Lezione 3a Flashcards
die Ansicht, die Aussicht
la veduta
lachen
ridere
part. pass. = riso
die Proudktion, Herstellung
la produzione
das Gefühl
il sentimento
die Zweifel
il dubbio
der Frieden
la pace
die Erlaubnis
il permesso
heben, erhöhen, hier: lauter stellen
alzare (il volume)
rebellisch, aufmüpfig
ribelle
außer
tranne
Von meinem Fenster aus, habe ich eine großartige Aussicht auf den See.
Dalla mia finistra hp una magnifica veduta sul lago.
Die Freunde freuen sich und lachen viel.
Gli amici si divertono e ridono molto.
Liebe ist ein kräftiges Gefühl.
L’amore è un sentimento forte.
Carlo ist sich nicht absolut sicher, er hat immernoch Zweifel über sein Projekt.
Carlo non è assolutamente sicuro, ha ancora dubbio sul progetto.
Bevor eines Schulausfluges, müssen die Kinder um Erlaubnis bei ihren Eltern fragen.
Prima di fare una gita scolastica, i ragazzi devono chiedere il permesso ai lore genitori.
Wenn Tiziana keine Lust hat eine Sache zu machen, wird sie rebellisch und macht sie nicht.
Quando Tiziana non ha voglia di fare una cosa, diventa ribelle e non la fa.
Alle gehen auf das Konzert, außer Giorgia, da sie immernoch zu klein ist.
Tutti vanno al concerto, tranne Giorgia, perché è troppo piccola.
der Eindruck
l’impressione
der/die Arme, arm
il/la poverino/a ; povero,-a
der Geist
il fantasma
der Krieg
la guerra
der/die Austauschpartner/in ; entsprechend
il/la corrispondente ; corrispondente
das Thema
il tema
sehr gering; geringste(r)
minimo,-a
chaotisch
caotico,-a
die Seite
il lato
die Schönheit
la bellezza
Die Arme! Auch sie würde auf das Konzert gehen wollen, aber sie kann nicht!
Poverina! Anche lei vorrebe andare, ma non puo!
Warum schaust so? Hast du einen Geist sehen?
Perché guardi così? Hai visto una fantasma?
Für Giorgia gibt es nicht die geringste Möglichkeit auf das Konzert zu gehen.
Per Giorgia non c’è la possibilità minimo di andare al concerto.
Für die deutschen Austauschschüler wollen die Kinder eine positive Seite über ihr Land vorstellen.
Per i corrispondenti tedeschi i ragazzi vogliono presentare il lato positivo del loro paese.
der (positive/negative) Aspekt, Gesichtspunkt
L’aspetto (postivo/negativo)
über, mit Hilfe von, durch
attraverso
die Melodie
la melodia
außerdem
inoltre
eine Große Menge, sehr
un sacco
der Mythos
il mito
zweifeln
dubitare
die Übersetzung
la traduzione
Man konzentriert sich auf die positiven Aspekte.
Si concentrano sugli aspetti positivi.
Die italienischen Schüler wollen ihre deutschen Austauschschüler kennenlernen, außerdem wollen sie sie über ihre Stadt informieren.
Gli studenti italiano vogliono conoscere i loro corrispondenti tedeschi, inoltre vogliono informarli sulla loro città.
Sie geben ihnen eine große Menge an Informazionen.
Gli danno un sacco di informazioni.
Ich bezweifle, dass du Recht hast. Ich glaube dir nicht.
Dubto che tu ha ragione. Non ti credo.
Ich verstehe den originalen Text nicht. Ich brauche eine Übersetzung.
Non capisco il testo originale. Ho bisogno di una traduzione.
der Geruch
l’odore
die Säule, die Spalte
la colonna
die Zutat
l’ingrediente
die Meinung
l’opinione
die Hoffnung
la speranza
hoffen
sperare
fürchten
temere
Ich fürchte, dass etwas passiert ist.
Temo che sia succeso qualcosa.
sich wünschen
augurarsi
glücklich
felice
Tiziana ist glücklich, dass sie mit Carlo zum Konzert gehen kann.
Tiziana è felice di poter andare al concerto con Carlo.
der/die Schwätzer/in
il/la chiacchierone/a
Nach dem Konzert erzählt sie alles ihren Freunden. Sie ist eine echte Schwätzerin!
Dopo il concerto racconta tutto alle sue amiche. Èm una vera chiacchierone!
überzeugen
convincere
part. pass. convinto
Tiziana ist überzeugt, dass Rocco ein toller Sänger ist.
Tiziana è convinta che Rocco è un cantante mega!
ernst; ernst nehmen
serio,-a
prendere sul serio
Deshalb nimmt sie die Kommentare über Roccos auf dem Blog ernst.
Per questo prende sul serio i commenti su Rocco nei blog.
die Pause
la pausa
kreativ
creativo,-a
diskutieren
discutere
part. pass. discusso
Die Schüler diskutieren viel über den Austausch.
Gli student discutono molto sullo scambio.