Idioms/fig of speech/sayings Flashcards
Il lupo perde il pelo ma non il vizio 2
À léopard can’t change its spots
A tiger can’t change its stripes
Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino
Curiosity killed the cat
Dalla padella alla brace
Di male in peggio
From pillar to post
From bad to worse
Se la mi nonna avesse..
If ifs and buts were candy and nuts we’d all have a merry Christmas
Aprire gli occhi/togliersi il prosciutto dagli occhi
Take rose-coloured glasses out
Non è una cima
Not the sharpest tool in the shed
Non girarci intorno
Don’t beat around the bsuh
Non mi tenere sulle spine
Don’t leave me hanging
Essere ansiosi di fare qualcoaa
Ants în my pants
Come preferisci
Whatever floats your boat
Arrivare a fine mese
Make the ends meet
Fare di tutta l’erba un fascio
Buttare il bambino con l’acqua sporca
Don’t throw the baby out with the bath water
Esaurirsi di lavoro
Burn the candle at both ends
Fare tardi la sera
Burn the midnight oil
Cercare Il pelo nell’uovo
Be a Nitpick
Hai voluto la bicicletta moh pedala
You made your bed, now lie in it
Più facile à dirsi che a farsi
Easier said than done
Farsi desiderare, fare il prezioso
Play hard to get
Fare una lavata di capo
Chew someone out
Piove sul bagnato
When it rains it pours
È una rapina a mano armata
It’s a daylight robbery
Te la Canti e te la suoni
You blow your own trumpeth
Musica per le mie orecchie
Music to my ears
Partiamo con il piede giusto
Let’s start on the right foot
Tale padre, tale figlio
Like father, like son
Quanto è piccolo il mondo
It’s a small world
Chi va piano va sano e va lontano
Slow and steady win the race
È acqua passata
It’s water under the bridge
Non mettere il carro davanti ai buoi
Don’t put the horse before your cart
Due piccioni con una fava
2 birds with a stone
L’erba del vicino è sempre più verde
The grass is greener in the other side
Chi și somiglia și piglia
Birds with same feather flock together
Non dire gatto finché non ce l’hai nel sacco
Don’t count the chickens before they hatch
Mi hai tolto le parole di bocca
You took the words out of my mouth
Mettere la testa sotto la sabbia
Bury your head in the sand
Costare un occhio nella testa 2
Cost an arm and a leg
Cost a packet
La crème de la crème
The cream of the crop
Non è per i deboli di cuore
It’s not for the faint-hearted
Niente di speciale
Be nothing to write home about