مُفْرَدات من الآخبار Flashcards
Der Duft des Feuers der Reifen
رائحة نِيرَان إطارات --- رَائِحَة = raa'ihha = Der Geruch رِيَاح riyaah = Der Wind --- نار = Feuer نِيرَان = Die Feuer niran wie Iran --- إطارات = Reifen
in Ländern der Dritten Welt
في دول العالم الثالث
fi dual alalam al’thalith
Explosion des Hafens von Beirut
مَرْفَأ mar'fa ميناء minaa (nicht mina a) --- اِنفِجار مَرْفَأ بيروت --- انْفِجار = explosion --- مَرْفَأ = Hafen Mar = Martin Fa = Fanta Visualisere Martin mit 10 Liter FAnta Flasche. Er trinkt sie am Hafen in Libanon
Einige Medien, Websites und Social Media-Seiten in Ägypten
وصَفَحَات Seiten
التَوَاصُل الاِجتِماعِي
Nach einer historischen Tour verlässt Papst Franziskus den Irak
يُغَادِر yuraadir
yu = you
radiirr = Radiergummi
YU RADIERst baba aus dem Bild, er hat das Bild verlassen
Die Türkei sendet ihre stärksten Signale nach Ägypten und in die arabischen Golfstaaten … “Nachrichten zum Öffnen einer neuen Seite”
تركيا تُرَسِل أقوى إشاراتها لمصر ودول الخليج العربي.. "رسائل لفتح صَفْحَة جديدة" --- die Öffnung فَتْح --- صَفْحة = Seite
Regionaler Frieden und Stabilität
die Region إقْلِيم
Das libysche Parlament beginnt eine Sitzung, um der Regierung Vertrauen zu schenken
البرلمان الليبي يَبدأ جَلْسَة منح الثِقَة للحكومة --- جَلْسَة = Sitzung --- ثِقَة thiqa = Vertrauen
Nach dem Beschluss (bzw. Resolution) des Kongresses … Biden lobt “Giant Step”
بعد قرار الكونغرس.. بايدن يُشِيد بـ"الخطوة العِمْلاَقَة" --- خُطْوة chutwa = Schritt --- عِمْلاَق eimlaq = riesig eim = Eimer lag = Lack Ein EIMer LACK steht vor deinem Audi S3. Er ist riesig, höher als dein Auto
Für die Bewältigung der Auswirkungen der Epidemiekrise.
تَعَامُل ta’aamul = der Umgang, Bewältigung
taa = Tasse
a mull = a Mall
Bist in Dubai Mall im Kaffee, Kellner kommt zu dir: Wegen Corona: Umgang mit Tasse in Mall ist strenger
—
تَدَاعِيَات tada’eiyat = Auswirkungen, Folgen
tada & eiya = TADA, hier sind EIA. Auswirkung des guten Futters
(gleich wie اثار)
Unter den Demokraten gab es scharfe Meinungsverschiedenheiten über die Arbeitslosenhilfe
خِلافات حادة بين الديمقراطيين على مساعدات البُطالة --- خِلاَف = Widerspruch --- حَاد haad = heftig
Was ist der Plural von Feuer?
niraan الجمع من كلمة نار هو نِيران
كلمة نِيران مِثل بلد ايران
Die Banque du Liban und die Förderungspolitik
der Gelder von Anlegern
مَصْرَف لبنان = Die Banque du Liban = Libanon Zentralbank
—
دَعْم = die Unterstützung, Förderung. Aussprache ähnlich wie Damm, der Damm unterstütz Siedlung am Wasser
—
مُودَعين Mudaaein
مُودع muuda = Anleger
Im September 2019 gab der Gouverneur der Zentralbank des Libanon, Riad Salameh, ein Rundschreiben zur Unterstützung der Grundnahrungsmittel heraus.
في سبتمبر 2019، أَصْدَر حاكم مَصْرَف لبنان رياض سلامة، تَعْمِيما يقضي بدعم السلع الأساسية --- أَصْدَر asdar = veröffentlichen --- رياض سلامة Name Riad Salame --- Rundschreiben تَعْمِيم --- السِلع الأَساسية = Grundnahrungsmittel سِلْع = Güter, Waren
Der Iran will, dass die Verhandlungen die Sanktionen aufheben
إيران تريد مُفاوضات رَفَع عقوبات
Dies ist ein Fall von Erpressung
هذة حالة اِبْتِزَاز --- اِبْتِزَاز = Erpressung ib = Ibn ti = tea saas = ich saß in der IBN batuta mal mit einem TEA, jemand drückt mir Waffe an kopf, erpresst mich und will mein Portmonee
Aussprache
kein ق sagen مِنْطَقَة minta a اِتِّفَاقٌ itifaa --- das j wird zu g دوال الخليج dual al'chalig بشكل جديد bi'schakl gadid
Aus den Auswirkungen des Arabischen Frühlings
من اَثار الرَبِيع العربي
der Frühling رَبِيع rabiie
Extremistische Organisationen
مُتَطَرِّف muta’tarif extreme
muta & tarif = Ich sage “MUTA, der TARIF ist nicht so extrem. Lass uns das buchen
—
تَنْظيمات مُتَطَرِّفَة tanzimat muta’tarifa
Investments in government bonds
الاِستِثمار في السَنَدات الحُكومية --- سَنَدات san = sun dat = dad Dad investiert in bonds für SUN energy / Photovoltaik
der Golf
Ein Golf ist eine größere Meeresbucht. Bei der GCC darüber und darunter ein Golf.
Gulf von Mexiko, westlich von Florida
Ägypten kündigt eine wichtige Zahl in Bezug auf die “Handelsbilanz” an
الميزان التجاري al’mizan al’tijari Handelsbilanz
mee
thaan
Das Handelsbilanzdefizit ist gegenüber dem Vorjahr um fast 14 Prozent gesunken
عَجْز المِيزَان التِجاري هَبَطَ نحو 14 بالمئة على أَساس سَنوي --- عَجْز äjz = Das Defizit --- الميزان التجاري = Handelsbilanz الميزان = balance???? ---- َهَبَط habata = fallen / sinken --- أَساس سَنوي jährliche Basis --- Frage = ميزان Wage oder Balance=?