Idioms/fig of speech/sayings Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

Stare lontano dai guai

A

Keep your nose clean

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Aspetta

A

Hold your horses

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Conoscere come le proprie tasche

A

Know something as the back of your hand

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Acqua in boccs

A

Mums the word

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Fare un tuffo nel passato

A

Take a trip down memory lane

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Il lupo perde il pelo ma non il vizio 2

A

À léopard can’t change its spots
A tiger can’t change its stripes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Chi ben comincia è a metà dell’opera

A

Well begun is half done

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

O la va o la spacca

A

Its make or break

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Non svegliare il can che dorme

A

Let sleeping dogs lie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Una volta ogni morte di papa

A

Once in a blue moon

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Uscire a fare casino

A

Paint the town red

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Essere una spina nel fianco

A

Be a thorn in the eyes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino

A

Curiosity killed the cat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Dalla padella alla brace
Di male in peggio

A

From pillar to post
From bad to worse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Se la mi nonna avesse..

A

If ifs and buts were candy and nuts we’d all have a merry Christmas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Aprire gli occhi/togliersi il prosciutto dagli occhi

A

Take rose-coloured glasses out

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Non è una cima

A

Not the sharpest tool in the shed

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Meglio tardi che mai

A

Better late than never

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Una persona acqua a sapone

A

À simple person

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Non girarci intorno

A

Don’t beat around the bsuh

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Non mi tenere sulle spine

A

Don’t leave me hanging

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Essere ansiosi di fare qualcoaa

A

Ants în my pants

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Come preferisci

A

Whatever floats your boat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Improvvisare

A

Play it by ear

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Avere un ripensamento

A

Have cold feet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Prendere scorciatoie

A

Cut corners

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Prendere per il culo

A

Pull one’s leg

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Essere sufficiente, bastare,

A

Cut the mustard

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Arrivare a fine mese

A

Make the ends meet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Agire troppo presto

A

Jump the gun

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Andare a letto

A

Hit the sack

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Smettere un vizio all’improvviso

A

Go cold turkey

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Fare di tutta l’erba un fascio
Buttare il bambino con l’acqua sporca

A

Don’t throw the baby out with the bath water

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Esaurirsi di lavoro

A

Burn the candle at both ends

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Fare 2 chiacchere

A

Chew the fat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Fare mente locale

A

Get yours ducks in a row

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Et voila

A

Bob’s your uncle

38
Q

Tirare le cuoia

A

Kick the bucket

39
Q

Fare tardi la sera

A

Burn the midnight oil

40
Q

Essere in forma

A

Right as rain

41
Q

Cercare Il pelo nell’uovo

A

Be a Nitpick

42
Q

Hai voluto la bicicletta moh pedala

A

You made your bed, now lie in it

43
Q

Più facile à dirsi che a farsi

A

Easier said than done

44
Q

Fare il finto tonto

A

Play dumb

45
Q

Farsi desiderare, fare il prezioso

A

Play hard to get

46
Q

Fare una lavata di capo

A

Chew someone out

47
Q

Sano come un pesce

A

Fit as a fiddle

48
Q

Piove sul bagnato

A

When it rains it pours

49
Q

È una rapina a mano armata

A

It’s a daylight robbery

50
Q

Te la Canti e te la suoni

A

You blow your own trumpeth

51
Q

Musica per le mie orecchie

A

Music to my ears

52
Q

Partiamo con il piede giusto

A

Let’s start on the right foot

53
Q

Tale padre, tale figlio

A

Like father, like son

54
Q

Quanto è piccolo il mondo

A

It’s a small world

55
Q

piangere sul latte versato

A

Cry over split milk

56
Q

Chi va piano va sano e va lontano

A

Slow and steady win the race

57
Q

È acqua passata

A

It’s water under the bridge

58
Q

Non mettere il carro davanti ai buoi

A

Don’t put the horse before your cart

59
Q

Due piccioni con una fava

A

2 birds with a stone

60
Q

L’erba del vicino è sempre più verde

A

The grass is greener in the other side

61
Q

Il tempo vola

A

Time flies

62
Q

Chi și somiglia și piglia

A

Birds with same feather flock together

63
Q

Non dire gatto finché non ce l’hai nel sacco

A

Don’t count the chickens before they hatch

64
Q

Mi hai tolto le parole di bocca

A

You took the words out of my mouth

65
Q

Siamo sulla stessa lunghezza d’onda

A

We are on the same page

66
Q

Mettere la testa sotto la sabbia

A

Bury your head in the sand

67
Q

Costare un occhio nella testa 2

A

Cost an arm and a leg
Cost a packet

68
Q

La crème de la crème

A

The cream of the crop

69
Q

C’è una marea di

A

There’s a wealth of

70
Q

Non è per i deboli di cuore

A

It’s not for the faint-hearted

71
Q

Niente di speciale

A

Be nothing to write home about

72
Q

All’infinito, alle calende greche

A

Till the cows come home

73
Q

Avere un conto in sospeso con qualcuno

A

Have a bone to pick with someone

74
Q

Essere completamente d’accordo

A

See eye to eye

75
Q

Leader, capo branco

A

Top dog

76
Q

È troppo tardi

A

Miss the boat

77
Q

Non riuscire a venirne a capo

A

Can’t make head nor tail

78
Q

Salire a bordo (di un progetto)

A

Hop on board

79
Q

Essere a due passi

A

Be a hop, skip and jump

80
Q

Una volta ogni morte di papa

A

Once in a blue moon

81
Q

Essere in difficoltà

A

Be in a bid

82
Q

Avere l’ultima parola

A

Have the last word

83
Q

Farsi beffe di

A

Make a mockery of

84
Q

La vita non è tutta rose e fiori

A

Life is not always peach and cream

85
Q

Essere in una situazione scomoda

A

To be in a pickle

86
Q

Rilassarsi

A

Put your feet up

87
Q

Sputare il rospo

A

Spill the beans

88
Q

Rosso come un peperone

A

Red as a lobster

89
Q

Dormire come un sasso/ciocco

A

Sleep like a rock/log

90
Q

Dormire come un sasso/ciocco

A

Sleep like a rock/log