Migration Flashcards
héberger
unter/bringen (brachte, gebracht)
l’origine
die Herkunft
das Herkunftsland = le pays d’origine
pas d’article, déclinaison ?
la marque du déterminant va sur l’adjectif (sauf G. masculin et neutre : alten Mannes, kleinen Kindes)
le conflit
entrer en conflit avec qc
DER Konflikt(-e) mit etw in Konflikt geraten/kommen
la minorité (ethnique)
die (ethnische) Minderheit
construction du subj.1
Radical de l'infinitif + e + terminaisons : ex de LEBEN Ich lebE° Du lebEst Er/sie/es lebE° Wir lebEn Ihr lebEt Sie lebEn
ETRE :
ich sei°, du sei[e]st, er sei°, wir seien, ihr sei[e]t, sie seien
l’accueil, l’expulsion
die Aufnahme/ der Empfang (réception), die Abschiebung
attractif, attrayant
attraKtiv
la condition
die BediNgung(-en)
surmonter, venir à bout de
bewältigen, überwinden (überwand, hat überwunden)
la résolution de qc, la victoire sur qc
die Überwindung einer Sache
le réfugié
DER Flüchtling(-E)
c’est pourquoi, pour cette raison
deshalb
à nos frontières
AN unseren Grenzen
partagé, divisé
la fissure
geteilt der Riss(-e) in der GeseLLschaft
atteindre, arriver à
accessible
erreichen
erreichbar
une vie sure
EIN sicherES Leben (-ES –> N et Akk avec un article indéfini au Neutre)
rejeter la faute sur qn
jm die Schuld zuschieben (schob zu, hat zugeschoben)
oser faire qc
être vain, pour rien (erfolglos)
l’Europe a risqué de traiter avec les pays d’origine pour qu’il n’y ai plus de catastrophes, mais sans succès
es wagen, etw zu tun
umsonst
Die EU hat gewagt, mit den Herkunftsländern zu verhandeln, DAMIT es keine Katastrophen mehr gibt aber umsonst.
le passeur
der Schleuser
die Staatschefs dieser Länder tun nichtS, um zu verhindern, dass die Schleuser Geld daraus machen
urgent
dringend
au lieu de
anstatt +G
le sauvetage en mer
die Seenotrettung
l’écart entre les paroles et les actes
DIE Diskrepanz(-en) zwischen den Worten und den Handlungen