دُروس مع سفيان Flashcards
Gestern war ich joggen an der Seite der Isar
بالأمس كنت أجري على جانِب من نَهر إيزار kuntu ajri
او
بالأمس رَكَضْتُ على جانِب من نَهر إيزار rakadtu
—
النُطْق من كلمة نَهْر مثل بَحْر
In einer früheren Lektion haben wir über das Thema gesprochen
في درس سابق تَكَلمنَا عن الموضوع takalmna
Rauchen: Am Anfang ist es eine Gewohnheit, nach einiger Zeit eine Sucht
التَدْخين: عادة في البداية ،بعد فَترَة مِن الزَمن إِدْمَان --- تَدْخين tadchin = Das Rauchen (von Zigaretten) --- عادة ääda = Gewohnheit --- إِدْمَان idmaan = Sucht MANN muss bei Suchtberatung ID zeigen
Das Fleisch liegt auf dem Feuer. Unter dem Fleisch ist eine Flamme
اللَحْم على النار. هناك لَهَب تحت اللَحْم --- النار Feuer --- die Flamme لَهَب lahab
Sie können ein Feuerzeug für eine kleine Flamme verwenden
ولاعة walää’a
Bitcoin ist berühmt als Schutz gegen Inflation
مَشْهُور لحِماية من التَضَخُّم Bitcoin --- Schutz حِمَايَة --- تَضَخُّم tadachum = Inflation ta = TAsse voller Geld dach = Hausdach um = Uma Oma TAsse voller Geld reicht bis zum HausDACH von UMa
Die Zentralbank fügt jeden Tag mehr Geld hinzu
يُضيف yudiif - hinzufügen
Der Wert des Geldes wird weniger
qima maal
Die 4 Jahreszeiten sind Frühling, Sommer, Herbst, Winter
4 مَواسِم هي الرَبيع والصَيف والخَريف والشِتاء --- mauwasim --- الربيع rabiye الخريف charif شِتاء schitaaa
Eine Person hat Glück und die andere nicht.
أحد الأشخاص مَحْظُوظ والآخر ليس كذلك . --- lucky مَحْظُوظ machdud mahh dud => MAHH DUDE, geh windsurfen. Dann bist du glücklich --- والآخر al'achar und der andere
Das ist eine gute Folge in der Serie. Es gibt viele Witze. Es ist eine lustige show
هذه حَلْقَة جَيدة في السِلْسِلَة. هناك نُكات كثير. السِلْسِلَة مُمتِعة --- حَلقَة halqa --- نُكات nukaat = Witze
Er trennte sich von seiner Frau. Er ist geschieden
هو اِنفَصَل من زَوجته. هو مُطَلَّق --- اِنفَصَل infasal --- طَلاق = Scheidung; مُطَلَّق geschieden
Er verdient viel Geld
يَكسِب المال كثير --- كَسَبَ to earn, profit -- اريد ان اَكْسِب الاموال في الامارات
die Improvisation
اِرْتِجال irtijaal ir = IRLAND ti = TEA ja = JAA al = AAL im IRLAND TEA schwimmt ein AAL. Improvisation wie man ihn rausbekommt --- اِرْتِجال مثل في مَسْرَح
In den letzten beiden Nächten habe ich nicht gut geschlafen
لم أنم جيدًا خلال الليلتين الماضيتين
lailatain madiyatain
Nach der Scheidung
بعد طَلاق talaq
Heute ist es windig. Insgesamt ist es hier sonnig
اليوم عاصِف. في المُجْمَل الجَو هنا مُشمِس --- عاصِف aasif (sag asif, nicht ääsif) --- في المُجْمَل mujmal = in general mujmal ähnlich wie "muss mal" --- أنا آسف اليوم عاصِف
Eine neue Währung wie Bitcoin ist der Beweis das es Probleme im Finanzsystem gibt
دليل على القِضَيَة = Beweise des Falls
Im Satz drüber passt haqiqa besser als daliil
—
النِظام المالي nitham almaali
Hast du ein Beispiel?
مِثال = mithalten
China hat die Wahl für eine niedrige Währung
الصين لديها خيار لعملة مُنْخَفِضَة --- خِيار chiyaar --- مُنْخَفِضَة munchafida
An diesem Wochenende besteht die Möglichkeit zu schneien
تَساقُط الثُلوج tasaqut al thuluj
tassa = Schnee fällt in riesige Tasse
qut = Kot. Hund macht Kot an den Rand der Tasse
Verhandlungen über ein höheres Gehalt
حول haul
Schiffe brauchen ein Licht
ضوء dau = Licht
اين الفرق بين جانب وجِهَة
In dieser Region gibt es Menschen mit mehreren kulturellen Aspekten
جانب Seite
جِهَة region
–
في هذه جِهة هناك اَشخاص مع جَوَانب ثَقافية مُتَعَدِدَة
Im Libanon ein fester Wechselkurs und ein flexibler Wechselkurs
في لبنان سِعْر صرف ثابت وسعر مرن --- سِعْر si'aer أسعار as'aar --- ثابِت thabit = fix --- مَرِن merin = flexible wie merrin Poppins
In der Nähe des Bootes gibt es Fische
بالقرب من القارب يوجد سمك بالقُرب bil'qurb = direkt daneben --- قَارِب = boot qar = car rib = McRib Fährt mit Car und isst McRib, dabei fährst du zum Boot --- السيارة قريب من المدرسة قريب qarib = next to it but a bit further away then with the word qurb
Ich habe die Nachrichten gelesen
Sage
قرأت مَقَالات qaratu maqalat
قرأت مَقالَة
Wenn du sagst qaratu al achbar ist es komisch, du schaust achbar aber liest es nicht
Die Zentralbank ist verantwortlich für Inflation
مسؤول عن masuul an = verantwortlich für
Ich bin heute müde
انا متعب اليوم ana muttab
اَحِس بِالتَعَب ahisus bil’tab = ich fühle mich müde
اشعر بِالتَعَب
—
مُتعب mut’tab
—
Kannst auch sagen انا تعبان aber das wird hauptsächlich in Egypt und Syrien gesagt. Mut’tab ist besser
Der Wert der Ersparnisse ist Null
الاِنهيار قيمة المُدَخَرات من سُكَّان --- اِنْهِيَار Zusammenbruch in-hiyar نِهَايَة Ende --- die Ersparnisse مُدَّخَرات mu = Kuh Dach = Dach rat =Ratschlag KUH auf dem DACH. Sie hat Geldscheine in der Hand und gibt RAT wie man mehr Ersparnisse hat. --- قيمة المُدَخَرات مُنعدِمَة منعدمة mun'ädima = wertlos