Kap 6 Flashcards
Kan du peka ut det nya grammatiska uttrycket i följande mening?
”田中さんが休んだのはどうして”
”のはどうして” är det nya, vi förstorar frågan med hjälp av のは reglerna vi lärde oss i kap 3. Använder samma regler som då men följs upp av ett frågeord.
”どうして田中さんは休んだのですか” hade meningen kunnat se ut men då förstoras inte själva frågan.
Översätt frågan: ”Vem kom precis?”
Använd のは(+frågeord)
さっき来たのはだれ(ですか)?
När används formatet である?
Samma användning som た form, dock används i skriftlig form och generellt i forskning och rapporter.
OBS! である kan även böjas till dåtid.
Ex. コンピュータは最初(さいしょ)はとても高価(こうか)なものであった。
-> ”At first, computers were high-priced items.”
Användning av uttrycket ずに?
“Utan att…”
Samma användning som ないで. Man har gjort handling A utan att göra handling B. Dock är ずに ett mer formellt uttryck i jämförelse med ないで.
Ex. “Jag gick o la mig UTAN att släcka ljuset”
“電気を消さないずに寝ました”
Verb i negativ kortform - ない + ずに
(UNDANTAG: する->せずに)
Översätt: ”Taro kastade brevet från Hanako utan att läsa det”
太郎さんは花子からの手紙を読まずに捨(す)てた。
Breakdown:
太郎さん, Taro, は => The one doing and not doing the thing.
花子からの手紙を => Objekt, the thing impacted.
読まずに => 読まない + ずに => Utan att läsa.
捨てた => Kastade bort.
Översätt: 家族に相談せずに留学を決めた。
相談: そうだん(する) = (att) Diskutera
Jag bestämde mig för att studera utomlands utan att diskutera det med min familj.
Översätt: その事故で両親を亡くした少女に同情せずにはいられなかった。
亡くす, なくす = att förlora (någon, genom död)
同情(する), どうじょう(する)= sympati; att sympatisera; att känna sympati
I couldn’t help but to sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.
Breakdown:
(その事故で両親を亡くした) 少女 => Flickan (vars förädlar dog i en olycka)
(に) 同情せずには => (Till) Utan att känna sympati (topik)
いられなかった => Negativ dåtid. Skapar dubbel negation, thus “couldn’t but to not…”
Beskriv användningen av uttrycket: 以上 (いじょう)
“Pågrund av [A], så följer naturligt/ så är det givet [B].”
以上 är det man skriver innan man följer upp det med en bedömning av talaren. Anger beslutsamhet, förberedelse eller plikt.
Används ofta med である, …である以上.
Översätt: Given that one is living in Japan, one must pay taxes
税金, ぜいきん = Taxes
日本に住んでいる以上、税金(ぜいきん)は払わなければならない。
Breakdown:
・日本に住んでいる以上 - “För att/ på grund av/ given that/ Därför att”… (man) bor i Japan.
・払わなければならない -> 払う (att betala) + なければ + ない form. Finns i Genki.
・なければならない -> have to do; must; should; ought to. Dubbel negation.
Användning av: ところで
(Notera skillnaden mellan ところ (kap 1), ところで (kap 6) och ところが (kap 10)
“Även om/ hur mycket man än… (kommer det inte bli)”
Används av talaren för att visa bedömningen eller resultatet inte kommer vara som trott.
ex. 探したところで、見つけられない。
“Hur mycket (du) än letar, kommer (du) inte hitta den.”
Kortform, dåtid + ところで
Översätt: ”Hur mycket du än letar, så tror jag inte att du kommer finna ringen du tappat bort”
いくら探したところで、なくした指輪(ゆびわ)はもう見つからないと思う。
探した 探す さがす -> Söka/ Leta
指輪 ゆびわ -> Ring