Mo Ghrá-sa (idir luibíní)- Nuala Ní Dhomhnaill Flashcards
Nuala Ní Dhomhnaíll was born in 1952 in England
Rugadh Nuala Ní Dhomhnaill i 1952 i Sasana
She returned to Ireland when she was five years old
D’fhill sí ar Éireann nuair a bhí sí cúig bliana d’aois
She lived with her Aunt in Tipperary and in the Gaeltacht Dhún Chaoin
Bhí sí ina cónaí lena haintín i dTiobraid Árainn agus i nGaeltacht Dhún Chaoin
Irish was spoken at home
Gaeilge a labhróidh sa bhaile
She studied Irish and English in UCC
Rinne sí staidéar ar an nGaeilge agus ar an mBéarla i gColáiste na hOllscoile, Corcaigh
She has an interest in folklore and old stories
Tá suim aici i mbéaloideas agus seanscéalta
She is a member of Aosdána
Is ball d’Aosdana í
She wrote ‘Pharaoh’s Daughter’ (1990), ‘Feis’ (1991) agus ‘Cead Aighnis’ (1998)
Scríobh sí ‘Pharaoh’s Daughter’ (1990), ‘Feis’ (1991) agus ‘Cead Aighnis’ (1998)
Her books are translated to English, French, German, Italian and Japanese
Tá a chuid leabhar aistrithe go Béarla, Fraincís, Gearmánais, Iodáilis agus Seapáinis.
This is a love poem but it is different
Is dán grá é seo ach tá sé difriúil
The poet is talking about her lover in the poem
Tá an file ag caint faoina leannán sa dán
The man is not handsome- the opposite is true
Níl an fear dathúil- a mhalairt atá fíor
The poet is saying here her live is not like flowers
Tá an file ag rá anseo nach bhfuil a grá cosúil le bláthanna
It is not like the flowers of the garden like daisies
Níl sé cosúil le bláth na n-airní ná le nóiníní
His eyes or his hair are not nice at all
Níl a shúile ná a chuid gruaige go deas in aon chor
His eyes are too close together
Tá a shúile róghar dá chéile
His hair is like thorns
Tá a chuid gruaige cosúil le deilgneach
But he is generous and kind to the poet
Ach tá sé fial flaithiúil agus cneasta leis an bhfile
He takes good care of her
Tugann sé aire mhaith di
He gives her apples and grapes
Tugann sé úlla agus caora fíniúna di
In the old love poems the poets praised the lovers to the sky
Sna seandánta grá mhol na filí na leannáin go hard má spéire
The poet is joking about the old love poems that put emphasis on the appearance of people
Tá an file ag magadh faoi na seandánta grá a chuir béim ar chuma an duine
The poet thinks that the human traits are more important than the appearance of the person
Ceapann an file go bhfuil tréithe an duine níos tábhachtaí na cuma an duine
This is a love poem but this isn’t a formal poem
Is dán grá é ach níl dán nósmhar é