Lesson 10.3: Reviewing Key Structures (Sentences) Flashcards

1
Q

What does it mean?

วันนี้บ่ายสองว่างไหม

(Wan-née bâai săwng wâang măi?)

A

Are you available at 2 PM today?

(Wan-née bâai săwng wâang măi?)

วันนี้บ่ายสองว่างไหม

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

What does it mean?

ขอโทษค่ะ วันนี้ยุ่งมาก พรุ่งนี้ได้ไหม

(Kŏr-tôht kâ, wan-née yûng mâak. Prûng-née dâai măi?)

A

Sorry, I’m very busy today. Can we do it tomorrow.

(Kŏr-tôht kâ, wan-née yûng mâak. Prûng-née dâai măi?)

ขอโทษค่ะ วันนี้ยุ่งมาก พรุ่งนี้ได้ไหม

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

What does it mean?

พรุ่งนี้ได้ค่ะ แต่ขอเป็นบ่ายสามได้ไหม

(Prûng-née dâai kâ, dtàe bâai săam dâai măi?)

A

Tomorrow is fine, but can it be 3 PM?

(Prûng-née dâai kâ, dtàe bâai săam dâai măi?)

พรุ่งนี้ได้ค่ะ แต่ขอเป็นบ่ายสามได้ไหม

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

What does it mean?

ได้ค่ะ ขอบคุณมาก

(Dâai kâ, kàwp-kun mâak.)

A

Sure, thank you very much.

(Dâai kâ, kàwp-kun mâak.)

ได้ค่ะ ขอบคุณมาก

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

What does it mean?

ของที่โลตัสถูกกว่าที่ลันตามาร์ทไหม

(Kŏng têe Lotus took gwàa têe Lanta Mart măi?)

A

Are the items at Lotus cheaper than at Lanta Mart?

(Kŏng têe Lotus took gwàa têe Lanta Mart măi?)

ของที่โลตัสถูกกว่าที่ลันตามาร์ทไหม

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

What does it mean?

บางอย่างถูกกว่า แต่บางอย่างแพงกว่า

(Baang yàang took gwàa, dtàe baang yàang paeng gwàa.)

A

Some things are cheaper, but some are more expensive.

(Baang yàang took gwàa, dtàe baang yàang paeng gwàa.)

บางอย่างถูกกว่า แต่บางอย่างแพงกว่า

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

What does it mean?

โลตัสมีของมากกว่าไหม

(Lotus mee kŏng mâak gwàa măi?)

A

Does Lotus have more stuff?

(Lotus mee kŏng mâak gwàa măi?)

โลตัสมีของมากกว่าไหม

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

What does it mean?

ที่โลตัสมีของมากกว่า

(Têe Lotus mee kŏng mâak gwàa.)

A

Lotus has more items.

(Têe Lotus mee kŏng mâak gwàa.)

ที่โลตัสมีของมากกว่า

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

What does it mean?

อยากดื่มโปรตีนเชคตอนเช้าหรือบ่าย

(Yàak deum protein shake dtawn châo rĕu bâai?)

A

Do you want a protein shake in the morning or afternoon?

(Yàak deum protein shake dtawn châo rĕu bâai?)

อยากดื่มโปรตีนเชคตอนเช้าหรือบ่าย

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

What does it mean?

บ่ายดีกว่า

(Bâai dee gwàa.)

A

Afternoon is better.

(Bâai dee gwàa.)

บ่ายดีกว่า

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

What does it mean?

เอารสช็อกโกแลตหรือวานิลลา

(Ao rót chocolate rĕu vanilla?)

A

Do you want chocolate or vanilla flavor?

(Ao rót chocolate rĕu vanilla?)

เอารสช็อกโกแลตหรือวานิลลา

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

What does it mean?

ช็อกโกแลตดีกว่า ไม่ค่อยชอบวานิลลา

(Chocolate dee gwàa, mâi kôi châwp vanilla.)

A

Chocolate is better, I don’t really like vanilla.

(Chocolate dee gwàa, mâi kôi châwp vanilla.)

ช็อกโกแลตดีกว่า ไม่ค่อยชอบวานิลลา

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

What does it mean?

ช่วงนี้ฝนตกบ่อยแค่ไหน

(Chûang née fŏn dtòk bòi kâe năi?)

A

How often does it rain lately?

(Chûang née fŏn dtòk bòi kâe năi?)

ช่วงนี้ฝนตกบ่อยแค่ไหน

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

What does it mean?

ฝนตกเกือบทุกวัน โดยเฉพาะตอนเย็น

(Fŏn dtòk gùeap túk wan doy-chà-pór dtawn yen.)

A

It rains almost every day, especially in the evening

(Fŏn dtòk gùeap túk wan doy-chà-pór dtawn yen.)

ฝนตกเกือบทุกวัน โดยเฉพาะตอนเย็น

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

What does it mean?

คิดว่าพรุ่งนี้ฝนจะตกอีกไหม

(Kit wâa prûng-née fŏn jà dtòk èek măi?)

A

Do you think it will rain again tomorrow?

(Kit wâa prûng-née fŏn jà dtòk èek măi?)

คิดว่าพรุ่งนี้ฝนจะตกอีกไหม

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

What does it mean?

น่าจะตกตอนบ่าย ต้องเตรียมร่ม

(Nâa jà dtòk dtawn bâai, dtông dtriam rôm.)

A

It will probably rain in the afternoon. We should prepare umbrellas.

(Nâa jà dtòk dtawn bâai, dtông dtriam rôm.)

น่าจะตกตอนบ่าย ต้องเตรียมร่ม

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

What does it mean?

คุณเช่าบ้านที่นี่หรือยัง

(Kun châo bâan têe nêe rĕu-yang?)

A

Have you rented a house here yet?

(Kun châo bâan têe nêe rĕu-yang?)

คุณเช่าบ้านที่นี่หรือยัง

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

What does it mean?

กำลังหาอยู่

(Gam-lang hăa yoo.)

A

I’m still looking for (it).

(Gam-lang hăa yoo.)

กำลังหาอยู่

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

What does it mean?

มีบ้านเยอะไหม

(Mee bâan yúh măi?)

A

Are there many houses (available)?

(Mee bâan yúh măi?)

มีบ้านเยอะไหม

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

What does it mean?

มีบ้านเยอะแต่แพง ต้องดูดีๆ

(Mee bâan yúh, dtàe paeng. Dtông doo dee-dee.)

A

There are a lot of houses, but expensive. I have to look carefully.

(Mee bâan yúh, dtàe paeng. Dtông doo dee-dee.)

มีบ้านเยอะแต่แพง ต้องดูดีๆ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

What does it mean?

คุณออกกำลังกายบ่อยแค่ไหน

(Kun àwk gam-lang-gaai bòi kâe-năi?)

A

How often do you exercise?

(Kun àwk gam-lang-gaai bòi kâe-năi?)

คุณออกกำลังกายบ่อยแค่ไหน

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

What does it mean?

ฉันออกกำลังกายทุกวัน ตอนเช้าและเย็น

(Chăn àwk gam-lang-gaai túk wan, dtawn châo láe yen.)

A

I exercise every day, in the morning and evening.

(Chăn àwk gam-lang-gaai túk wan, dtawn châo láe yen.)

ฉันออกกำลังกายทุกวัน ตอนเช้าและเย็น

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

What does it mean?

คุณชอบออกกำลังกายแบบไหนมากที่สุด

(Kun châwp àwk gam-lang-gaai bàep năi mâak têe-sùt?)

A

What type of exercise do you like the most?

(Kun châwp àwk gam-lang-gaai bàep năi mâak têe-sùt?)

คุณชอบออกกำลังกายแบบไหนมากที่สุด

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

What does it mean?

ฉันชอบวิ่งมากที่สุด แต่บางครั้งก็ยกน้ำหนักด้วย

(Chăn châwp wîng mâak têe-sùt, dtàe baang-kráng gâw yók nám-nàk dûay.)

A

I like running the most, but sometimes I also lift weights.

(Chăn châwp wîng mâak têe-sùt, dtàe baang-kráng gâw yók nám-nàk dûay.)

ฉันชอบวิ่งมากที่สุด แต่บางครั้งก็ยกน้ำหนักด้วย

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

What does it mean?

น้ำไหลรึยัง

(Nám lăi reu-yang?)

A

Is the water running yet?

(Nám lăi reu-yang?)

น้ำไหลรึยัง

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

What does it mean?

น้ำยังไม่ไหล ต้องโทรสั่งน้ำ

(Nám Yang mâi lăi, dtông toh sàng náam.)

A

The water is still not running. We need to call and order water.

(Nám Yang mâi lăi, dtông toh sàng náam.)

น้ำยังไม่ไหล ต้องโทรสั่งน้ำ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

What does it mean?

น้ำจะมาถึงเมื่อไหร่

(Nám jà maa tĕung mûea-rài?)

A

When will the water arrive?

(Nám jà maa tĕung mûea-rài?)

น้ำจะมาถึงเมื่อไหร่

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

What does it mean?

พวกเขาน่าจะมาไม่เกินหนึ่งชั่วโมง

(Puak-kăo nâa jà maa mâi goen nèung chûa-mong.)

A

They should arrive not later than one hour.

(Puak-kăo nâa jà maa mâi goen nèung chûa-mong.)

พวกเขาน่าจะมาไม่เกินหนึ่งชั่วโมง

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

What does it mean?

งานวันนี้เสร็จหรือยัง

(Ngaan wan-née sèt reu-yang?)

A

Is today’s work finished yet?

(Ngaan wan-née sèt reu-yang?)

งานวันนี้เสร็จหรือยัง

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

What does it mean?

ยังไม่เสร็จ แต่กำลังทำอยู่

(Yang mâi sèt dtàe gam-lang tam yoo.)

A

Not yet, but I’m working on it.

(Yang mâi sèt dtàe gam-lang tam yoo.)

ยังไม่เสร็จ แต่กำลังทำอยู่

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

What does it mean?

งานต้องเสร็จก่อนเย็นนะ

(Ngaan dtông sèt gàwn yen ná?)

A

The work needs to be finished by this evening, okay?

(Ngaan dtông sèt gàwn yen ná?)

งานต้องเสร็จก่อนเย็นนะ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

What does it mean?

ได้ค่ะ จะรีบเสร็จ

(Dâai kâ, jà reep sèt.)

A

Okay, I’ll hurry to get it done.

(Dâai kâ, jà reep sèt.)

ได้ค่ะ จะรีบเสร็จ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

What does it mean?

เก้าอี้นี้พังรึยัง

(Gâo-êe née pang rĕu-yang?)

A

Has this chair broken yet?

(Gâo-êe née pang rĕu-yang?)

เก้าอี้นี้พังรึยัง

34
Q

What does it mean?

เก้าอี้กำลังจะพัง

(Gâo-êe gam-lang jà pang.)

A

The chair is about to break.

(Gâo-êe gam-lang jà pang.)

เก้าอี้กำลังจะพัง

35
Q

What does it mean?

ช่วยซ่อมหน่อยได้ไหม

(Chûay sâwm nòi dâai măi?)

A

Can you help fix it?

(Chûay sâwm nòi dâai măi?)

ช่วยซ่อมหน่อยได้ไหม

36
Q

What does it mean?

จะลองดู

(Jà lawng doo.)

A

I’ll try it.

(Jà lawng doo.)

จะลองดู

37
Q

What does it mean?

พรุ่งนี้ขอลาได้ไหม

(Prûng-née kŏr laa dâai măi?)

A

Can I take a day off tomorrow?

(Prûng-née kŏr laa dâai măi?)

พรุ่งนี้ขอลาได้ไหม

38
Q

What does it mean?

ทำไมอยากลาพรุ่งนี้

(Tam-mai yàak laa prûng-née?)

A

Why do you want to take a day off tomorrow?

(Tam-mai yàak laa prûng-née?)

ทำไมอยากลาพรุ่งนี้

39
Q

What does it mean?

ญาติฉันเสีย ต้องไปงานศพ

(Yâat chăn sĭa, dtông bpai ngaan sòp.)

A

My relative passed away. I need to go to the funeral.

(Yâat chăn sĭa, dtông bpai ngaan sòp.)

ญาติฉันเสีย ต้องไปงานศพ

40
Q

What does it mean?

ผมเสียใจด้วย

(Pŏm sĭa-jai dûay.)

A

I’m sorry for your loss.

(Pŏm sĭa-jai dûay.)

ผมเสียใจด้วย

41
Q

What does it mean?

คุณลาพรุ่งนี้ได้

(Kun laa prûng-née dâai.)

A

You can take leave tomorrow.

(Kun laa prûng-née dâai.)

คุณลาพรุ่งนี้ได้

42
Q

How to say this in Thai?

Are you available at 2 PM today?

A

Are you available at 2 PM today?

(Wan-née bâai săwng wâang măi?)

วันนี้บ่ายสองว่างไหม

43
Q

How to say this in Thai?

Sorry, I’m very busy today. Can we do it tomorrow.

A

Sorry, I’m very busy today. Can we do it tomorrow.

(Kŏr-tôht kâ, wan-née yûng mâak. Prûng-née dâai măi?)

ขอโทษค่ะ วันนี้ยุ่งมาก พรุ่งนี้ได้ไหม

44
Q

How to say this in Thai?

Tomorrow is fine, but can it be 3 PM?

A

Tomorrow is fine, but can it be 3 PM?

(Prûng-née dâai kâ, dtàe bâai săam dâai măi?)

พรุ่งนี้ได้ค่ะ แต่ขอเป็นบ่ายสามได้ไหม

45
Q

How to say this in Thai?

Sure, thank you very much.

A

Sure, thank you very much.

(Dâai kâ, kàwp-kun mâak.)

ได้ค่ะ ขอบคุณมาก

46
Q

How to say this in Thai?

Are the items at Lotus cheaper than at Lanta Mart?

A

Are the items at Lotus cheaper than at Lanta Mart?

(Kŏng têe Lotus took gwàa têe Lanta Mart măi?)

ของที่โลตัสถูกกว่าที่ลันตามาร์ทไหม

47
Q

How to say this in Thai?

Some things are cheaper, but some are more expensive.

A

Some things are cheaper, but some are more expensive.

(Baang yàang took gwàa, dtàe baang yàang paeng gwàa.)

บางอย่างถูกกว่า แต่บางอย่างแพงกว่า

48
Q

How to say this in Thai?

Does Lotus have more stuff?

A

Does Lotus have more stuff?

(Lotus mee kŏng mâak gwàa măi?)

โลตัสมีของมากกว่าไหม

49
Q

How to say this in Thai?

Lotus has more items.

A

Lotus has more items.

(Têe Lotus mee kŏng mâak gwàa.)

ที่โลตัสมีของมากกว่า

50
Q

How to say this in Thai?

Do you want a protein shake in the morning or afternoon?

A

Do you want a protein shake in the morning or afternoon?

(Yàak deum protein shake dtawn châo rĕu bâai?)

อยากดื่มโปรตีนเชคตอนเช้าหรือบ่าย

51
Q

How to say this in Thai?

It will probably rain in the afternoon. We should prepare umbrellas.

A

It will probably rain in the afternoon. We should prepare umbrellas.

(Nâa jà dtòk dtawn bâai, dtông dtriam rôm.)

น่าจะตกตอนบ่าย ต้องเตรียมร่ม

52
Q

How to say this in Thai?

I’m still looking for (it).

A

I’m still looking for (it).

(Gam-lang hăa yoo.)

กำลังหาอยู่

53
Q

How to say this in Thai?

Have you rented a house here yet?

A

Have you rented a house here yet?

(Kun châo bâan têe nêe rĕu-yang?)

คุณเช่าบ้านที่นี่หรือยัง

54
Q

How to say this in Thai?

Afternoon is better.

A

Afternoon is better.

(Bâai dee gwàa.)

บ่ายดีกว่า

55
Q

How to say this in Thai?

Do you want chocolate or vanilla flavor?

A

Do you want chocolate or vanilla flavor?

(Ao rót chocolate rĕu vanilla?)

เอารสช็อกโกแลตหรือวานิลลา

56
Q

How to say this in Thai?

Chocolate is better, I don’t really like vanilla.

A

Chocolate is better, I don’t really like vanilla.

(Chocolate dee gwàa, mâi kôi châwp vanilla.)

ช็อกโกแลตดีกว่า ไม่ค่อยชอบวานิลลา

57
Q

How to say this in Thai?

How often does it rain lately?

A

How often does it rain lately?

(Chûang née fŏn dtòk bòi kâe năi?)

ช่วงนี้ฝนตกบ่อยแค่ไหน

58
Q

How to say this in Thai?

It rains almost every day, especially in the evening

A

It rains almost every day, especially in the evening

(Fŏn dtòk gùeap túk wan doy-chà-pór dtawn yen.)

ฝนตกเกือบทุกวัน โดยเฉพาะตอนเย็น

59
Q

How to say this in Thai?

Do you think it will rain again tomorrow?

A

Do you think it will rain again tomorrow?

(Kit wâa prûng-née fŏn jà dtòk èek măi?)

คิดว่าพรุ่งนี้ฝนจะตกอีกไหม

60
Q

How to say this in Thai?

Are there many houses (available)?

A

Are there many houses (available)?

(Mee bâan yúh măi?)

มีบ้านเยอะไหม

61
Q

How to say this in Thai?

There are a lot of houses, but expensive. I have to look carefully.

A

There are a lot of houses, but expensive. I have to look carefully.

(Mee bâan yúh, dtàe paeng. Dtông doo dee-dee.)

มีบ้านเยอะแต่แพง ต้องดูดีๆ

62
Q

How to say this in Thai?

How often do you exercise?

A

How often do you exercise?

(Kun àwk gam-lang-gaai bòi kâe-năi?)

คุณออกกำลังกายบ่อยแค่ไหน

63
Q

How to say this in Thai?

I exercise every day, in the morning and evening.

A

I exercise every day, in the morning and evening.

(Chăn àwk gam-lang-gaai túk wan, dtawn châo láe yen.)

ฉันออกกำลังกายทุกวัน ตอนเช้าและเย็น

64
Q

How to say this in Thai?

What type of exercise do you like the most?

A

What type of exercise do you like the most?

(Kun châwp àwk gam-lang-gaai bàep năi mâak têe-sùt?)

คุณชอบออกกำลังกายแบบไหนมากที่สุด

65
Q

How to say this in Thai?

I like running the most, but sometimes I also lift weights.

A

I like running the most, but sometimes I also lift weights.

(Chăn châwp wîng mâak têe-sùt, dtàe baang-kráng gâw yók nám-nàk dûay.)

ฉันชอบวิ่งมากที่สุด แต่บางครั้งก็ยกน้ำหนักด้วย

66
Q

How to say this in Thai?

Is the water running yet?

A

Is the water running yet?

(Nám lăi reu-yang?)

น้ำไหลรึยัง

67
Q

How to say this in Thai?

The water is still not running. We need to call and order water.

A

The water is still not running. We need to call and order water.

(Nám Yang mâi lăi, dtông toh sàng náam.)

น้ำยังไม่ไหล ต้องโทรสั่งน้ำ

68
Q

How to say this in Thai?

When will the water arrive?

A

When will the water arrive?

(Nám jà maa tĕung mûea-rài?)

น้ำจะมาถึงเมื่อไหร่

69
Q

How to say this in Thai?

They should arrive not later than one hour.

A

They should arrive not later than one hour.

(Puak-kăo nâa jà maa mâi goen nèung chûa-mong.)

พวกเขาน่าจะมาไม่เกินหนึ่งชั่วโมง

70
Q

How to say this in Thai?

Is today’s work finished yet?

A

Is today’s work finished yet?

(Ngaan wan-née sèt reu-yang?)

งานวันนี้เสร็จหรือยัง

71
Q

How to say this in Thai?

Not yet, but I’m working on it.

A

Not yet, but I’m working on it.

(Yang mâi sèt dtàe gam-lang tam yoo.)

ยังไม่เสร็จ แต่กำลังทำอยู่

72
Q

How to say this in Thai?

The work needs to be finished by this evening, okay?

A

The work needs to be finished by this evening, okay?

(Ngaan dtông sèt gàwn yen ná?)

งานต้องเสร็จก่อนเย็นนะ

73
Q

How to say this in Thai?

Okay, I’ll hurry to get it done.

A

Okay, I’ll hurry to get it done.

(Dâai kâ, jà reep sèt.)

ได้ค่ะ จะรีบเสร็จ

74
Q

How to say this in Thai?

Has this chair broken yet?

A

Has this chair broken yet?

(Gâo-êe née pang rĕu-yang?)

เก้าอี้นี้พังรึยัง

75
Q

How to say this in Thai?

The chair is about to break.

A

The chair is about to break.

(Gâo-êe gam-lang jà pang.)

เก้าอี้กำลังจะพัง

76
Q

How to say this in Thai?

Can you help fix it?

A

Can you help fix it?

(Chûay sâwm nòi dâai măi?)

ช่วยซ่อมหน่อยได้ไหม

77
Q

How to say this in Thai?

I’ll try it.

A

I’ll try it.

(Jà lawng doo.)

จะลองดู

78
Q

How to say this in Thai?

Can I take a day off tomorrow?

A

Can I take a day off tomorrow?

(Prûng-née kŏr laa dâai măi?)

พรุ่งนี้ขอลาได้ไหม

79
Q

How to say this in Thai?

Why do you want to take a day off tomorrow?

A

Why do you want to take a day off tomorrow?

(Tam-mai yàak laa prûng-née?)

ทำไมอยากลาพรุ่งนี้

80
Q

How to say this in Thai?

My relative passed away. I need to go to the funeral.

A

My relative passed away. I need to go to the funeral.

(Yâat chăn sĭa, dtông bpai ngaan sòp.)

ญาติฉันเสีย ต้องไปงานศพ

81
Q

How to say this in Thai?

I’m sorry for your loss.

A

I’m sorry for your loss.

(Pŏm sĭa-jai dûay.)

ผมเสียใจด้วย

82
Q

How to say this in Thai?

You can take leave tomorrow.

A

You can take leave tomorrow.

(Kun laa prûng-née dâai.)

คุณลาพรุ่งนี้ได้