NJ PRO POKROČILÉ SAMOUKY Flashcards
altklug
přemoudřelý
Es fehlt dir nicht an Mut zum Sprechen.
Nechybí ti odvaha mluvit.
r Mut,(e)s,0
odvaha, statečnost
r Satz,es,ä-e
věta
pauken
dřít(se), šprtat(se)
überflüssig
zbytečný
allmählich
pozvolný, (po)zvolna
erraten, du errätst,ie,a
uhodnout, uhádnout
nützlich
užitečný
übergehen
přejít
irren Vb (h./i.)
- sich irren (z)mýlit se, být na omylu
2. bloudit, potulovat se
verschwinden* Vb (a, i. u)
zmizet, ztratit se
auffällig Adj
nápadný, výrazný
erschrecken, du erschrickst, erschrack, b.o
leknout se, polekat se
schlau
chytrý, chytře
unterstützen
podpořit
podporovat
mag sein
asi ano, možná, může být
Es macht mir kapput.
Ničí mě to. Jde mi to na nervy.
einen festen Freund/ eine feste Freundin haben
mít vážnou známost
Sie hat sich scheiden lassen.
Dala se rozvést. Rozvedla se.
aus/gehen, ging aus, b. ausgegangen
vyjít si, vyrazit si (do společnosti)
Rentnerin,-,nen
důchodkyně
scheiden, ie, ie
rozvést, rozvádět
r, Vorort,(e)s,e
předměstí
e, Witwe,-,n
vdova
vielmehr
spíše
derselbe, dieselbe, dasselbe, dieselben…
stejný,-á,-é,-í (ten)týž, (ta)táž…
r Alltag, (e)s,0
všední den/dny
anders
jinak
auf/fordern
vyz(ý)vat
bereuen 4.p
litovat něčeho
e Ehe,-,n
manželství
gemeinsam
společný, společně
meistern
zvládnout, zvládat
scheitern an 3.p
ztroskotat, ztroskotávat na
sowohl …. als auch
jak…tak
(sich) trennen
(roz)dělit (se), rozejít se
zu zweit
zu dritt
zu fünft
zu zwanzigst
po/ve dvou
po/ve třech
po/v pěti
po/ve dvaceti
Er war nicht im Stande zu…
Nebyl schopen k…
pozítří
übermorgen
semafor
eine Verkehrsampel
Er hat den Berggipfel bestiegen.
Dosáhl vrcholu.
anwenden* Vb (wendete an/wandte an, h. angewendet/angewandt)
použí(va)t
wohingegen
kdežto
zumal
zvláště, zvláště když
protože
zejména
poněvadž
beurteilen
posoudit
zumal
zvláště, zvláště když
protože
zejména
poněvadž
ausreichen
vystačit
ausstatten
vybavit
ausziehen, zog aus, b.ausgezogen
umziehen, zog um, b.umgezogen
vystěhovat se, odstěhovat se
přestěhovat se
(sich) ausziehen, zog aus, h.ausgezogen
(sich) umziehen, zog um, h.umgezogen
svléci (se), svlékat (se)
převléci (se), převlékat (se)
bügeln
žehlit
frech
drzý,-e
s Grundstück, (e)s, e
pozemek
s Haushaltsgerät,(e)s,e
domácí spotřebič
möbliert
zařízený (pokoj)
verstehen unter 3p
rozumět něčím
Sie ziehen das Leben in Wohngemeinchaft dem Leben als Kleinfamilie vor.
Dávají přednost životu v komuně před životem v malé rodině.
wieder in den Beruf einsteigen
znovu nastoupit do práce
von klein an/auf
od malička
Rücksicht nehmen auf 4p
brát, vzít ohled na
auf/wachsen, du wächst auf, u, b.a
vyrůst, vyrůstat
aus/kommen mit
vyjít, vycházet (s)
jederzeit
vždy
klar
jasný, jasně
die Kosten
náklady
r Lehrling,s,e
učeň, učnice
s Lehrlingsheim,(e)s,e
internát
s Studentenheim (e)s,e
studentská kolej
sich teilen 4p
(roz)dělit si, rozdělovat si něco, podělit se o
teilen unter 4p
rozdělit, rozdělovat mezi
e Unterkunft,-,ü-e
ubytování
vorziehen, zog vor, vorgezogen
dávat přednost někomu, něčemu před něčím
ziehen, zog, b. gezogen
(na)sťehovat se
zusammen
spolu, dohromady, společně
sich eigen
geeignet
hodit se
vhodný
e Untermiete
podnájem
möglichst + přídavné jméno
Sie suchen eine möglichst billige Wohnung.
Hledají co nejlevnější bydlení.
Kommen Sie möglichst bald!
Přijďte co možná nejdříve.
podřadící spojka falls
Falls sie Studenten sind, können sie in einem Studentenheim wohnen.
V případě, že jso studenti, mohou bydlet na koleji.
Musik hören
poslouchat hudbu
Ich kann ihn nicht leiden.
Nesnáším ho. Nemohu ho vystát.
Sie ist eben unzuvelässig.
Je prostě nespolehlivá.
Nicht doch!
Ale kdepak! Ale to ne!
Klara ist gut zu leiden.
Kláru mají lidé rádi. Klára je oblíbená.
sich ab/finden, a,u
smířit se, vyrovnat se
als ob
jako by
sich beschweren bei über 4p
stěžovat si někomu na
e Eigenschaft,-,en
vlastnost
fest/legen
stanovit, určit
e Fete,-,n
večírek
flüstern
šeptat
r Fußboden,s,ö-
podlaha, zem
gegenüber 3p
(na)proti, k, vůči
höflich
zdvořilý
leiden, litt, gelitte
snést, snášet, trpět
Lieblings-
Lieblingsspeise,-,n
oblíbený
oblíbené jídlo
e Prüfung,-,n
zkouška
pünktlich
přesný, přesně, dochvilný
schreien,ie,ie
křičet, řvát
selten
málokdy, zřídka(kdy)
(un)geduldig
(ne)trpělivý
zu/bereiten
připravit, připravovat (vařit) jídlo
r Fleiß
píle
e Frechheit
drzost
e Geduld
trpělivost
e Geschicklichkeit
šikovnost, zručnost, dovednost
e Höflichkeit
zdvořilost
mutig
r Mut
odvážný
odvaha
neidisch
r Neid
závistivý
závist
e Ratlosigkeit
bezradnost
e Vernunf
rozum
gegenüber 1 (na) proti Wir wohnen gegenüber dem Bahnhof. 2 k (vůči) Klara ist kritisch gegenüber ihren Freunden. Mir gegenüber ist sie nie kritisch. (Vůči mě není nikdy kritická)
připravit
1 vorbereiten
Er bereitet sich auf die Prüfung vor.
2 zubereiten
Sie bereitet ihm seine Lieblingsspeise zu.
Souvětí se spojkou als ob
Po spojce als ob se používá
1 čas přítomný - konjunktiv preterita nebo opis s würde.
Helen tut, als ob sie sich langweilen würde.
Helen tut, als würde sie sich langweilen.
Helena dělá, jako by se nudila.
2 minulý čas- konjunktiv plusquamperfekta
Helen tut, als ob sie sich gelangweilt hätte.
Helena dělá. Jako by se byla nudila.
Věty se spojkou WIE
Haben sie gemerkt, wie kritisch Klara gegenüber ihren Freunden ist?
Všimli jste si, jak je Klára ke svým přátelům kritická?
Po wie následuje ve vedlejší větě přidavné jméno (wie kritisch) nebo příslovce pak teprve podmět.
das Zimmer betreten
vstoupit do pokoje
erzwingen
vynutit
nur
jen,ale, jenže
allzu
přespříliš
Das/Es kommt darauf an,….
To záleží na tom…
Přijde na to…
So etwas stört mich nicht.
Něco takového mi nevadí.
die Meinung über 4p
názor na
die Information über 4p
informace o
Wert legen auf 4p
klást důraz na…
um jeden Preis
za každou cenu…
an/kommen auf 4p
záležet na něčem
sich an/strengen
namáhat se, usilovat
(sich) kleiden
obléci (se), oblékat (se)
merken 4p
zpozorovat, všimnout si někoho, něčeho
r Preis,es, e
cena
sich richten nach
řídit se podle
schätzen 4p
vážit si, cenit si někoho, něčeho
s Urteil,s,e
úsudek
sich verhalten, ie,a
(za)chovat se
r Wert,(e)s,e
hodnota
wirken auf 4p
působit na
e Gelegenheit
gelegentlich
příležitost
příležitostně
die meisten Ideen
die meiste Zeit
das meiste Geld
většina nápadů
většina času
většina peněz
Podmínkové souvětí se sollte
Sollten wir Zeit haben (wenn wir Zeit haben sollten), besuchen wir dich.
Pokud bychom/ kdybychom měli čas, navštívíme vás.
Podmínkové souvětí se sollte
Sollte er recht haben, werde ich mich danach richten.
Pokud by/ kdyby měl pravdu, budu se podle toho řídit.
wegen Präp; mit Gen/gespr. auch Dat
kvůli, z důvodu
wegen des schlechten Wetters kvůli špatnému počasí
folgen Vb (i./h.)
- j-m/etw. (ná)sledovat koho/co
Folgen Sie mir bitte! Následujte mě prosím! - j-m/etw. (u)poslechnout koho/co, řídit se kým/čím, podle koho/čeho
- j-m poslechnout/poslouchat koho
erfolgen Vb (i.)
- následovat, nastat
2. (úř.) konat se, uskutečnit se
aufweisen* Vb (ie, ie)
- etw. Akk poukazovat, upozorňovat na co (na úspěchy ap.)
2. prokazovat, vykazovat (nedostatky, přednosti ap.)
an die Reihe kommen
an der Reihe sein
přijít na řadu, být na řadě
auf keinen Fall
v žádném případě
aufs Gymnasium gehen
jít na gymnázium
an der Hochschule studieren
studovat na vysoké škole
s Abitur,s,0
maturita
bereit sein
být ochoten, připraven
ausüben
vykonávat, provozovat
drogensüchtig
závislý na drogách
faul
líný
hauptsächlich
hlavní, hlavně
höchstens
(na)nejvýš
irgend(et)was
něco
je - desto
čím - tím
r Kaufmann,(e)s,- leute
obchodník
e Kneipe,-n
hospoda
s Ohr,(e)s,en
r Ohrring,(e)s, e
ucho
náušnice
r Programmierer,s,-
programátor
e Reihe,-n
řada
schadenfroh
Schadenfreude
škodolibý, zlomyslný
škodolibost
überzeugen
přesvědčit, přesvědčovat
e Zukunft,-,0
budoucnost
sich interessieren
interessant
s Interesse,s,n
zajímat se
zajímavý
zájem
Irgendjemand/ Irgendein Mann hat dich gesucht.
Někdo/ Nějaký muž tě tu hledal.
Ich habe ihn schon irgendwo gesehen, aber ich weiß nicht mehr wo.
Někde jsem ho již viděl, ale už nevím, kde.
Porušováni větného rámce při srovnávání
Er möchte denselben Beruf ausüben wie sein Vater.
Er möchte denselben Beruf wie sein Vater ausüben.
Porušováni větného rámce při srovnávání
Sie möchte mehr verdienen als ihre Mutter.
Sie möchten mehr als ihre Mutter verdienen
e Qual
muka
r Matrose
námořník
lauten
znít
aus nächster Nähe
z nejbližší blízkosti
zur Zeit
nyní, v současné době
den Wagen fahren
řídit auto, jezdit autem
ein Handwerk (er)lernen
vyučit se řemeslu
an die Universität gehen
jít na univerzitu
die Prüfung bestehen
bestand,bestanden
složit, skládat, udělat zkoušku
Wenn es klappt…
Když to vyjde/dobře dopadne…
dolmetschen
tlumočit
s Handwerk
řemeslo
e Heimat,-,0
e Heimatstadt
vlast, domov
rodné město
e Jugend,-,0
mládež, mladí
klappen
dobře dopadnout, vyjít
klapnout, klapat
e Reiseführerin,-,nen
e Schauspielerin,-,nen
průvodkyně
herečka
sogenannt (sog.)
takzvaný, tzv.
spannend
napínavý, napínavě
träumen von
snít o …
e Umfrage,-,n
anketa
Konjunktiv plusquamperfecta způsobových sloves ve spojení s významovým slovesem.
Damit hätte sie viel früher anfangen sollen.
Damit sollte sieviel früher anfangen.
S tím měla začít mnohem dřív.
Sie hätte es wissen sollen. Sie sollte es wissen. Měla to vědět. Sie hätte Schauspielerin werden können. Sie konnte Schauspielerin werden. Mohla se stát herečkou.
Pro vyjádření skutečnosti, že se nějaký děj měl (musel, mohl) nebo neměl (nemusel, nemohl) uskutečnit, lze použít buď konjunktivu plusquamperfecta (pro vyjádření výčitky) nebo preterita oznamovacího způsobu.
r Hochschulabschluß
ukončení vysoké školy
r Spruch
rčení
eine Zeitlang
po určitou dobu
e Volontärin
praktikantka, dobrovolnice
nach oben
nahoru
Es ist fast wörtlich zu nehmen.
Lze to chápat téměř doslova.
Jetzt setzt sie alles daran…
Teď dělá vše proto…
ehrlich gesagt
upřímně řečeno
Nachdem (wenn) du Kinder bekommst…
Když (až) budeš mít děti…
es sich gemütlich machen
udělat si pohodlí…
…, sobald ich das Thema anschneide.
…jakmile o tom začnu mluvit
aufgeben, du gibst auf 4p
vzdát se, vzdávat se (něčeho)
s Enkelkind, (e)s, er
vnouče
hocken
sedět, hovorově dřepět
wörtlich
doslovný, doslovně
e Postleitzahl
PSČ
im Dienste
ve službách
zu kurz kommen
přijít zkrátka
zu verstehen geben
dát na srozuměnou
Kurse in Pädagogik
kurzy z pedagogiky
in Frage kommen
přicházet/připadat v úvahu
unter einen Hut bringen
spojit, skloubit
e Anerkennung,-,n
uznání
außerhalb 2p
mimo, vně
e Begegnung,-,n
setkání
berufstätig
zaměstnaný
beschäftigen
zaměstnávat, zaměstnat
r Hut, (e)s, ü-e
klobouk
inzwischen
mezitím, zatím
mehrwöchig
několikatýdenní
nutzlos
zbytečný, neužitečný
(sich) um/schulen (lassen)
přeškolit, přeškolovat
wagen 4p
odvážit se, odvažovat se něčeho
wöchentlich
týdně
täglich -einträglich
(einmal)täglich (jednou) denně
ein eintägiges Seminar - jednodenní seminář
zweimal wöchentlich- dvakrát týdně
ein zweiwöchentliches Praktikum - dvoutýdenní praxe
monatlich, dreimonatlich
viermal jährlich- 4x ročně, eine vierjährige Pause - čtyřletá přestávka
mutlos arbeitlos nutzlos kopflos erfolglos
bez odvahy, bojácný bez práce, nezaměstnaný neužitečný, zbytečný bezhlavý neúspěšný
e Taste
tlačítko
blinken
blikat
ausgelastet
vytížených
anspruchsvoll
náročný
ausnahmsweise
vyjímečný, vyjímečně
r,e,s äußerste
nejzažší, nejkrajnější
bereits
již,už
blättern
listovat
bloß
pouhý, pouze, jen
r Jugendliche, n,n ein Jugendlicher
mladistvý, mladý člověk
r Reisende, n,n ein Reisender
cestující
s Tal, (e)s, Täler
r Teller
údolí, dolina
talíř
möglich
ermöglich
možný
umožnit
zählen zu….
patřit, náležet k ….
…ist eine Reise wert.
Vyplatí se jet do…
drei Wochen lang
(po) tři týdny
ganz und gar
úplně, zcela, naprosto
die Urlabszeit ist herangerückt
dovolená se přiblížila
s Tauchen
potápění
intakt
nedotčený, neporušený
Jeden, jedna, jedno z nej…
Der Kurs auf Sizilien ist einer der besten Kurse.
Ihre Frau, Herr Hubsch ist eine der hübschesten Frauen, die ich kenne.
Dieses Tal ist ein(e)s der schönsten Täler in dieser Gegend.
Infinitivní vazba haben + zu
Wir haben viel zu sparen. Musíme hodně šetřit.
Dieses Urlaubsgebiet hat den Touristen viel zu bieten. Tato rekreační oblast má turistům mnoho co nabídnout.
Vazbou haben + zu lze vyjádřit nutnost nebo možnost.
r Nabel
der Nabel der Welt
pupek
pupek světa
im/auf Urlaub
o/na dovolené
von den Moment an
od toho okamžiku
glücklich über alles
štastný ze všeho
Jahr für Jahr auf konfliktfreien Urlaub hoffen
Rok co rok (každoročně) doufat v bezkonfliktní dovolenou
es gibt immer Ärger
jsou vždy mrzutosti
aus der Ruhe bringen
vyvést z míry
anstrengend
namáhavý
e Entfernung,-n
vzdálenost
sich entschließen, o, entschlossen
rozhodnout se, rozhodovat se
genießen, o, genossen 4.p
sich gönnen
uží(va)t si něčeho
dopřávat si
mißlungen
nepodařený, nezdařený
nötig
nutný, nutně
e Verpflegung,-,0
stravování, strava
faulenzen
lenošit
gelingen podařit se, zdařit se gelungen -podařený, zdařilý Uns ist das gelungen. Nám se to povedlo. Ihnen ist es mißlungen. Jim se to nepodařilo.
reden - mluvit
überreden - přemluvit
konjunktiv pretérita slabých a silných sloves
Er käme bestimmt auch.
Er würde bestimmt auch kommen.
On by určitě přišel také.
Sie ließe es nicht gefallen.
Sie würde es nicht gefallen lassen.
Nenechala by si to líbit.
Wenn ich es wüßte, fragte ich nicht danach. (Würde ich nicht danach fragen)
Tvary konjunktivu preterita (v čj podmiňovací způsob přítomný)
Silná slovesa
Tvoří se od preterita přehláskou kmenové souhlásky a koncovkami -e, est, e, en, et en
ich kämme Du kämmest Er kämme Wir kämmen Ihr kämmet Sie kämmen
Další často používané tvary konjunktivu preterita silnych sloves
Ich bliebe
Ich ließe
Ich gäbe
Ich schriebe, ich täte, ich ginge, ich riefe
Konkunktiv preterita slabých sloves
Mají shodný tvar s preteritem oznamovacího způsobu
V hovorové němčině je i u silných sloves:
Ich käme = ich würde kommen
Ich sagte = ich würde sagen
höhnisch
posměšný, jízlivý
sich ausschlafen
vyspat se
sich überwinden
přemoci se
r Sonnentich
r Hitzschlag
úpal
úžeh
Wäre es endlich der “Richtige”
Že by to konečně byl ten “pravý”?
an Ort und Stelle
na místě
sich an die Worschriften halten
řídit se předpisy
am ersten Tag
první den
sich an die Sonne legen, in der Sonne liegen
lehnout si na slunce, ležet na slunci
opalovat se
am Körper
na těle
Na eben!
No právě!
mit folgendem Text
s tímto/ následujícím textem
r Badenanzug,(e)s, ü-e
plavky (dámské)
sich ereignen
přihodit se, udát se
folgen
folgend
následovat
následující
s Hallenbad,(e)s,ä-er
krytý bazén
e Landschaft,-,en
krajina
nackt
nahý, naze
naß
mokrý, mokro, vlhko
s Öl,(e)s,e
olej
e Socke,-,n
r Strumpf,(e)s, ü-e
ponožka
punčocha, tenká ponožka
trocken
(u)schnout, (u)sušit
e Vorschrift,-,en
předpis
wegen 2p
kvůli, pro
r Sauerbraten
svíčková pečeně
heuchlerisch
pokrytecký
feig, feige
zbabělý, bojácný
treu
e Treue
věrný
věrnost
r Hang
svah
e Gestalt
podoba, postava, vzhled
erblicken
spatřit
außer 3p
kromě, mimo
begeistert
nadšený někým, něčím
bewußt
vědomý, vědomě
die Daten
údaje, data
s Doppelzimmer, s,-
s Einzelzimmer
dvojlůžkový
jednolůžkový
enthalten, es enthält, ie, a
obsahovat
r Fragebogen
dotazník
r Rabatt, (e)s,e
rabat, sleva
unternehmungslustig
podnikavý, podnikavě
vermitteln
zprostředkovat
verreisen, b.
odcestovat, být na cestách
vorbehalten
vyhrazený
e Heirat
heiraten
sňatek
vdávat se, ženit se
verabredet sein
být smluvený
(sich) verabreden
domluvit se, domlouvat si, domluvit si schůzku
mimo
außer 3p
Der Fragebogen enthält außer den persönlichen Daten noch Vorlieben.
Der Kranke ist schon außer Gefahr.
mimo
außerhalb 2p
Ihr fehlte Anerkennung außerhalb der Familie. Chybělo jí uznání mimo rodinu.
Wir dürfen nur außerhalb der Arbeit einkaufen gehen.
Příčestí přítomné (PP)warten + d
ein wartender Kunde - čekající zákazník
der sich beschwerende Gast - host, který si stěžuje
PP se tvoří přidáním d k infinitivu, před podstatným jménem, přibírá stejné koncovky jako přídavné jméno
schlafende Kinde, eine anstrengende Arbeit, geltende Preise
Do ČJ se překládá buď příčetím přítomným nebo přídavným jménem
Zpodstatnělé příčestí přítomné. ZPP
Der Reisende/ein Reisender (ten) cestující
Die Reisende/ eine Reisende (ta) cestující
Die Reisenden/Reisende (ti) cestující
ZPP se píše s velkým písmenem a skloňuje jako přídavné jméno v přívlastku
gleichgültig Adj
lhostejný, bez zájmu