Idioms - A Flashcards
a bordo
on board Los pasajeros están todos a bordo. The passengers are all on board.
a caballo
on horseback Los conquistadores entraron a la ciudad a caballo. The conquistadores entered the city on horseback.
a cada instante
at every moment Elena se asomaba por la ventana a cada instante. Elena appeared through the window at every moment.
a campo raso
in the open Él disparó la pistola a campo raso. He fired the gun out in the open.
a cántaros
cats and dogs (to rain) Ayer en la noche estaba lloviendo a cántaros. Last night it was raining cats and dogs.
a casa
home (to go) Ve a casa. Go home.
a causa de
because of Él falleció al llegar al hospital a causa de la pérdida de sangre. He died while arriving at the hospital because of loss of blood.
a ciegas
blindly Mis amigos me planearon una cita a ciegas. My friends planned a blind date for me.
a ciencia cierta
with complete certainty Sabía a ciencia cierta el resultado del problema. I knew with certainty the result of the problem.
a crédito
on credit Los dueños de la casa compraron la estufa The house owners bought the stove
a diestra y siniestra
right and left El gerente despidió a los empleados a diestra y siniestra. The manager fired the employees right and left.
a diferencia de
in contrast to; unlike
a duras penas
with great difficulty A duras penas logré sacar el sarro de la tina. I hardly got the scale off the bathtube.
a escondidas
on the sly Pedrito se cortó el pelo a escondidas. Pedrito cut his hair on the sly.
a eso de + time
at about + time El paquete lo trajeron a eso de las 4 de la tarde. They brought the package at about 4pm.
a excepción de
with the exception of Todos trajeron su tarea a excepción de Luis. Everybody brought their homework but Luis.
a favor de
in favor of Los que estén a favor de la moción por favor levanten su mano. The ones in favor of the motion please raise your hand.
a fin de cuentas
after all Ella se comió la pizza con aceitunas a fin de cuentas. She ate the pizza with olives after all.
a fin de que
in order to La maestra explicó de nuevo la operación a fin de que Julio entendiera. The teacher explained the operation in order for Julio to understand.
a finales
late in Vamos a ir a la playa a finales de junio. We are going to the beach late in June.
a fines de
at the end of Recibirá su pago de horas extras a fines de mes. You will receive your extra hour payment at the end of the month.
a fondo
thoroughly Teresa hizo una limpieza a fondo de la cocina. Teresa did a thorough clean of the kitchen.
a fuerza de
by dint of Logró su riqueza a fuerza de mucho trabajo y esfuerzo. He obtained his wealth by dint of much work and effort.
a gatas
on all fours El borracho llegó a gatas a su cama. The drunk man got to his bed on all fours.
a gusto
at ease El novia de la hija no se sentía muy a gusto en la casa de los padres de ella. The daughter’s boyfriend didn’t feel very much at ease at her parent’s house.
a la fuerza
by force Manuel quiso besar a Lucrecia a la fuerza. Manuel wanted to kiss Lucrecia by force.
a la larga
in the long run A la larga tuvimos que hacer doble trabajo. In the long run we had to do double work.
a la moda
in style Amanda tiene 65 años y siempre anda a la moda. Amanda is 65 years old and she is always in style.
a la vez
at the same time Tienes que cocinar las papas y a la vez fríes la carne. You have to cook the potatoes and at the same time you fry the beef.
a la vuelta de
around the corner Mis primos viven a la vuelta de mi casa. My cousins live around the corner from my house.
a las claras
openly
a las mil maravillas
wonderfully Vuestro nuevo cachorrito se ha comportado a las mil maravillas. Your new puppy has behaved wonderfully.
a lo largo de
along El bebé pintó con marcador rojo a lo largo del mantel The baby colored with red marker along the tablecloth.
a lo lejos
in the distance Pude ver a lo lejos que llevaba un vestido amarillo. I could see in the distance that she was wearing a yellow dress.
a lo mejor
may be A lo mejor vamos de viaje. May be we will go on a trip.
a los cuatro vientos
in all directions Mi suegra gritó a los cuatro vientos que yo no sabía cocinar. My mother-in-law screamed in all directions that I didn’t know how to cook.
a mano
handmade Patricia hizo su vestido de novia a mano. Patricia made her wedding dress by hand.
a mano derecha
on the right-hand side Siga recto y encontrará el hotel a mano derecha. Keep going straight and you will find the hotel on the right-hand side.
a mano izquierda
on the left-hand side Si sigues en esta calle verás la biblioteca a mano izquierda. If you stay on this street you will see the library on the left-hand side.
a más tardar
at the very latest Puedes traer el proyecto a más tardar el 10 de marzo. You can bring the project on March the tenth at the very latest.
a mediados de
at about the middle of Los Jiménez se casaron a mediados de Noviembre. The Jiménez’s got married at about the middle of November.
medio tiempo
part time Melissa está feliz porque consiguió un trabajo de medio tiempo. Melissa is happy because she got a part time job.
al mediodía
at noon Puedes conseguir el menú de almuerzo al mediodía. You can get the lunch menu at noon.
a menos
unless No puedes entrar a la fiesta a menos que dejes a los niños en casa. You cannot get into the party unless you leave the children at home.
a merced
at the mercy of La abuela dejó los niños a merced de la vecina. The grandmother left the children to the neighbor’s mercy.
a menudo
often Voy a la peluquería a menudo. I go to the barber shop often.
a ojo
at a guess Yo calculo a ojo que son tres metros. I estimate at a guess that it is three meters.
a oscuras
in the dark Mi papá apagó todas las luces y nos dejó a oscuras. My dad turned all the lights off and left us in the dark.
a partir de
from a particular moment on Los corredores se pueden inscribir a partir del 8 de diciembre. The runners can register starting December the 8th.
a pesar de
in spite of Maritza jugó el partido a pesar de su lesión en la rodilla. Maritza played the game in spite of her knee injury.
a pie
on foot Los muchachos se fueron al colegio a pie. The guys went to school on foot.
a pierna suelta
soundly La encontré dormida a pierna suelta. I found her sleeping soundly.
a pocos pasos
at a short distance La frutería está a pocos pasos de la pastelería. The fruit store is at a short distance from the bakery.
a primera vista
at first sight Mis papás se enamoraron a primera vista. My parents fell in love at first sight.
a principios de
at the beginning of; early in La carrera se efectuará a principios de mes. The race will take place at the beginning of the month.
a propósito
by the way; on purpose Patricia dijo que olvidó el dinero Patricia said she forgot the money but I think she did it on purpose.
a prueba de
resistant to Este chaleco está fabricado a prueba de balas. This vest is bulletproof.
a razón de
at the rate of El presidente de la compañía despidió a su asistente a razón de su negligencia en el trabajo. The company’s president fired his assistant due to his negligence at work.
a regañadientes
reluctantly Fernandito hizo el oficio de la casa a regañadientes. Fernandito did the house chores reluctantly.
a sabiendas
knowingly Ella me llevó a la cita a sabiendas que ese tipo tenía malas intenciones. She took me to the date knowing that the guy was up to no good.
a saltos
by leaps and bounds Se asustó al ver a ese hombre y empezó a caminar a saltos. She got scared when she saw that man and started walking by leaps and bounds.
a salvo
unharmed El náufrago está finalmente a salvo. The castaway is finally unharmed.
a secas
simply Se lo dijo a secas. He/She simply told him.
a solas
alone Necesito estar a solas contigo para contarte lo que pasó. I need to be alone with you so I can tell you what happened.
a tiempo
on time ya no llegó a tiempo.Por más que se apresuró para alistar a los niños Eventhough she hurried to get the kids ready
a tientas
blindly Nos quedamos sin luz entonces tuvimos que cocinar a tientas. We had no power
a todo trance
at all costs Vamos a conseguir ese ticket a todo trance. We will get that ticket at all costs.
a tontas y a locas
helter-skelter Lorena está tan apresurada en casarse que está planeando la boda a tontas y a locas. Lorena is rushing so much into getting married that she is planning the wedding like helter-skelter.
a través de
through; across Vamos a llenar la papelería a través del abogado. We will fill the application through the attorney.
a veces
sometimes Mi esposo corre a veces con el perro. My husband runs with the dog sometimes.
al aire libre
in the open air El concierto fue al aire libre y fue todo un éxito. The concert was outdoors and it was a total success.
al amanecer
at daybreak Mi padre sale para Puerto Rico al amanecer. My father leaves to Puerto Rico at daybreak.
al anochecer
at nightfall Los vampiros se despiertan al anochecer. The vampires wake up at nightfall.
al azar
by chance Ellos van a escoger un jugador al azar para que represente al equipo. They will choose a player by chance to represent the team.
al cabo de
After a while Al cabo de un rato se durmió. After a while he/she fell asleep.
al contado
cash Todos los pagos de trámites de licencia son al contado. All the payments for license process are cash.
al contrario
on the contrary Alicia no quiso darme la mano al contrario Alicia didn’t want to shake hands with me on the contrary
al día
up-to-date; current La secretaria de mi oficina tiene todos los archivos al día. My office’s secretary has all the documents up-to-date.
al día siguiente
next day Llegamos al hotel en la noche We got to the hotel at night next day we left to the museum.
al fin
finally Al fin vinieron los papeles de la aplicación de la visa. Finally the visa apllication papers came.
al fin y al cabo
in the end; after all Al fin y al cabo yo ya había conseguido las entradas.
al lado de
next to Él se sentó al lado de mi mejor amiga. He sat next to my best friend.
al menos
at least No trajo los vasos pero al menos trajo las sodas. She didn’t bring the cups but at least she brought the sodas.
al mismo tiempo
at the same time Los dos entraron a la meta al mismo tiempo. Both of them got into the finish line at the same time.
al oído
confidentially Esa niña rubia siempre te habla al oído. That blond girl always speaks to your ear.
al parecer
apparently Al parecer ellos se están divorciando. Apparently they’re getting a divorce.
al pie de la letra
word for word La niña de 3 años cantó la canción al pie de la letra. The 3-year-old girl sang the song word by word.
al poco rato
shortly Entró mi hermano y al poco rato entró mi tío atrás de él. My brother came in and shortly my uncle came in after him.
al principio
at first Al principio nos sentimos muy incómodos porque no conocíamos a nadie. At first we felt uneasy because we didn’t know anybody.