Lesson 10.3: Reviewing Key Structures (Sentences) Flashcards
What does it mean?
วันนี้บ่ายสองว่างไหม
(Wan-née bâai săwng wâang măi?)
Are you available at 2 PM today?
(Wan-née bâai săwng wâang măi?)
วันนี้บ่ายสองว่างไหม
What does it mean?
ขอโทษค่ะ วันนี้ยุ่งมาก พรุ่งนี้ได้ไหม
(Kŏr-tôht kâ, wan-née yûng mâak. Prûng-née dâai măi?)
Sorry, I’m very busy today. Can we do it tomorrow.
(Kŏr-tôht kâ, wan-née yûng mâak. Prûng-née dâai măi?)
ขอโทษค่ะ วันนี้ยุ่งมาก พรุ่งนี้ได้ไหม
What does it mean?
พรุ่งนี้ได้ค่ะ แต่ขอเป็นบ่ายสามได้ไหม
(Prûng-née dâai kâ, dtàe bâai săam dâai măi?)
Tomorrow is fine, but can it be 3 PM?
(Prûng-née dâai kâ, dtàe bâai săam dâai măi?)
พรุ่งนี้ได้ค่ะ แต่ขอเป็นบ่ายสามได้ไหม
What does it mean?
ได้ค่ะ ขอบคุณมาก
(Dâai kâ, kàwp-kun mâak.)
Sure, thank you very much.
(Dâai kâ, kàwp-kun mâak.)
ได้ค่ะ ขอบคุณมาก
What does it mean?
ของที่โลตัสถูกกว่าที่ลันตามาร์ทไหม
(Kŏng têe Lotus took gwàa têe Lanta Mart măi?)
Are the items at Lotus cheaper than at Lanta Mart?
(Kŏng têe Lotus took gwàa têe Lanta Mart măi?)
ของที่โลตัสถูกกว่าที่ลันตามาร์ทไหม
What does it mean?
บางอย่างถูกกว่า แต่บางอย่างแพงกว่า
(Baang yàang took gwàa, dtàe baang yàang paeng gwàa.)
Some things are cheaper, but some are more expensive.
(Baang yàang took gwàa, dtàe baang yàang paeng gwàa.)
บางอย่างถูกกว่า แต่บางอย่างแพงกว่า
What does it mean?
โลตัสมีของมากกว่าไหม
(Lotus mee kŏng mâak gwàa măi?)
Does Lotus have more stuff?
(Lotus mee kŏng mâak gwàa măi?)
โลตัสมีของมากกว่าไหม
What does it mean?
ที่โลตัสมีของมากกว่า
(Têe Lotus mee kŏng mâak gwàa.)
Lotus has more items.
(Têe Lotus mee kŏng mâak gwàa.)
ที่โลตัสมีของมากกว่า
What does it mean?
อยากดื่มโปรตีนเชคตอนเช้าหรือบ่าย
(Yàak deum protein shake dtawn châo rĕu bâai?)
Do you want a protein shake in the morning or afternoon?
(Yàak deum protein shake dtawn châo rĕu bâai?)
อยากดื่มโปรตีนเชคตอนเช้าหรือบ่าย
What does it mean?
บ่ายดีกว่า
(Bâai dee gwàa.)
Afternoon is better.
(Bâai dee gwàa.)
บ่ายดีกว่า
What does it mean?
เอารสช็อกโกแลตหรือวานิลลา
(Ao rót chocolate rĕu vanilla?)
Do you want chocolate or vanilla flavor?
(Ao rót chocolate rĕu vanilla?)
เอารสช็อกโกแลตหรือวานิลลา
What does it mean?
ช็อกโกแลตดีกว่า ไม่ค่อยชอบวานิลลา
(Chocolate dee gwàa, mâi kôi châwp vanilla.)
Chocolate is better, I don’t really like vanilla.
(Chocolate dee gwàa, mâi kôi châwp vanilla.)
ช็อกโกแลตดีกว่า ไม่ค่อยชอบวานิลลา
What does it mean?
ช่วงนี้ฝนตกบ่อยแค่ไหน
(Chûang née fŏn dtòk bòi kâe năi?)
How often does it rain lately?
(Chûang née fŏn dtòk bòi kâe năi?)
ช่วงนี้ฝนตกบ่อยแค่ไหน
What does it mean?
ฝนตกเกือบทุกวัน โดยเฉพาะตอนเย็น
(Fŏn dtòk gùeap túk wan doy-chà-pór dtawn yen.)
It rains almost every day, especially in the evening
(Fŏn dtòk gùeap túk wan doy-chà-pór dtawn yen.)
ฝนตกเกือบทุกวัน โดยเฉพาะตอนเย็น
What does it mean?
คิดว่าพรุ่งนี้ฝนจะตกอีกไหม
(Kit wâa prûng-née fŏn jà dtòk èek măi?)
Do you think it will rain again tomorrow?
(Kit wâa prûng-née fŏn jà dtòk èek măi?)
คิดว่าพรุ่งนี้ฝนจะตกอีกไหม
What does it mean?
น่าจะตกตอนบ่าย ต้องเตรียมร่ม
(Nâa jà dtòk dtawn bâai, dtông dtriam rôm.)
It will probably rain in the afternoon. We should prepare umbrellas.
(Nâa jà dtòk dtawn bâai, dtông dtriam rôm.)
น่าจะตกตอนบ่าย ต้องเตรียมร่ม
What does it mean?
คุณเช่าบ้านที่นี่หรือยัง
(Kun châo bâan têe nêe rĕu-yang?)
Have you rented a house here yet?
(Kun châo bâan têe nêe rĕu-yang?)
คุณเช่าบ้านที่นี่หรือยัง
What does it mean?
กำลังหาอยู่
(Gam-lang hăa yoo.)
I’m still looking for (it).
(Gam-lang hăa yoo.)
กำลังหาอยู่
What does it mean?
มีบ้านเยอะไหม
(Mee bâan yúh măi?)
Are there many houses (available)?
(Mee bâan yúh măi?)
มีบ้านเยอะไหม
What does it mean?
มีบ้านเยอะแต่แพง ต้องดูดีๆ
(Mee bâan yúh, dtàe paeng. Dtông doo dee-dee.)
There are a lot of houses, but expensive. I have to look carefully.
(Mee bâan yúh, dtàe paeng. Dtông doo dee-dee.)
มีบ้านเยอะแต่แพง ต้องดูดีๆ
What does it mean?
คุณออกกำลังกายบ่อยแค่ไหน
(Kun àwk gam-lang-gaai bòi kâe-năi?)
How often do you exercise?
(Kun àwk gam-lang-gaai bòi kâe-năi?)
คุณออกกำลังกายบ่อยแค่ไหน
What does it mean?
ฉันออกกำลังกายทุกวัน ตอนเช้าและเย็น
(Chăn àwk gam-lang-gaai túk wan, dtawn châo láe yen.)
I exercise every day, in the morning and evening.
(Chăn àwk gam-lang-gaai túk wan, dtawn châo láe yen.)
ฉันออกกำลังกายทุกวัน ตอนเช้าและเย็น
What does it mean?
คุณชอบออกกำลังกายแบบไหนมากที่สุด
(Kun châwp àwk gam-lang-gaai bàep năi mâak têe-sùt?)
What type of exercise do you like the most?
(Kun châwp àwk gam-lang-gaai bàep năi mâak têe-sùt?)
คุณชอบออกกำลังกายแบบไหนมากที่สุด
What does it mean?
ฉันชอบวิ่งมากที่สุด แต่บางครั้งก็ยกน้ำหนักด้วย
(Chăn châwp wîng mâak têe-sùt, dtàe baang-kráng gâw yók nám-nàk dûay.)
I like running the most, but sometimes I also lift weights.
(Chăn châwp wîng mâak têe-sùt, dtàe baang-kráng gâw yók nám-nàk dûay.)
ฉันชอบวิ่งมากที่สุด แต่บางครั้งก็ยกน้ำหนักด้วย
What does it mean?
น้ำไหลรึยัง
(Nám lăi reu-yang?)
Is the water running yet?
(Nám lăi reu-yang?)
น้ำไหลรึยัง
What does it mean?
น้ำยังไม่ไหล ต้องโทรสั่งน้ำ
(Nám Yang mâi lăi, dtông toh sàng náam.)
The water is still not running. We need to call and order water.
(Nám Yang mâi lăi, dtông toh sàng náam.)
น้ำยังไม่ไหล ต้องโทรสั่งน้ำ
What does it mean?
น้ำจะมาถึงเมื่อไหร่
(Nám jà maa tĕung mûea-rài?)
When will the water arrive?
(Nám jà maa tĕung mûea-rài?)
น้ำจะมาถึงเมื่อไหร่
What does it mean?
พวกเขาน่าจะมาไม่เกินหนึ่งชั่วโมง
(Puak-kăo nâa jà maa mâi goen nèung chûa-mong.)
They should arrive not later than one hour.
(Puak-kăo nâa jà maa mâi goen nèung chûa-mong.)
พวกเขาน่าจะมาไม่เกินหนึ่งชั่วโมง
What does it mean?
งานวันนี้เสร็จหรือยัง
(Ngaan wan-née sèt reu-yang?)
Is today’s work finished yet?
(Ngaan wan-née sèt reu-yang?)
งานวันนี้เสร็จหรือยัง
What does it mean?
ยังไม่เสร็จ แต่กำลังทำอยู่
(Yang mâi sèt dtàe gam-lang tam yoo.)
Not yet, but I’m working on it.
(Yang mâi sèt dtàe gam-lang tam yoo.)
ยังไม่เสร็จ แต่กำลังทำอยู่
What does it mean?
งานต้องเสร็จก่อนเย็นนะ
(Ngaan dtông sèt gàwn yen ná?)
The work needs to be finished by this evening, okay?
(Ngaan dtông sèt gàwn yen ná?)
งานต้องเสร็จก่อนเย็นนะ
What does it mean?
ได้ค่ะ จะรีบเสร็จ
(Dâai kâ, jà reep sèt.)
Okay, I’ll hurry to get it done.
(Dâai kâ, jà reep sèt.)
ได้ค่ะ จะรีบเสร็จ
What does it mean?
เก้าอี้นี้พังรึยัง
(Gâo-êe née pang rĕu-yang?)
Has this chair broken yet?
(Gâo-êe née pang rĕu-yang?)
เก้าอี้นี้พังรึยัง
What does it mean?
เก้าอี้กำลังจะพัง
(Gâo-êe gam-lang jà pang.)
The chair is about to break.
(Gâo-êe gam-lang jà pang.)
เก้าอี้กำลังจะพัง
What does it mean?
ช่วยซ่อมหน่อยได้ไหม
(Chûay sâwm nòi dâai măi?)
Can you help fix it?
(Chûay sâwm nòi dâai măi?)
ช่วยซ่อมหน่อยได้ไหม
What does it mean?
จะลองดู
(Jà lawng doo.)
I’ll try it.
(Jà lawng doo.)
จะลองดู
What does it mean?
พรุ่งนี้ขอลาได้ไหม
(Prûng-née kŏr laa dâai măi?)
Can I take a day off tomorrow?
(Prûng-née kŏr laa dâai măi?)
พรุ่งนี้ขอลาได้ไหม
What does it mean?
ทำไมอยากลาพรุ่งนี้
(Tam-mai yàak laa prûng-née?)
Why do you want to take a day off tomorrow?
(Tam-mai yàak laa prûng-née?)
ทำไมอยากลาพรุ่งนี้
What does it mean?
ญาติฉันเสีย ต้องไปงานศพ
(Yâat chăn sĭa, dtông bpai ngaan sòp.)
My relative passed away. I need to go to the funeral.
(Yâat chăn sĭa, dtông bpai ngaan sòp.)
ญาติฉันเสีย ต้องไปงานศพ
What does it mean?
ผมเสียใจด้วย
(Pŏm sĭa-jai dûay.)
I’m sorry for your loss.
(Pŏm sĭa-jai dûay.)
ผมเสียใจด้วย
What does it mean?
คุณลาพรุ่งนี้ได้
(Kun laa prûng-née dâai.)
You can take leave tomorrow.
(Kun laa prûng-née dâai.)
คุณลาพรุ่งนี้ได้
How to say this in Thai?
Are you available at 2 PM today?
Are you available at 2 PM today?
(Wan-née bâai săwng wâang măi?)
วันนี้บ่ายสองว่างไหม
How to say this in Thai?
Sorry, I’m very busy today. Can we do it tomorrow.
Sorry, I’m very busy today. Can we do it tomorrow.
(Kŏr-tôht kâ, wan-née yûng mâak. Prûng-née dâai măi?)
ขอโทษค่ะ วันนี้ยุ่งมาก พรุ่งนี้ได้ไหม
How to say this in Thai?
Tomorrow is fine, but can it be 3 PM?
Tomorrow is fine, but can it be 3 PM?
(Prûng-née dâai kâ, dtàe bâai săam dâai măi?)
พรุ่งนี้ได้ค่ะ แต่ขอเป็นบ่ายสามได้ไหม
How to say this in Thai?
Sure, thank you very much.
Sure, thank you very much.
(Dâai kâ, kàwp-kun mâak.)
ได้ค่ะ ขอบคุณมาก
How to say this in Thai?
Are the items at Lotus cheaper than at Lanta Mart?
Are the items at Lotus cheaper than at Lanta Mart?
(Kŏng têe Lotus took gwàa têe Lanta Mart măi?)
ของที่โลตัสถูกกว่าที่ลันตามาร์ทไหม
How to say this in Thai?
Some things are cheaper, but some are more expensive.
Some things are cheaper, but some are more expensive.
(Baang yàang took gwàa, dtàe baang yàang paeng gwàa.)
บางอย่างถูกกว่า แต่บางอย่างแพงกว่า
How to say this in Thai?
Does Lotus have more stuff?
Does Lotus have more stuff?
(Lotus mee kŏng mâak gwàa măi?)
โลตัสมีของมากกว่าไหม
How to say this in Thai?
Lotus has more items.
Lotus has more items.
(Têe Lotus mee kŏng mâak gwàa.)
ที่โลตัสมีของมากกว่า
How to say this in Thai?
Do you want a protein shake in the morning or afternoon?
Do you want a protein shake in the morning or afternoon?
(Yàak deum protein shake dtawn châo rĕu bâai?)
อยากดื่มโปรตีนเชคตอนเช้าหรือบ่าย
How to say this in Thai?
It will probably rain in the afternoon. We should prepare umbrellas.
It will probably rain in the afternoon. We should prepare umbrellas.
(Nâa jà dtòk dtawn bâai, dtông dtriam rôm.)
น่าจะตกตอนบ่าย ต้องเตรียมร่ม
How to say this in Thai?
I’m still looking for (it).
I’m still looking for (it).
(Gam-lang hăa yoo.)
กำลังหาอยู่
How to say this in Thai?
Have you rented a house here yet?
Have you rented a house here yet?
(Kun châo bâan têe nêe rĕu-yang?)
คุณเช่าบ้านที่นี่หรือยัง
How to say this in Thai?
Afternoon is better.
Afternoon is better.
(Bâai dee gwàa.)
บ่ายดีกว่า
How to say this in Thai?
Do you want chocolate or vanilla flavor?
Do you want chocolate or vanilla flavor?
(Ao rót chocolate rĕu vanilla?)
เอารสช็อกโกแลตหรือวานิลลา
How to say this in Thai?
Chocolate is better, I don’t really like vanilla.
Chocolate is better, I don’t really like vanilla.
(Chocolate dee gwàa, mâi kôi châwp vanilla.)
ช็อกโกแลตดีกว่า ไม่ค่อยชอบวานิลลา
How to say this in Thai?
How often does it rain lately?
How often does it rain lately?
(Chûang née fŏn dtòk bòi kâe năi?)
ช่วงนี้ฝนตกบ่อยแค่ไหน
How to say this in Thai?
It rains almost every day, especially in the evening
It rains almost every day, especially in the evening
(Fŏn dtòk gùeap túk wan doy-chà-pór dtawn yen.)
ฝนตกเกือบทุกวัน โดยเฉพาะตอนเย็น
How to say this in Thai?
Do you think it will rain again tomorrow?
Do you think it will rain again tomorrow?
(Kit wâa prûng-née fŏn jà dtòk èek măi?)
คิดว่าพรุ่งนี้ฝนจะตกอีกไหม
How to say this in Thai?
Are there many houses (available)?
Are there many houses (available)?
(Mee bâan yúh măi?)
มีบ้านเยอะไหม
How to say this in Thai?
There are a lot of houses, but expensive. I have to look carefully.
There are a lot of houses, but expensive. I have to look carefully.
(Mee bâan yúh, dtàe paeng. Dtông doo dee-dee.)
มีบ้านเยอะแต่แพง ต้องดูดีๆ
How to say this in Thai?
How often do you exercise?
How often do you exercise?
(Kun àwk gam-lang-gaai bòi kâe-năi?)
คุณออกกำลังกายบ่อยแค่ไหน
How to say this in Thai?
I exercise every day, in the morning and evening.
I exercise every day, in the morning and evening.
(Chăn àwk gam-lang-gaai túk wan, dtawn châo láe yen.)
ฉันออกกำลังกายทุกวัน ตอนเช้าและเย็น
How to say this in Thai?
What type of exercise do you like the most?
What type of exercise do you like the most?
(Kun châwp àwk gam-lang-gaai bàep năi mâak têe-sùt?)
คุณชอบออกกำลังกายแบบไหนมากที่สุด
How to say this in Thai?
I like running the most, but sometimes I also lift weights.
I like running the most, but sometimes I also lift weights.
(Chăn châwp wîng mâak têe-sùt, dtàe baang-kráng gâw yók nám-nàk dûay.)
ฉันชอบวิ่งมากที่สุด แต่บางครั้งก็ยกน้ำหนักด้วย
How to say this in Thai?
Is the water running yet?
Is the water running yet?
(Nám lăi reu-yang?)
น้ำไหลรึยัง
How to say this in Thai?
The water is still not running. We need to call and order water.
The water is still not running. We need to call and order water.
(Nám Yang mâi lăi, dtông toh sàng náam.)
น้ำยังไม่ไหล ต้องโทรสั่งน้ำ
How to say this in Thai?
When will the water arrive?
When will the water arrive?
(Nám jà maa tĕung mûea-rài?)
น้ำจะมาถึงเมื่อไหร่
How to say this in Thai?
They should arrive not later than one hour.
They should arrive not later than one hour.
(Puak-kăo nâa jà maa mâi goen nèung chûa-mong.)
พวกเขาน่าจะมาไม่เกินหนึ่งชั่วโมง
How to say this in Thai?
Is today’s work finished yet?
Is today’s work finished yet?
(Ngaan wan-née sèt reu-yang?)
งานวันนี้เสร็จหรือยัง
How to say this in Thai?
Not yet, but I’m working on it.
Not yet, but I’m working on it.
(Yang mâi sèt dtàe gam-lang tam yoo.)
ยังไม่เสร็จ แต่กำลังทำอยู่
How to say this in Thai?
The work needs to be finished by this evening, okay?
The work needs to be finished by this evening, okay?
(Ngaan dtông sèt gàwn yen ná?)
งานต้องเสร็จก่อนเย็นนะ
How to say this in Thai?
Okay, I’ll hurry to get it done.
Okay, I’ll hurry to get it done.
(Dâai kâ, jà reep sèt.)
ได้ค่ะ จะรีบเสร็จ
How to say this in Thai?
Has this chair broken yet?
Has this chair broken yet?
(Gâo-êe née pang rĕu-yang?)
เก้าอี้นี้พังรึยัง
How to say this in Thai?
The chair is about to break.
The chair is about to break.
(Gâo-êe gam-lang jà pang.)
เก้าอี้กำลังจะพัง
How to say this in Thai?
Can you help fix it?
Can you help fix it?
(Chûay sâwm nòi dâai măi?)
ช่วยซ่อมหน่อยได้ไหม
How to say this in Thai?
I’ll try it.
I’ll try it.
(Jà lawng doo.)
จะลองดู
How to say this in Thai?
Can I take a day off tomorrow?
Can I take a day off tomorrow?
(Prûng-née kŏr laa dâai măi?)
พรุ่งนี้ขอลาได้ไหม
How to say this in Thai?
Why do you want to take a day off tomorrow?
Why do you want to take a day off tomorrow?
(Tam-mai yàak laa prûng-née?)
ทำไมอยากลาพรุ่งนี้
How to say this in Thai?
My relative passed away. I need to go to the funeral.
My relative passed away. I need to go to the funeral.
(Yâat chăn sĭa, dtông bpai ngaan sòp.)
ญาติฉันเสีย ต้องไปงานศพ
How to say this in Thai?
I’m sorry for your loss.
I’m sorry for your loss.
(Pŏm sĭa-jai dûay.)
ผมเสียใจด้วย
How to say this in Thai?
You can take leave tomorrow.
You can take leave tomorrow.
(Kun laa prûng-née dâai.)
คุณลาพรุ่งนี้ได้