lines 799-815 Flashcards
ergo ut missa manu sonitum dedit hasta per auras, convertere animos acris oculosque tulerecuncti ad reginam Volsci.
Therefore, when the spear discharged from the hand made a noise through the breezes all the Volscians turned their attention keenly and raised their eyes to the queen.
nihil ipsa nec aurae nec sonitus memor aut venientis ab aethere teli, hasta sub exsertam donec perlata papillam haesit virgineumque alte bibit acta cruorem.
She [was] in no way conscious of the wind nor of the noise or the weapon coming from the sky until the spear carried through (the air) stuck beneath her protruding breast and driven deeply, drank in the maidenly blood.
concurrunt trepidae comites dominamque ruentem suscipiunt.
Her companions, alarmed, run together and lift up their prostrate mistress.
fugit ante omnis exterritus Arruns laetitia mixtoque metu, nec iam amplius hastae credere nec telis occurrere virginis audet.
Arruns flees, above all others, utterly terrified with mixed fear and elation and no longer dares to have confidence in his spear nor to meet the arrows of the maiden.
ac velut ille, prius quam tela inimica sequantur, continuo in montis sese avius abdidit altos occiso pastore lupus magnove iuvenco, conscius audacis facti, caudamque remulcens subiecit pavitantem utero silvasque petivit:
And just as that wolf, having killed a shepherd or a big bullock, has immediately gone off the beaten track into the high mountain before enemy spears can pursue him conscious of his daring deed and drooping his tail has placed it trembling beneath is belly and has sought the woods.
haud secus ex oculis se turbidus abstulit Arruns contentusque fuga mediis se immiscuit armis.
Not otherwise, Arruns, confused, removed himself from their eyes and intent on flight, mingled with the midst of the troops.