Lessons with Prof. Soufiane Flashcards
Kopfhörer
سماعات الرأس
Das ist mein persönlicher Traum
persönlich شَخْصِي
Kinder haben ein starkes Immunsystem
الأطفال لَدَيهُم مَنَاعَة قَويَة
man’aa = Mann
Der dir viele Männer vor, die im Blut schwimmen und Bakterien bekämpfen
dünn
dick
رَقيق ra qiiq = Kikker Rafael, der Kicker ist dünn --- غَلِيظ raliiz Ra = Rassist Ali = Alli th =
Dieses Mädchen hat sanfte Gefühle
هذه الفَتَاة لَدَيها مَشَاعِر رَقيقة --- فَتَاة = Mädchen Wie bei FATHAH, KASRAH, AND DAMMAH --- die Gefühle = mascha'eir مَشَاعِر Masch = Maschendraht. Mädchen steckt im Maschendraht und heult. --- رَقِيق = dünn
Er hat sensible Haut
لَدَيْهِ بَشَرَة حَساسَة -- ladahi --- بَشَرَة = Haut (جلد ist das Leder)
Pastilla بسطيلة
Spezialität in Marokko. Kuchen entweder mit Fleisch oder Fisch. Eins der besten marokkanischen Gerichte
Der Kontext
سِياق
die Verzierung (z.b. Auf Kuchen)
Auf dem Kuchen ist Karte von الصين - sin , China gedruckt, darauf steht eine Tasse
die Inspiration
Diese Sache inspiriert mich
إلْهَام il’ham
هذا الشيء يُلْهِمُني
yulhimuni
—
Der ham (Schinken) inspiriert mich
Rabat hat eine geringere Bevölkerungsdichte
الرباط هي اَقل كثافة سُكانية --- كَثَافَة = Dichte --- الكثافة السكانية = Bevölkerungsdichte
In Rabat gibt es einen alten Markt und den Königspalast
qa’diim = Betonung lieg auf ii , nicht auf a. Sonst sagst du قادم : coming
Die Temperatur war im letzten Zeitraum unter Null
durchweg, durchgehend = طَوَال
Soziales Leben
Sozial اِجْتِمَاعِيّة
Der Gehalt für manche jobs
الرَاتِب لبَعِض الوظائف --- einige بَعِض --- وَظَائف = wasa'if = Jobs
die Arbeitskraft
يَدٌ عَامِلَة
ami = Wie Amerikaner
la = land
Die Arbeitskraft kommt aus dem AMI LAnd - Wie bei Tesla
—
die billige Arbeitskraft اليد العاملة الرَخيصة
Blutkreislauf
Blutiger Angriff
الدَورة الدَمويه
هَُجوم الدامي
Die Größe der Bevölkerung ist unterschiedlich
die Bevölkerung سُكَّان
Bergregion
خارج مُراكُش سِلسِلَة الجِبال --- jib = Jeep fährt Berg hoch, zieht einen AAL --- مِنطَقَة جَبَلِيَة
Letztes Jahr habe ich kein Arabisch praktiziert
لم اُمارِس العربية في السَنَة الماضية
lam umaris
Innerhalb der Stadt ist es heißer im Vergleich zu außerhalb der Stadt
داخل المدينة يكون حرارة أعلية مُقَارَنَة بخارج المدينة داخل درجة --- مُقَارَنَة ب = muqarna bi = im Vergleich zu mu = Kuh car = Auto na = ne bi = Kuh vergleicht car, und sagt "naa" --- حَرارة أَعلى = higher temperatures
Ländliches Gebiet
مِنطَقَة حَضَرِية mintaqa hadariya urban areas مَناطق حَضَرِية hadariya der Großstadtdschungel الغابة الحَضَرية --- مِنطَقَة قَرَوية qar = car = Aufm Land brauchst car
aus einer anderen Perspektive
مِن مَنْظُوري --- مَنْظُور = Perspektive man = Mann thur = Thurday Der Mann sagt "In meiner Perspektive ist THURthday der beste Tag" mansory = Bayrischer Auto Tuner --- مِن مَنْظُور مُخْتَلِف
In Ostdeutschland gab es keine freie Meinung
لم يكن هناك رأي حُر في ألمانيا الشرقية
رأي حُر = raa’ii hur
sharq = “Der Shark / Hai Schwimmt im Osten”
Die Lebenshaltungskosten in der Stadt sind höher
مَصَاريف الحَياة في المدينة اَعلي --- مَصَاريف الحَياة Lebenshaltungskosten --- مَصَاريف masa'riif Massa = Messer riif = MeeresRIFF (Riff flache Stelle beim Meer mit Korallen= Jemand taucht mit Messer am Riff um es zu reinigen. Reinigung hat hohe Kosten
Der Link / Die Verbindung
wie das englische Wort für Hase, rabbit
—
رَابِط تَشعبي ratib tasch’aabi. = Hyperlink
الرابط على الموقع = Der Link auf der Website
In Marokko gibt es mehr Landwirtschaft
هناك المزيد من الزِراعَة في المغرب --- زِراعَة = zir'a'a = Landwirtschaft sir = ein bisschen wie eng. Anrede Sir a'a Axel sagt "SIR", sitzt dabei in der Hocke auf dem Feld und macht A A
der Kommunismus
شُيُوعِيَّة schuyu’eiya
schu = Schuh
yu =
eiya = Eier
Im Kommunismus hat man Eiya versteckt im Schuh geschmuggelt
Das Positive im Nahen Osten ist, dass es keine Steuern gibt
الشيء الايجابي في شرق الاوسط ليس هناك ضريبة
Die Rush Hour in Dubai ist ein Problem
ساعة الذِروَة في دبي مشكلة
dirwa =
In der Golf Region gibt es in jedem Ort Klimaanlage
في مِنطَقَة الخليج يوجد مُكيِّف في كل مكان هواء
مُكَيِّف = mukaiif Klimaanlage
Mu = Kuh
Kaif = Wie bei Kaif hal?
Kuh fragt dich Kaif hal, während sie von einer Klimaanlage angeblasen wird.
Stosszeit, Hauptverkehrszeit
ساعات الاِزْدِحَام --- اِزْدِحَام = Stau is'ti'ham is = Iss di = diese ham = Ham Schinken Sitzt im Auto im Stau, Mama sagt "Iss DIese Ham"
Im Winter ist das Wetter in Dubai gut
الطقس في دبي جيد خلال الفَصْل الشِتاء
Sag es mit Fasl, versteht man besser
Ich habe den Standort von meinem Router geändert
لَقَد غَيَرتُ الموقع من الجهاز راوتر
laqad rayart
—
لقد is used to confirm actions in the past.
example : لقد رأيت ذلك بنفسى = I’ve (already) seen that myself.
Das Signal von meinem Router ist in der Mitte der Wohnung besser
الإشارة من جهاز راوتر أفضل في مُنْتَصَف الشقة --- الإشارة = Signal --- مُنْتَصَف = muntasaf = die Mitte
Ich habe kein Signal auf dem Berg
ليس لدي أي إشارة على الجبل
laysa ladai ai ischara ala
Ich habe mehrere arabischen Ländern besucht
لَقَد زُرتُ عدة بُلدَان عَربية
laqad thurtu edaa BULDAAN erabiya
In Ägypten waren ich nur für eine kurze Zeit
كنتُ في مصر لوقت قَصير فَقَط
Man sagt waqt qasir , nicht waqt sarir (klein)
Der Mann in Marokko ist freundlich
الرجل في المغرب ودود وَدود = wadud = freundlich -- wa = Wasser duud = Dude DUDE ist freundlich, ich gebe ihm eine Flasche WAsser
Die Bevölkerung im Nahen Osten verändert sich sehr
السُكان في الشرق الأوسط يَتَغَيرون كثيرًا
ich habe heute keine stabile Verbindung
ليس لدي اِتِصال مُسْتَقِر اليوم
in den vergangenen Tagen
—
Die Studenten kommen aus anderen Ländern
—
Positive Zahlen aus der ägyptischen Wirtschaft
في الأيام المَاضَِية --- الطُلاب مِن بُلدان أُخرى Al'tulab min buldan uchra بَلَد آَخَر = singular männlich --- أَرقام اِيجابية من اقتصاد مصر
Ich wollte eine gute Universität
أردت جامعة جيدة
arat jaa’mia jaida
Nach dem Schneefall der letzten Nacht liegen fast 25 cm Schnee.
بعد تَسَاقُط الثلوج الليلة الماضية ، هناك ما يُقَرِب من 25 سم من الثلج --- تَسَاقُط الثلوج = Schneefall tasa = qut = --- يُقَرِب = yuqarib / approximately so ähnlich wie تَقْرِيباً --- سم = centimitrat
Wann ich wieder ein Problem haben werde, kann ich sagen ….
عندما سوف أعاني مِن مشكلة مَرة ثَانِية يُمْكنني أن أقول
eindama sauf u’äani min
Das Thema für heute ist das Thema Bildung
مَوضُوع اليَوم هُو التَعليم
taliim
Die Zulassung zu Universitäten in Amerika ist nicht einfach
قَبُول = Aufnahme, Zusage
Der Eintritt ist selbst für englisfche Studenten schwierig
القَبُول هو الصعب حتى بِنِسبَة لطُلاَب الإنجليزين
القَبُول = Wie Kabul کابل, Hauptstadt von Afghanistan --- حتى بِنِسبَة = even for --- الامتحان صعب حتى على الطلاب الفرنسيين
Asien
ääsia
آسِيَا
Vielen Dank für diese Lektion
أنا مُمْتَن لصَحَتي
ana mumtan li’saha’ti
—
أَشْكُرُك على هذا الدرس
verstanden
مَفْهُوم
Baustelle
البِنَاء
al’bin’aa
(Plural auch البِنَاء )
der Hubschrauber
مِرْوَحَة mirwaha --- مِرْوحيَّة mirwahiya
die Verkehrsmittel / das Fortbewegungsmittel
وسائل النَقْل wasa'il al'naql wie z.b. Auto, Flugzeug, Boot etc. --- وَسِيلَة = Die Mittel / Maßnahme نَقْل = Transport
Ich habe das Fahrrad benutzt
لقد اِسْتَخْدَمتُ الدراجة laqad istachdamtu al'daraja --- Fahrrad = دَرَّاجَة oder دَرَّاجَة هوائية hiwaiya
Motorrad
دراجة نارية daraja nariya nar = Narre iya = Der Narre fährt Motorrad
Wenn ich 2 Kilometer in die Innenstadt fahren möchte, brauche ich 15 Minuten
مَسَافَة = Distanz
—
فأنا بحاجة = I am in need of.
فأنا = Wird oft genutzt wenn eine Bedingung besteht. Wenn du in die Stadt gehst, dann kaufe XY
Könntest auch ثُمَ انا بحاجة (thuma) sagen
Zahlen - Grammatik Regel
Zwischen 3 und 10 Nomen in Plural, größer als 10 wieder Singular