Lektion 8 : Kein Problem. Ich habe Zeit ! Flashcards
impoli
unhöflich
höflich
poli
travailler ( petit boulot ici )
jobben
le jour de la semaine
der Wochentage, -e
le pseudo(nyme)
der Profilname, -n
la piscine
das Schwimmbad, - ¨er
schriftlich
par écrit
le matin
der Morgen, -
le refus, la réponse négative
die Absage, -n
le jour préféré
der Lieblingstag, -e
der Geburtstag , -e
l’anniversaire
besonders
en particulier, surtout
cher
Liebe / Lieber
der Rücken, -
le dos
bis dann oder dann bis / bis Morgen /bis vier
bis = préposition avec plusieurs significations
à plus tard, à demain, à quatre heures alors!
neu ( ici avec un verbe )
neu schreiben
re- ( à nouveau )
réécrire
die Idee, die Ideen
l’idée
der Mittwochabend, -e
le mercredi soir
der Sonntag, -e
le dimanche
à plus tard, à demain, à quatre heures alors!
bis dann oder dann bis / bis Morgen /bis vier
bis = préposition avec plusieurs significations
le moment de la journée
die Tageszeit, -en
der Betreff, -e
l’objet (email, lettre)
der Nachmittag, -e
l’après-midi
vielleicht
peut-être
der Dienstag, -e
le mardi
wann
quand
nach etwas suchen
Ich suche nach etwas
être à la recherche de quelquechose
je suis à la recherche de quelquechose
in
( ici signifie à mais peut signifier une autre préposition)
à
le mercredi
der Mittwoch, -e
après
dans le contexte de l’heure =signification de past en anglais
nach
dans le contexte de l’heure
les alpes
die Alpen
Donnez-vous rendez-vous pour une heure (à une heure) avec votre partenaire
Verabreden Sie sich für eine Stunde mit lhrem Partner.
der Vorschlag, - ¨e
la proposition
die Einladung, -en
l’invitation
Liebe / Lieber
cher
jobben
travailler ( petit boulot ici )
tard
quelle heure est-il?
spät
Expression wie spät?
en particulier, surtout
besonders
quand
wann
Viertel vor/nach
Contexte de l’heure
et quart, moins quart
contexte de l’heure
la salutation ( aimable salutation )
der Gruß, - ¨e
das Essen, -
le repas
plus vite
schneller
der Lieblingstag, -e
le jour préféré
vor
contexte de l’heure
avant
dans le contexte de l’heure = moins
refuser
absagen
et quart, moins quart
contexte de l’heure
Viertel vor/nach
Contexte de l’heure
temporel
temporal
la salsa
der Salsa, -s
ici le forum de discussion
der Chat, -s
demi
dans le contexte de donner l’heure = et demie
halb
ici dans le contexte de l’heure
le matin , la matinée
der Vormittag, -e
l’objet (email, lettre)
der Betreff, -e
le samedi
der Samstag, -e
die Sauna, -s ou die Saunen
le sauna
der Wochentage, -e
le jour de la semaine
la nuit
die Nacht, - ¨e
bald
bientôt
der Samstag, -e
le samedi
die Uni, -s
la fac
le soir
der Abend, -e
die Lieblingstageszeit, -en
le moment préféré de la journée
le vendredi
der Freitag, -e
le mercredi soir
der Mittwochabend, -e
proposer, proposer quelquechose
vorschlagen, etwas vorschlagen
le lundi soir
der Montagabend, -e
der Chat, -s
ici le forum de discussion
à
in
( ici signifie à mais peut signifier une autre préposition)
dann bis Freitag
à plus tard vendredi
l’envie ( de faire quelquechose )
die Lust, - ¨e
das Konzert, -e
le concert
die Uhrzeit, -en
l’heure
le lundi/ le soir
am Dienstag/ am Abend
- ici am = an + dem*
- attention ondit in der Nacht ( la nuit )*
schneller
plus vite
l’annonce
die Anzeige, -n
la semaine
die Woche, -n
la mer du Nord
die Nordsee
trier, mettre dans l’ordre
sortieren
der Montag, -e
le lundi
das Museum, die Museen
le musée
le bistro
die Kneipe, -n
die Alpen
les alpes
spät
Expression wie spät?
tard
quelle heure est-il?
das Fernsehen,
( toujours au singulier on parle ici de diffusion télévisée, pas de l’appareil )
la télévision
être à la recherche de quelquechose
je suis à la recherche de quelquechose
nach etwas suchen
Ich suche nach etwas
l’anniversaire
der Geburtstag , -e
re- ( à nouveau )
réécrire
neu ( ici avec un verbe )
neu schreiben
le sauna
die Sauna, -s ou die Saunen
der Profilname, -n
le pseudo(nyme)
la télévision
das Fernsehen,
( toujours au singulier on parle ici de diffusion télévisée, pas de l’appareil )
liebe Grüße
bien des salutations amicales de ma part
le restaurant
das Restaurant, -s
l’après-midi
der Nachmittag, -e
le jeudi
der Donnerstag, -e
la proposition
der Vorschlag, - ¨e
inviter
einladen
le dos
der Rücken, -
vorschlagen, etwas vorschlagen
proposer, proposer quelquechose
um
ici dans le contexte de l’heure
à ( heure ensuite )
le bar ( de nuit en fait )
die Bar, -s
die Disco, -s
la discothèque
der Mittwoch, -e
le mercredi
la position du verbe
die Verbposition, -en
der Vormittag, -e
le matin , la matinée
l’heure
(au sens d’unité pas au sens de donner l’heure )
die Stunde, -n
propre , à soi
attention pas propre au sens de propreté ici
eigen
le mardi
der Dienstag, -e
morgen
demain
le café , le salon de thé
das Café, -s
l’exposition
die Austellung, -en
bien des salutations amicales de ma part
liebe Grüße
pourquoi
warum
peut-être
vielleicht
l’invitation
die Einladung, -en
die Woche, -n
la semaine
eigen
propre , à soi
attention pas propre au sens de propreté ici
demain
morgen
zum Essen, zum Kaffee
Sie kommt zum Kaffee
pour le repas, pour le café
Elle vient pour le café
der Abend, -e
le soir
sortieren
trier, mettre dans l’ordre
die Absage, -n
le refus, la réponse négative
la place de cinéma
die Kinokarte, -n
à ( heure ensuite )
um
ici dans le contexte de l’heure
le dimanche
der Sonntag, -e
absagen
refuser
warum
pourquoi
die Kinokarte, -n
la place de cinéma
der Donnerstag, -e
le jeudi
halb
ici dans le contexte de l’heure
demi
dans le contexte de donner l’heure = et demie
das Restaurant, -s
le restaurant
le moment préféré de la journée
die Lieblingstageszeit, -en
Verabreden Sie sich für eine Stunde mit lhrem Partner.
Donnez-vous rendez-vous pour une heure (à une heure) avec votre partenaire
der Morgen, -
le matin
poli
höflich
à plus tard vendredi
dann bis Freitag
die Nordsee
la mer du Nord
das Schwimmbad, - ¨er
la piscine
le lundi
der Montag, -e
sich verabreden
se donner rendez-vous
der Montagabend, -e
le lundi soir
zu spät
trop tard
avant
dans le contexte de l’heure = moins
vor
contexte de l’heure
die Austellung, -en
l’exposition
l’idée
die Idee, die Ideen
accepter
zusagen
am nächsten Sonntag
dimanche prochain
die Mittag, -e
le midi
dimanche prochain
am nächsten Sonntag
pour le repas, pour le café
Elle vient pour le café
zum Essen, zum Kaffee
Sie kommt zum Kaffee
die Lust, - ¨e
l’envie ( de faire quelquechose )
das Café, -s
le café , le salon de thé
le repas
das Essen, -
die Stunde, -n
l’heure
(au sens d’unité pas au sens de donner l’heure )
ziehen
tirer
am Dienstag/ am Abend
- ici am = an + dem*
- attention ondit in der Nacht ( la nuit )*
le lundi/ le soir
allein
seul , tout seul (adverbe)
nach
dans le contexte de l’heure
après
dans le contexte de l’heure =signification de past en anglais
die Verbposition, -en
la position du verbe
la fac
die Uni, -s
die Tageszeit, -en
le moment de la journée
le musée
das Museum, die Museen
einladen
inviter
bientôt
bald
temporal
temporel
zusagen
accepter
le concert
das Konzert, -e
unhöflich
impoli
l’heure
die Uhrzeit, -en
der Freitag, -e
le vendredi
die Kneipe, -n
le bistro
trop tard
zu spät
tirer
ziehen
seul , tout seul (adverbe)
allein
le midi
die Mittag, -e
la discothèque
die Disco, -s
die Nacht, - ¨e
la nuit
der Salsa, -s
la salsa
se donner rendez-vous
sich verabreden
par écrit
schriftlich
die Bar, -s
le bar ( de nuit en fait )
die Anzeige, -n
l’annonce
der Gruß, - ¨e
la salutation ( aimable salutation )