Schwester ist etwas schüchtern. Vor allem, wenn sie neue Leute kennenlernt.
My sister is a little shy, especially when she meets new people.
Michael lächelt sie an. ,Schüchtern schon, aber auch sehr sympathisch‘, denkt Michael.
Michael smiles at her. “Certainly shy, but also very pleasant,” thinks Michael.
Minuten später sind wir auf dem Weg zu Michaels Wohnung.
Minutes later we are on the way to Michael’s apartment.
Das Taxi vom Flughafen bis zum Kölner Zentrum kostet 32,50 Euro. Es ist Juni und es ist warm.
The taxi from the airport to the Cologne city center costs 32.50 euros. It is June, and it is hot.
Die Wohnung ist in einem Hochhaus, wo viele Studenten wohnen.
The apartment is in a high-rise building where many students live.
Michael hilft uns mit den Rucksäcken.
Michael helps us with the backpacks.
Meine Schwester und ich haben Hunger.
My sister and I are hungry.
Michael, wir haben großen Hunger. Wo können wir etwas essen gehen?
Michael, we are very hungry. Where can we go to eat something?
Es gibt zwei Restaurants in der Nähe.
There are two restaurants in the vicinity.
Was für Essen gibt es dort?
What kind of food is there?
In einem Restaurant gibt es leckere Currywurst und im anderen frischen Fisch.
In one restaurant there is delicious curry sausage and in the other fresh fish.
„Julia, möchtest du Currywurst essen gehen?“, frage ich meine Schwester.
“Julia, would you like to go eat curry sausage?” I ask my sister.
Klar, Daniel, sehr gerne.
Sure, Daniel, I’d be glad to.
Michael bleibt in der Wohnung. Er muss lernen.
Michael stays in the apartment. He has to study.
Julia und ich gehen in Richtung Currywurstrestaurant.
Julia and I go in the direction of the curry sausage restaurant.
Welcher Bus fährt wohl zum Currywurstrestaurant?
Which bus probably goes to the curry sausage restaurant?
Ich weiß nicht. Wir müssen jemanden fragen.
I don’t know. We need to ask someone.
Guck mal den da. Den Mann im weißen Hemd. Wir gehen ihn fragen.
Look at that there, the man in the white shirt. We’ll go ask him.
Der Herr im weißen Hemd grüßt uns.
The gentleman in the white shirt greets us.
Hallo! Kann ich euch helfen?
Hello! Can I help you all?
Wie kommen wir zum Restaurant ,Die verrückte Currywurst?
How do we get to the restaurant, The Crazy Curry Sausage?
Das ist einfach! Gleich hier hält der Bus Nummer 35. Der Bus fährt direkt zu der Straße, wo ,Die verrückte Currywurst‘ ist.
That’s simple! Right here stops bus number 35. The bus goes directly to the street where The Crazy Curry Sausage is.
- „Aber es gibt ein Problem.“
- „Welches Problem?“
- „Dieser Bus ist normalerweise sehr voll.“
- “But there is a problem.”
- “What problem?”
- “That bus is normally very crowded.”
Julia und ich reden darüber, den Bus zum Restaurant zu nehmen. Sie sieht besorgt aus.
Julia and I are talking about taking the bus to the restaurant. She looks worried.
Daniel, das Currywurstrestaurant ist bestimmt gut. Aber ich habe keine Lust auf einen vollen Bus. Lass uns ins Fischrestaurant gehen, ja?
Daniel, the curry sausage restaurant is definitely good. But I have no desire for a crowded bus. Let’s go to the fish restaurant, okay?
Ich habe eine Idee, Julia. Ich nehme den Bus 35 zur, verrückten Currywurst‘. Und du gehst zum Fischrestaurant.
I have an idea, Julia. I’ll take bus 35 to The Crazy Curry Sausage, and you go to the fish restaurant.
- „Warum denn das?“
- „Weil wir so die Preise vergleichen können.“
- „Na gut. Ich rufe dich mit dem Handy an!“
- “Why is that?”
- “Because that way we can compare prices.”
- “All right. I’ll call you on my cell phone!”
Schon kommt ein grüner Bus um die Ecke, ich springe hinten hinein. Alles klar! Kopfhörer auf, coole Musik . . .
A green bus is already coming around the corner; I jump in the back. Everything’s okay! Headphones on, cool music . . .
Ich bin ziemlich müde, also schlafe ich ein bisschen. Ich wache sehr viel später wieder auf.
I’m quite tired, so I sleep a little. I wake up again a great deal later.
Der Bus steht still. Außer dem Busfahrer ist niemand mehr da.
The bus is quiet. There is no one else there other than the bus driver.
„Entschuldigung, wo sind wir?“, frage ich den Busfahrer.
“Sorry, where are we?” I ask the bus driver.
- „Wir sind in Frankfurt angekommen.“
- „Wie bitte? Wir sind in Frankfurt? Oh, nein! Wie ist das möglich?“
- „Das ist der City-Express hier. Wir fahren nur die größeren Städte an.“
- “We have arrived in Frankfurt.”
- “I beg your pardon? We’re in Frankfurt? Oh, no! How is that possible?”
- “This is the City Express here. We only drive to the larger cities.”
Ich will meine Schwester mit dem Handy anrufen.
I want to call my sister with the cell phone.
Ich steige aus.
I get off.
Mein Handy hat keinen Akku mehr!
My cell phone has no more battery!
Frankfurt ist weit weg!
Frankfurt is far away!
Ich kann es nicht glauben.
I can’t believe it.
Ich habe den falschen Bus genommen, bin eingeschlafen und der Bus hat mich nach Frankfurt gebracht. Was mache ich jetzt bloß?
I have taken the wrong bus, have fallen asleep, and the bus has brought me to Frankfurt. What do I do now?
Ich gehe durch Straßen von Frankfurt.
I walk through the streets of Frankfurt.
Ich suche eine Telefonzelle. Aber wo gibt es denn heute noch Telefonzellen? Ich frage eine Dame.
I look for a phone booth. But where are there still phone booths nowadays? I ask a lady.
Entschuldigen Sie bitte. Wo kann ich eine Telefonzelle finden?
Excuse me, please. Where can I find a telephone booth?
Gleich um die Ecke gibt es eine, junger Mann.
There is one right around the corner, young man.
Glück gehabt.
I was in luck.
Note: this expression is not grammatically specific and can refer to anyone.
- „Vielen Dank. Schönen Tag noch.“
- „Bitte, schönen Tag.“
- “Thank you very much. Good day.“
- “You’re welcome. Good day.”
Es ist fünf Uhr nachmittags. Meine Schwester weiß nicht, wo ich bin. Sie ist sicher sehr besorgt!
It’s five o’clock in the afternoon. My sister doesn’t know where I am. She is certainly very worried!
Ich erinnere mich nicht an Julias Nummer! Was soll ich nur machen?
I don’t remember Julia’s number! What am I supposed to do?
Ich habe Geld, aber nicht ihre Nummer.
I have money, but not her number.
Ich werde erstmal ein Restaurant suchen. Ich habe nämlich großen Hunger.
For starters, I will look for a restaurant because I’m very hungry.
Ich gehe in ein billiges Restaurant. Der Kellner kommt.
I go in a cheap restaurant. The waiter comes.
Was wünschen Sie?
What would you like?
Ich schaue auf die Karte.
I’m looking at the menu.
- „Ich hätte gerne . . . Currywurst?“
- „Entschuldigung? Ich habe Sie nicht richtig verstanden, junger Mann.“
- “I would like to have . . . curry sausage?”
- “Excuse me? I didn’t understand you correctly, young man.”
Kein Wunder.
No wonder.
Denn ich habe angefangen, laut zu lachen. Im Restaurant gucken mich viele Leute an.
Because I have started laughing out loud, a lot of people are looking at me in the restaurant.
Wie peinlich. Ich hätte nicht so laut lachen sollen, aber es ist irgendwie lustig.
How embarrassing. I shouldn’t have laughed so loudly, but it’s kind of funny.
Julia und ich wollten zusammen Currywurst essen gehen, und zwar in Köln. Jetzt esse ich alleine Currywurst in Frankfurt und meine Schwester weiß nicht, wo ich bin.
Julia and I wanted to go eat curry sausage together, and certainly in Cologne. Now I’m eating curry sausage alone in Frankfurt, and my sister doesn’t know where I am.
Wenn das nicht lustig ist!
If that’s not funny!
Was kann ich jetzt tun? Ich habe nur wenig Geld, Julias Nummer fehlt mir immer noch.
What can I do now? I only have a little money; I’m still missing Julia’s number.
Jetzt weiß ich es! Ich werde in London anrufen!
Now I know! I’ll call London!
Ich gehe zurück zur Telefonzelle. Ich rufe bei meinen Eltern an. Es klingelt viermal. Meine Mutter ist am Telefon.
I go back to the phone booth. I call my parents. It rings four times. My mother is on the phone.
Hallo Daniel! Wie geht es dir? Wie läuft es in Köln?
Hello Daniel! How are you? How is it going in Cologne?
- „Hallo, Mama. Ich habe ein Problem.“
- „Was ist los, mein Sohn? Ist etwas Schlimmes passiert?“
- “Hello, Mom. I have a problem.”
- “What’s wrong, my son? Has something bad happened?”
Nein, Mam, das nicht. Aber ruf bitte Julia an. Sag ihr, dass ich in Frankfurt bin und mein Handy keinen Akku mehr hat.
No, Mom, not that. But please call Julia. Tell her that I am in Frankfurt, and my cell phone has no more battery.
- „In Frankfurt? Was machst du denn in Frankfurt?“
- „Das ist eine lange Geschichte, Mama.“
- “In Frankfurt? What are you doing in Frankfurt?”
- “That’s a long story, Mom.”
Ich gehe in ein Hotel, bezahle eine Übernachtung und gehe auf mein Zimmer.
I go in a hotel, pay for an overnight stay, and go to my room.
Ich ziehe mich aus und lege mich ins Bett. Ich mache das Licht aus und schlafe.
I undress and lie down in bed. I turn out the light and sleep.
Was für ein verrückter Tag!
What a crazy day!
Ich werde wach und dusche. Danach gehe ich in Ruhe frühstücken.
I wake up and shower. Afterwards I go have breakfast in peace.
Auf dem Weg zum Frühstück sehe die Uhrzeit auf einer Uhr im Flur. Es ist 10 Uhr.
On the way to breakfast, I see the time on a clock in the hallway. It’s 10 o’clock.
Ob meine Mutter mit Julia gesprochen hat? Meine Schwester wird schnell nervös. Ich hoffe, es geht ihr gut.
Has my mother talked to Julia? My sister gets nervous quickly. I hope it’s going well for her.
Als ich das Hotel verlasse, sehe ich, wie zwei Männer Kisten zu einem Lastwagen tragen.
As I leave the hotel, I see two men carrying boxes to a truck.
Auf dem Lastwagen ist ein Schild mit dem Namen einer Firma fange an, laut zu lachen. So wie im Restaurant. Aber ich merke es schnell und ich halte den Mund.
On the truck is a sign with the name of a business; I start laughing out loud, just like in the restaurant. But I notice quickly, and I shut up.
Aber es ist wirklich lustig: Auf dem Schild auf dem Lastwagen steht „Die verrückte Currywurst“.
But it’s really funny: the sign on the truck says “The Crazy Curry Sausage.”
Ich gehe zu den Männern und rede mit ihnen.
I go to the men and talk to them.
„Hallo“, sagt einer von ihnen.
“Hello,” says one of them.
Was möchten Sie?
What would you like?
- „Arbeiten Sie für ‘Die verrückte Currywurst‘?“
- „Nein, ich arbeite als Fahrer und bringe jede Woche Pommes dorthin. Aber heute nicht.“
- “Do you work for The Crazy Curry Sausage?”
- “No, I work as a driver and bring french fries there every week. But not today.”
Die beiden Männer steigen in den Lastwagen.
The two men climb in the truck.
Ich denke nach. Wie kann ich zurück nach Köln kommen?
I’m thinking. How can I get back to Cologne?
Ich brauche eine Lösung.
I need a solution.
Julia wartet auf mich.
Julia is waiting on me.
Entschuldigen Sie! Und wo fahren Sie jetzt hin?
Excuse me! And where are you driving at the moment?
Dann fahren Sie über Köln? Können Sie mich bitte mitnehmen?
Then you’re driving through Cologne? Can you please take me along?
Der Fahrer zögert lange, bis er mir endlich antwortet. „Ok, du kannst hinten im Lastwagen zwischen den Pommeskisten sitzen, aber sag es niemandem.“
The driver hesitates a long time until he finally answers me. “Okay, you can sit in the back of the truck between the french fry boxes, but tell no one.”
Bitte, Junge. Schnell, wir müssen jetzt los!
You are welcome, lad. Hurry up, we have to go now!
Ich steige hinten in den Lastwagen ein und setze mich zwischen die Pommeskisten. Und schon fährt der Lastwagen los.
I climb in the back of the truck and sit between the french fry boxes. And the truck is already driving off.
Ich sehe nichts. Ich höre nur den Motor des Lastwagens und die Autos auf der Landstraße.
I see nothing. I only hear the engine of the truck and the cars on the highway.
Etwas bewegt sich! Zwischen den Kisten ist eine Person.
Something is moving! There is a person between the boxes.
„Hallo?“, rufe ich. Stille. „Ist da jemand?“ Wieder Stille. Aber ich weiß, dass da eine Person zwischen den Kisten ist.
“Hello?” I shout. Silence. “Is someone there?” Silence again. But I know that there is a person between the boxes.
Ich stehe auf und gehe hin. Was für Überraschung! Es ist ein alter Mann!
I get up and go there. What a surprise! It’s an old man!
Wer sind Sie?
Who are you?
Lass mich in Ruhe!
Leave me in peace!
- „Was machen Sie hier?“
- „Ich fahre nach Köln.“
- „Weiß der Fahrer, dass Sie hier sind?“
- “What are you doing here?”
- “I’m riding to Cologne.”
- “Does the driver know that you are here?”
Natürlich nicht. Ich bin in den Lastwagen gestiegen, während du mit ihm gesprochen hast.
Of course not. I climbed in the truck while you spoke with him.
Der Fahrer stoppt den Lastwagen und steigt aus.
The driver stops the truck and climbs out.
Der alte Mann schaut mich besorgt an.
The old man looks at me worried.
- „Warum hat er angehalten?“
- „Keine Ahnung.“
- “Why did he stop?”
- “No clue.”
Man hört Lärm an der Hintertür des Lastwagens.
One hears noise at the back door of the truck.
„Ich muss mich verstecken!“, sagt der Mann.
“I have to hide!” says the man.
Der Mann hat sich zwischen den Kisten versteckt.
The man hid between the boxes.
„Was ist hier los?“, fragt er mich. „Nichts.“
“What’s going on here?” he asks me. “Nothing.”
- „Ich glaube, ich habe da etwas gehört. Mit wem hast du gesprochen?“
- „Ich? Mit niemandem. Ich bin alleine hier. Sehen Sie das nicht?“
- “I think I’ve heard something. Whom have you been talking with?”
- “Me? With no one. I’m here alone. Don’t you see that?”
Wir sind noch nicht angekommen, Junge. Mach keinen Stress. Ich will keine Probleme.
We still haven’t arrived, lad. Don’t make trouble. I don’t want any problems.
Der Fahrer schließt die Hintertür und geht zurück ans Lenkrad.
The driver closes the back door and goes back to the steering wheel.
In diesem Moment kommt der alte Mann zwischen den Kisten hervor und sieht mich lächelnd an.
At that moment, the old man comes out from between the boxes and looks at me smiling.
Gott sei Dank! Er hat mich nicht gesehen!
Thank God! He hasn’t seen me!
Sagen Sie mal, warum fahren Sie von Frankfurt nach Köln?
Tell me, why are you going from Frankfurt to Cologne?
Willst du das wirklich wissen?
Do you really want to know that?
Ja, natürlich.
Yes, of course.
Dann hör zu. Ich erzähle dir eine kleine Geschichte.
Then listen. I’ll tell you a little story.
Ja gerne, bitte.
Yes gladly, please.
Ich kenne ihn nicht. Vor vielen Jahren waren seine Mutter und ich zusammen, aber ich ging zum Arbeiten in ein anderes Land. Aber vor Kurzem fand ich heraus, wo sie sind.
I don’t know him. Many years ago his mother and I were together, but I went to work in another country. But recently I found out where they are.
So ist es.
That’s right.
Wie alt ist Ihr Sohn?
How old is your son?
Genau wie ich!
Just like me!
Wie komisch!
How funny!
Nach einigen Minuten Stille habe ich noch eine Frage an den Mann: „Wie heißt Ihr Sohn eigentlich?“
After a few minutes of silence, I still have a question for the man: “What is your son’s name, actually?”
Er wohnt in der Nähe des Restaurants „Die verrückte Currywurst“. Deshalb sitze ich in diesem Lastwagen.
He lives near the restaurant The Crazy Curry Sausage. That’s why I’m sitting in this truck.
Ich starre den alten Mann an. Ich kann es einfach nicht glauben.
I stare at the old man. I simply can’t believe it.
Der Lastwagen kommt nach einigen Stopps in Köln an.
The truck arrives in Cologne after a few stops.
Der Fahrer stellt den Motor aus und wir steigen hinten aus.
The driver turns off the engine, and we climb out the back.
Ich bedanke mich vorne beim Fahrer, während der alte Mann hinter dem Lastwagen bleibt.
I thank the driver in the front while the old man stays behind the truck.
„Danke für die Fahrt.“
„Bitte, Junge. Mach‘s gut!“
“Thank you for the ride.”
“You’re welcome, young man. Take care!”
Der Mann und ich gehen in Richtung Stadtzentrum.
The man and I are heading towards the city center.
Er weiß nicht, dass ich Michael kenne und dass er mein Freund ist.
He doesn’t know that I know Michael and that he is my friend.
Wir gehen eine Stunde lang und sehen dann „Die verrückte Currywurst“.
We walk for an hour and then see The Crazy Curry Sausage.
Wir gehen hinein, doch es ist niemand da.
We go inside, but there’s no one there.
Es ist 17:00 Uhr und noch zu früh zum Abendessen.
It’s 5:00 p.m. and still too early for dinner.
Ich sage zu dem Mann: „Ich bringe Sie zur Wohnung Ihres Sohnes. Ich wohne auch in dem Haus, bei einem Freund. Dort wohnen viele Studenten.“
I say to the man, “I’ll take you to your son’s apartment. I also live in the house with a friend. Many students live there.”
„Das ist ja wunderbar“, sagt der Mann, „vielen Dank. Und dann komm bitte mit zu meinem Sohn. Ich bin nämlich sehr nervös.“
“That’s wonderful,” says the man, “thank you very much. And then please come with me to my son. I’m actually very nervous.”
Ich weiß, dass Michael seinen Vater nicht kennt.
I know that Michael doesn’t know his father.
Er hat mir von ihm erzählt, aber ganz selten. Ich weiß, dass sie nich nie persönlich gesehen haben.
He told me about him, but very rarely. I know that they never saw each other in person.
Ich bin mir nicht sicher, ob ich dem Mann sagen soll, dass ich Michael kenne. Besser nicht. Es soll eine große Überraschung werden.
I’m not sure if I should tell the man that I know Michael. Better not. It’s supposed to be a big surprise.
Wir kommen am Haus an. Ich sage dem Mann, dass ich zuerst noch mein Handy holen muss.
We arrive at the house. I tell the man that I still have to get my cell phone first.
Wir nehmen den Aufzug in die dritte Etage und steigen aus. Wir gehen bis zur Wohnungstür.
We take the elevator to the third floor and get off. We go to the apartment door.
„Hier wohne ich“, sage ich zu dem alten Mann.
“This is where I live,” I say to the old man.
„Gut“, sagt der Mann, „und dann gehen wir gleich zu meinem Sohn, ja?“
“Good,” says the man, “and then we’re going right to my son, right?”
Ich drücke auf die Klingel, aber keiner macht auf.
I press the bell, but no one comes.
Es antwortet keiner.
No one answers.
Ich hole den Schlüssel heraus, den mir Michael gegeben hat. Ich öffne die Tür.
I take out the key that Michael gave me. I open the door.
Der Mann fragt mich:
„Wo sind sie?“
„Keine Ahnung.“
The man asks me:
“Where are they?”
“No idea.”
ziemlich
quite / fairly
so
that (adverb) / as (adverb)
also
therefore
nämlich
namely / actually / particularly
noch
still (adverb)
bestimmt
definitely
ganz
very / quite
nützlich
useful / helpful
etwas
somewhat / something (adverb)
warum
why
weil
because
wo
where
Eins
One
Zwei
Two
Drei
Three
Vier
Four
Fünf
Five
Sechs
Six
Sieben
Seven
Acht
Eight
Neun
Nine
Zehn
Ten
Ich gehe in Michaels Zimmer und mache meinen Rucksack auf.
I go into Michael’s room and open my backpack.
Im Rucksack habe ich ein Landegerät für mein Handy.
In the backpack I have a charger for my cell phone.
Endlich kann ich meine Schwester anrufen.
Finally I can call my sister.
Das Handy klingelt drei Mal und Julia antwortet.
The cell phone rings three times, and Julia answers.
Ah, Daniel! Na endlich! Ich war sehr besorgt!
Ah, Daniel! Well finally! I was very worried!
Hallo Julia. Mir geht‘s gut. Ich bin mit einem Mann in Michaels Wohnung.
Hello, Julia. I’m all right. I’m with a man in Michael’s apartment.
Ja, das ist eine lange Geschichte. Komm zur Wohnung, Julia. Wo bist du?
Yes, that’s a long story. Come to the apartment, Julia. Where are you?
Ich gehe mit Michael spazieren. Wir sind gleich da, ja?
I’m going for a walk with Michael. We’ll be right there, okay?
Gut, wir warten hier auf euch.
Good, we are waiting here for you all.
Wenig später kommen Michael und Julia in die Wohnung.
A little later, Michael and Julia come in the apartment.
„Hallo! Wer sind Sie?“, fragt Michael den alten Mann.
“Hello! Who are you?” Michael asks the old man.
Tut mir leid, dass ich ohne Erlaubnis mit einem Fremden in deine Wohnung komme, aber es ist wichtig.
I’m sorry to come to your apartment with a stranger without permission, but it’s important.
Was ist denn los?
What’s going on?
Das ist nicht möglich!
That’s not possible!
Michael starrt den Mann an. Dann versteht er, dass es wirklich sein Vater ist. Sie umarmen sich.
Michael stares at the man. Then he understands that it is really his father. They embrace each other.
Nach all den Jahren lernen sie sich endlich kennen.
After all these years, they finally get to know each other.
Für Michael war sein Vater sein Leben lang verschwunden, und jetzt ist er plötzlich da.
For Michael, his father had disappeared all his life, and now he is suddenly there.
„Das muss gefeiert werden!“, ruft Michael.
“This must be celebrated!” cries Michael.
„Einverstanden, eine Superidee!“, sagt Hans.
“Okey-dokey, a super idea!” says Hans.
Ich glaube, ich habe erstmal genug von Currywurst!
I think I’ve had enough of curry sausage for now!
Ich will nicht in das Restaurant und nicht mit dem Bus fahren!
I don’t want to go to the restaurant or take the bus!
Ich will lieber eine Pizza!
I’d rather have a pizza!
Alle lachen . . . und ich am Ende auch.
Everyone laughs…and so do I in the end.
In the backpack I have a charger for my cell phone.
Im Rucksack habe ich ein Landegerät für mein Handy.
Finally I can call my sister.
Endlich kann ich meine Schwester anrufen.
The cell phone rings rings three times, and Julia answers.
Das Handy klingelt drei Mal und Julia antwortet.
Ah, Daniel! Well finally! I was very worried!
Ah, Daniel! Na endlich! Ich war sehr besorgt!
“Why is that?”
“Because that way we can compare prices.”
“All right. I’ll call you on my cell phone!”
„Warum denn das?“
„Weil wir so die Preise vergleichen können.“
„Na gut. Ich rufe dich mit dem Handy an!“
Yes, that’s a long story. Come to the apartment, Julia. Where are you?
Ja, das ist eine lange Geschichte. Komm zur Wohnung, Julia. Wo bist du?
Good, we are waiting here for you all.
Gut, wir warten hier auf euch.
A little later, Michael and Julia come in the apartment.
Wenig später kommen Michael und Julia in die Wohnung.
“Hello! Who are you?” Michael asks the old man.
„Hallo! Wer sind Sie?“, fragt Michael den alten Mann.
That’s not possible!
Das ist nicht möglich!
I’m going for a walk with Michael. We’ll be right there, okay?
Ich gehe mit Michael spazieren. Wir sind gleich da, ja?
Have a good trip! And let me know when you all have arrived! Goodbye!
Gute Reise! Und gebt Bescheid, wenn ihr angekommen seid! Auf Wiedersehen!
After all these years, they finally get to know each other.
Nach all den Jahren lernen sie sich endlich kennen.
Michael stares at the man. Then he understands that it is really his father. They embrace each other.
Michael starrt den Mann an. Dann versteht er, dass es wirklich sein Vater ist. Sie umarmen sich.
where
wo
My sister is a little shy, especially when she meets new people.
Meine Schwester ist etwas schüchtern. Vor allem, wenn sie neue Leute kennenlernt.
namely/actually/particularly
nämlich
I’m sorry to come to your apartment with a stranger without permission, but it’s important.
Tut mir leid, dass ich ohne Erlaubnis mit einem Fremden in deine Wohnung komme, aber es ist wichtig.
Daniel! Why don’t you get dressed?
Daniel! Warum ziehst du dich nicht an?
The plane lands in Cologne. My friend Michael is waiting for us at the exit of the airport.
Das Flugzeug landet in Köln. Mein Freund Michael erwartet uns am Ausgang des Flughafens.
Oh, Daniel! There you are! And you have gotten dressed! The money is for both of you.
Oh, Daniel! Da bist du ja! Und du hast dich angezogen! Das Geld ist für euch beide.
How old is your son?
Wie alt ist Ihr Sohn?
useful / helpful
nützlich
I look for a phone booth. But where are there still phone booths nowadays? I ask a lady.
Ich suche eine Telefonzelle. Aber wo gibt es denn heute noch Telefonzellen? Ich frage eine Dame.