Idioms - Hacer Flashcards
hace + time expression + preterite
ago Hace tres días no dormí bien. I didn’t sleep well three days ago.
hacer calor
to be warm En este cuarto hace mucho calor. This room is very warm.
hace mucho tiempo
long time ago Mi tío vino a visitarnos hace mucho tiempo. My uncle came to visit long time ago.
hacer caso de
to pay attention to; to notice Tienes que hacer caso a tu nueva maestra. You have to pay attention to your new teacher.
hace poco
a little while ago La abuelita de Leo falleció hace poco. Leo’s grandma passed away a little while ago.
hacer cola
to line up Tienen que hacer cola en la ventanilla 4. They have to line up in window 4.
hacer su agosto
to make a killing La dueña de la tienda hizo su agosto con las ventas de navidad. The store owner made a killing with the Christmas’ sales.
hacer daño
to harm; to damage to hurt Ese hombre te ha hecho mucho daño ya. That man has hurt you so much already.
hacer alarde
to boast A él le encanta hacer alarde de que es muy atractivo con las mujeres. He loves to boast of being very attractive to women.
hacer de
to work as; to act as En la obra de esta noche ella va a hacer de princesa. In tonight’s play she will act as a princess.
hacer alusión
to allude En su discurso hizo alusión a su madre. In his speech he alluded his mother.
hacer de cuenta
to pretend; to act as though Haz de cuenta que no la has visto. Pretend you have not seen her.
hacer añicos
to break to pieces Botaste mi jarrón de porcelana y se hizo añicos. You dropped my porcelain vase and it broke into pieces.
hacer de nuevo
to do over Tienes muchas respuestas incorrectas tendrás que hacerlo de nuevo. You have too many wrong answers you will have to do it again.
hacer buen tiempo
to be good weather Esperamos que haga buen tiempo. We hope there is good weather.
hacer de las suyas
to be up to one’s old tricks Ese niño hizo de las suyas en mi casa. That kid was up to his old tricks at my house.
hacer buenas migas
to hit it off with someone Rodrigo hizo buenas migas con Alicia. Rodrigo hit it off with Alicia.
hacer de tripas corazón
to pluck up courage Vas a tener que hacer tripas de corazón o sino no vas a ganar. You will have to pluck up courage or else you won’t win.
hacer burla de
to make fun of Esa chica estaba haciendo burla de tu vestido. That girl was making fun of your dress.
hacer falta
to be in need of to miss someone Me haces mucha falta. I miss you so much.