L'immigration Flashcards
Integration eventually effects all children of immigrants
L’intégration finit par rattraper tous les enfants d’immigrés.
Whether they are of Italian, Portugese or African origin
Qu’ils soient d’origine italienne ou portugaise, maghrébine ou africaine.
Sociologist Cluadine Attias Donfut and economist François Charles Wolff published the result of an extensive investigation in 2009 amoung a representative sample of 6,000 immigrangs and 20,000 of their descendants
La sociologue Claudine Attias-Donfut et l’économiste François-Charles Wolff ont publié en 2009 les résultats d’une vaste enquête conduite auprès d’un échantillon représentatif de 6 000 immigrés et 20 000 de leurs descendants.
They were not focused on ghetto cities as only 20% of immigrants live there
Ils ne se sont pas focalisés sur les cités ghettos, puisque seulement 20 % des immigrés y vivent.
They did not conclude that everything is fine.
Ils n’ont pas conclu non plus que tout va bien.
The big picture is too confusing to give a simple message
Le tableau d’ensemble est trop confus pour donner un message simple.
But globally, researchers claim that integration works
Mais globalement, les chercheurs prétendent que «l’intégration marche»
All indicators are positive
Tous les indicateurs sont positifs.
The poorest have benefited from migration
Les plus pauvres ont bénéficié de la migration.
But to change of the country that has not immersed them directly in the french dream but in its reality
Mais le changement de pays ne les a pas plongés directement dans le rêve français, mais bien dans sa réalité.
If they were poor and undeducated they would have found themselves on the same tracks as distitutes
S’ils étaient pauvres et peu éduqués, ils se sont retrouvés sur les mêmes rails que les démunis de souche.
The children have experienced the same social mobility
Leurs enfants ont connu la même mobilité sociale.
The brilliant successes remain exceptional while people have kept the blue or black collar
Les réussites éclatantes restent exceptionnelles tandis que la plupart des gens ont gardé le col bleu ou blanc.
School doesn’t erase the social background of students
L’école n’efface pas l’origine sociale des élèves.
Whether they are British, Basque or Algerian their fate will be similar if their parents are from the working class
Qu’ils soient bretons, basques, ou algériens, leur sort sera similaire si leurs parents sont issus de la classe ouvrière.