LES VACANCES DE DANIELLE 3 Flashcards
Danielle’s great friends were the fishermen of Ficajol
Les grands amis de Danielle, c’étaient les pêcheurs de Figaïola
They were almost all old: young men generally joined the navy, because this small coastal fishery
did not bring in enough money to support them and their families.
Ils étaient presque tous vieux: les hommes jeunes s’engageaient généralement dans la marine, car cette petite pêche côtière
ne leur rapportait pas assez d’argent pour les faire vivre, eux et leurs familles.
Danielle spent hours chatting with the fishermen preparing their lines and nets, she helped them pull their boats onto the beach and her great joy was going out to sea with them, especially at night.
Danielle passait des heures à causer avec les pêcheurs préparant leurs lignes et leurs filets, elle les aidait à tirer leurs barques sur la plage et sa grande joie, c’était d’aller pêcher en mer avec eux, surtout la nuit.
She often shared with them their bouillabaisse, made
with local olive oil and freshly caught lobsters, lobsters and fish
Elle partageait souvent avec eux leur bouillabaisse, faite
avec l’huile d’olive du pays et les homards, les langoustes et les poissons tout frais péchés
Danielle and her sister’s days were busy.
Les journées de Danielle et de sa sœur étaient bien remplies.
We had to go buy provisions, then look for wood in the bush, light the fire to prepare the meal.
Il fallait aller acheter des provisions, puis chercher du bois dans le maquis, allumer le feu pour préparer le repas
The young girls bathed, then they roasted in the sun.
Les jeunes filles se baignaient, puis elles grillaient au soleil.
But Danielle’s greatest pleasure was swimming.
Mais le plus grand plaisir de Danielle, c’était de nager.
She was the best swimmer in her country
Elle était la meilleure nageuse dans son pays
His great joy was to go swimming far, far into the sea
Sa grande joie était de s’en aller nager loin, loin dans la mer
But Danielle didn’t just love the sea, she also loved the land, her land, her maquis
Mais Danielle n’aimait pas seulement la mer, elle aimait aussi la terre, sa terre, son maquis
No one knew the maquis better than Danielle
Personne ne connaissait le maquis mieux que Danielle
When night fell, she returned to the old house in Vistale, with large bouquets of flowers, radiant and cheerful.
Lorsque la nuit tombait, elle rentrait à la vieille maison de Vistale, avec de gros bouquets de fleurs, rayonnante et gaie.
простыня
un drap
1) дерево, древесина
2) дрова
3) лес, роща; перелесок
le bois