Idiomatic phrases Flashcards

1
Q

Give me the common expression for ‘To put on airs’

A

잘난 척하다
To act like you’re better than others (literal: To show off).

Example sentence:
그는 항상 잘난 척해.
He always puts on airs.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Give me the common expression for ‘To take someone for a ride’

A

속이다
To deceive someone (literal: To trick).

Example sentence:
그는 나를 속여서 돈을 가져갔어.
He took me for a ride and took my money.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Give me the common expression for ‘To hit the roof’

A

화가 머리끝까지 나다
To get extremely angry (literal: Anger reaches the top of the head).

Example sentence:
그 소식을 듣자마자 그는 화가 머리끝까지 났다.
He hit the roof when he heard the news.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Give me the common expression for ‘To be out of one’s mind’

A

정신이 나가다
To lose one’s mind (literal).

Example sentence:
너 정말 정신 나간 거 아니야?
Are you out of your mind?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Give me the common expression for ‘To pull strings’

A

빽을 쓰다
To use connections or influence (literal: To use one’s backing).

Example sentence:
그는 그 회사에 들어가려고 빽을 썼어.
He pulled strings to get into that company.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Give me the common expression for ‘To eat one’s words’

A

말을 주워 담다
To take back what you said (literal: To pick up one’s words).

Example sentence:
그는 결국 자신의 말을 주워 담았어.
He had to eat his words in the end.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Give me the common expression for ‘To stab someone in the back’

A

뒤통수를 치다
To betray someone (literal: To hit the back of their head).

Example sentence:
그는 나를 뒤통수쳤어.
He stabbed me in the back.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Give me the common expression for ‘To have a finger in every pie’

A

손을 안 뻗는 곳이 없다
To be involved in everything (literal: There’s no place they haven’t stretched their hands).

Example sentence:
그 사람은 어디든 손을 안 뻗는 곳이 없어.
He has a finger in every pie.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Give me the common expression for ‘To be chicken’

A

겁쟁이다
To be a coward (literal: To be afraid).

Example sentence:
그는 겁쟁이라서 그런 일을 못 해.
He’s too chicken to do something like that.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Give me the common expression for ‘To have one’s hands full’

A

손이 모자라다
To be too busy (literal: Not enough hands).

Example sentence:
지금 너무 바빠서 손이 모자라.
I have my hands full right now.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Give me the common expression for ‘To be full of hot air’

A

허풍쟁이다
To be boastful without reason (literal: To be full of hot air).

Example sentence:
그 사람은 허풍쟁이라서 믿을 수 없어.
He’s full of hot air, so I can’t trust him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Give me the common expression for ‘To save face’

A

체면을 세우다
To maintain dignity (literal: To keep face).

Example sentence:
그는 체면을 세우려고 거짓말했어.
He lied to save face.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Give me the common expression for ‘To drop the ball’

A

일을 그르치다
To mess up (literal: To ruin the task).

Example sentence:
너가 그 일을 그르쳤어.
You dropped the ball on that task.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Give me the common expression for ‘To dig one’s own grave’

A

자기 무덤을 파다
To create one’s own downfall (literal: To dig one’s own grave).

Example sentence:
그는 그렇게 해서 자기 무덤을 팠어.
He dug his own grave by doing that.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Give me the common expression for ‘To bend over backward’

A

무리하게 애쓰다
To go to great lengths (literal: To try too hard).

Example sentence:
그는 나를 위해 무리하게 애썼어.
He bent over backward for me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Give me the common expression for ‘To burn bridges’

A

다리 건너 불을 지르다
To destroy relationships or opportunities (literal: To burn bridges after crossing them).

Example sentence:
그는 다리 건너 불을 질렀어.
He burned his bridges with that decision.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Give me the common expression for ‘To throw someone under the bus’

A

남을 희생시키다
To sacrifice someone for one’s own benefit (literal: To throw someone under the bus).

Example sentence:
그는 나를 희생시켜서 자기 이익을 챙겼어.
He threw me under the bus to save himself.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Give me the common expression for ‘To sleep on it’

A

숙고하다
To think something over carefully (literal: To think overnight).

Example sentence:
그 문제에 대해 숙고해 보고 결정할게.
I’ll sleep on it and decide tomorrow.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Give me the common expression for ‘To face the music’

A

결과를 감수하다
To accept the consequences (literal: To face the result).

Example sentence:
그는 결국 결과를 감수해야 했어.
He had to face the music in the end.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Give me the common expression for ‘To be two-faced’

A

이중적인 사람이다
To be deceitful (literal: To be a double-faced person).

Example sentence:
그 사람은 너무 이중적이라서 믿을 수 없어.
He’s so two-faced, I can’t trust him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Give me the common expression for ‘To be in the same boat’

A

같은 처지에 있다
To be in the same situation (literal: To be in the same position).

Example sentence:
우리는 다 같은 처지에 있어.
We’re all in the same boat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Give me the common expression for ‘To jump the gun’

A

성급하게 행동하다
To act prematurely (literal: To act hastily).

Example sentence:
너무 성급하게 행동하지 마.
Don’t jump the gun.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Give me the common expression for ‘To hit below the belt’

A

비열한 짓을 하다
To act unfairly (literal: To do something low).

Example sentence:
그는 경쟁에서 비열한 짓을 했어.
He hit below the belt in the competition.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Give me the common expression for ‘To hit rock bottom’

A

바닥을 치다
To reach the lowest point (literal: To hit the bottom).

Example sentence:
그는 인생에서 완전히 바닥을 쳤어.
He hit rock bottom in life.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Give me the common expression for ‘To get cold feet’

A

간이 콩알만 해지다
To get scared (literal: One’s liver shrinks to the size of a bean).

Example sentence:
결혼식 전에 간이 콩알만 해졌어.
I got cold feet before the wedding.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Give me the common expression for ‘To drag one’s feet’

A

발을 끌다
To delay or procrastinate (literal: To drag one’s feet).

Example sentence:
그는 항상 결정을 내릴 때 발을 끌어.
He always drags his feet when making decisions.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Give me the common expression for ‘To go off the deep end’

A

극단적으로 행동하다
To act irrationally (literal: To act in an extreme way).

Example sentence:
그는 그 사건 이후로 극단적으로 행동하기 시작했어.
He went off the deep end after that incident.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Give me the common expression for ‘To keep someone at arm’s length’

A

거리를 두다
To maintain distance (literal: To keep a distance).

Example sentence:
나는 그와 일정한 거리를 두고 있어.
I’m keeping him at arm’s length.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Give me the common expression for ‘To turn a blind eye’

A

눈 감아주다
To ignore wrongdoing (literal: To close one’s eyes).

Example sentence:
그는 그 문제에 대해 눈 감아줬어.
He turned a blind eye to the issue.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Give me the common expression for ‘To bite off more than you can chew’

A

욕심 부리다
To take on more than you can handle (literal: To be greedy).

Example sentence:
그는 너무 욕심을 부리다가 일을 망쳤어.
He bit off more than he could chew and ruined everything.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Give me the common expression for ‘To sweep something under the rug’

A

문제를 덮다
To hide a problem (literal: To cover up a problem).

Example sentence:
그들은 그 문제를 덮으려고 했어.
They tried to sweep the issue under the rug.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Give me the common expression for ‘To butter someone up’

A

아부하다
To flatter someone (literal: To butter someone).

Example sentence:
그는 상사에게 아부하기 바빠.
He’s busy buttering up his boss.

33
Q

Give me the common expression for ‘To be out of the loop’

A

상황을 모른다
To be unaware (literal: To not know the situation).

Example sentence:
나는 요즘 상황을 잘 몰라, 완전히 소외됐어.
I’m totally out of the loop these days.

34
Q

Give me the common expression for ‘To blow someone off’

A

바람 맞히다
To stand someone up (literal: To make someone face the wind).

Example sentence:
그는 약속을 바람 맞혔어.
He blew me off for our appointment.

35
Q

Give me the common expression for ‘To bite the dust’

A

쓰러지다
To fail or fall (literal: To collapse).

Example sentence:
그는 경기에서 쓰러졌어.
He bit the dust in the competition.

36
Q

Give me the common expression for ‘To go down in flames’

A

완전히 망하다
To fail spectacularly (literal: To be completely ruined).

Example sentence:
그의 계획은 완전히 망했어.
His plan went down in flames.

37
Q

Give me the common expression for ‘To have bigger fish to fry’

A

더 중요한 일이 있다
To have more important things to do (literal: To have bigger fish to fry).

Example sentence:
지금은 더 중요한 일이 있어.
I’ve got bigger fish to fry right now.

38
Q

Give me the common expression for ‘To blow things out of proportion’

A

과장하다
To exaggerate (literal).

Example sentence:
그는 그 문제를 너무 과장해서 말했어.
He blew things out of proportion.

39
Q

Give me the common expression for ‘To have a chip on one’s shoulder’

A

불만을 품다
To hold onto a grudge (literal: To harbor resentment).

Example sentence:
그는 항상 불만을 품고 있어.
He always has a chip on his shoulder.

40
Q

Give me the common expression for ‘To let sleeping dogs lie’

A

괜히 건드리지 마
Don’t stir up trouble unnecessarily (literal: Don’t touch it for no reason).

Example sentence:
지금은 괜히 그 문제를 건드리지 마.
Just let sleeping dogs lie.

41
Q

Give me the common expression for ‘to beat around the bush’

A

돌려서 말하다
To speak in a roundabout way (literal meaning).

Example sentence:
그는 중요한 얘기를 돌려서 말했다.
He beat around the bush about the important matter.

42
Q

Give me the common expression for ‘to add fuel to the fire’

A

불난 집에 부채질하다
To fan a burning house (literal meaning).

Example sentence:
그 문제를 언급하면 불난 집에 부채질하는 격이다.
Mentioning that problem will only add fuel to the fire.

43
Q

Give me the common expression for ‘to have butterflies in one’s stomach’

A

가슴이 두근거리다
The chest pounds or beats (literal meaning).

Example sentence:
면접을 앞두고 가슴이 두근거렸다.
My heart was pounding before the interview.

44
Q

Give me the common expression for ‘to get cold feet’

A

간이 콩알만 해지다
The liver shrinks to the size of a bean (literal meaning).

Example sentence:
결혼식 전에 간이 콩알만 해졌어.
I got cold feet before the wedding.

45
Q

Give me the common expression for ‘to turn a blind eye’

A

눈 감아주다
To close one’s eyes and forgive (literal meaning).

Example sentence:
이번 한 번만 눈 감아줄게.
I’ll turn a blind eye just this once.

46
Q

Give me the common expression for ‘to stab someone in the back’

A

뒤통수를 치다
To betray someone (literal: To hit the back of the head).

Example sentence:
그는 나를 뒤통수쳤어.
He stabbed me in the back.

47
Q

Give me the common expression for ‘to pull strings’

A

빽을 쓰다
To use connections or influence (literal: To use one’s backing).

Example sentence:
그는 그 회사에 들어가려고 빽을 썼어.
He pulled strings to get into that company.

48
Q

Give me the common expression for ‘to be chicken’

A

겁쟁이다
To be a coward (literal: To be afraid).

Example sentence:
그는 겁쟁이라서 그런 일을 못 해.
He’s too chicken to do something like that.

49
Q

Give me the common expression for ‘to have one’s hands full’

A

손이 모자라다
To be too busy (literal: Not enough hands).

Example sentence:
지금 너무 바빠서 손이 모자라.
I have my hands full right now.

50
Q

Give me the common expression for ‘to burn bridges’

A

다리 건너 불을 지르다
To destroy relationships or opportunities (literal: To burn bridges after crossing them).

Example sentence:
그는 다리 건너 불을 질렀어.
He burned his bridges with that decision.

51
Q

Give me the common expression for ‘to turn a deaf ear’

A

못 들은 척하다
To pretend not to hear (literal meaning).

Example sentence:
그는 내 말을 못 들은 척했어.
He turned a deaf ear to what I said.

52
Q

Give me the common expression for ‘to eat one’s words’

A

말을 주워 담다
To take back what you said (literal: To pick up one’s words).

Example sentence:
그는 결국 자신의 말을 주워 담았어.
He had to eat his words in the end.

53
Q

Give me the common expression for ‘to have an axe to grind’

A

불만을 품다
To harbor resentment (literal meaning).

Example sentence:
그는 나에게 불만을 품고 있는 것 같아.
I think he has an axe to grind with me.

54
Q

Give me the common expression for ‘to drag one’s feet’

A

발을 끌다
To delay or procrastinate (literal: To drag one’s feet).

Example sentence:
그는 항상 결정을 내릴 때 발을 끌어.
He always drags his feet when making decisions.

55
Q

Give me the common expression for ‘to face the music’

A

결과를 감수하다
To accept the consequences (literal: To face the result).

Example sentence:
그는 결국 결과를 감수해야 했어.
He had to face the music in the end.

56
Q

Give me the common expression for ‘to sleep on it’

A

숙고하다
To think something over carefully (literal: To think overnight).

Example sentence:
그 문제에 대해 숙고해 보고 결정할게.
I’ll sleep on it and decide tomorrow.

57
Q

Give me the common expression for ‘to be caught red-handed’

A

현장에서 잡히다
To be caught at the scene (literal meaning).

Example sentence:
그는 현장에서 딱 잡혔다.
He was caught red-handed at the scene.

58
Q

Give me the common expression for ‘to twist someone’s arm’

A

강요하다
To force someone (literal meaning).

Example sentence:
그는 나에게 그 일을 강요했어.
He twisted my arm to do it.

59
Q

Give me the common expression for ‘to turn over a new leaf’

A

새롭게 출발하다
To make a fresh start (literal meaning).

Example sentence:
이제 새롭게 출발할 때야.
It’s time to turn over a new leaf.

60
Q

Give me the common expression for ‘to dig one’s own grave’

A

자기 무덤을 파다
To create one’s own downfall (literal: To dig one’s own grave).

Example sentence:
그는 그렇게 해서 자기 무덤을 팠어.
He dug his own grave by doing that.

61
Q

Give me the common expression for ‘to keep someone at arm’s length’

A

거리를 두다
To maintain distance (literal: To keep a distance).

Example sentence:
나는 그와 일정한 거리를 두고 있어.
I’m keeping him at arm’s length.

62
Q

Give me the common expression for ‘to let the cat out of the bag’

A

비밀을 누설하다
To reveal a secret (literal meaning).

Example sentence:
너는 비밀을 누설하면 안 돼.
You can’t let the cat out of the bag.

63
Q

Give me the common expression for ‘to burn the midnight oil’

A

밤새 일하다
To work all night (literal meaning).

Example sentence:
나는 밤새 일하면서 프로젝트를 끝냈어.
I burned the midnight oil and finished the project.

64
Q

Give me the common expression for ‘to hit rock bottom’

A

바닥을 치다
To hit the bottom (literal meaning).

Example sentence:
그는 완전히 바닥을 쳤어.
He hit rock bottom.

65
Q

Give me the common expression for ‘to throw someone under the bus’

A

남을 희생시키다
To sacrifice someone for one’s own benefit (literal: To throw someone under the bus).

Example sentence:
그는 나를 희생시켜서 자기 이익을 챙겼어.
He threw me under the bus to save himself.

66
Q

Give me the common expression for ‘to sleep like a baby’

A

아기처럼 자다
To sleep like a baby (literal meaning).

Example sentence:
나는 어젯밤 아기처럼 잤어.
I slept like a baby last night.

67
Q

Give me the common expression for ‘to bend over backward’

A

무리하게 애쓰다
To go to great lengths (literal: To try too hard).

Example sentence:
그는 나를 위해 무리하게 애썼어.
He bent over backward for me.

68
Q

Give me the common expression for ‘to go down in flames’

A

완전히 망하다
To fail spectacularly (literal: To be completely ruined).

Example sentence:
그의 계획은 완전히 망했어.
His plan went down in flames.

69
Q

Give me the common expression for ‘to sweep something under the rug’

A

문제를 덮다
To hide a problem (literal: To cover up a problem).

Example sentence:
그들은 그 문제를 덮으려고 했어.
They tried to sweep the issue under the rug.

70
Q

Give me the common expression for ‘to pull an all-nighter’

A

밤을 새우다
To stay up all night (literal meaning).

Example sentence:
그는 시험 때문에 밤을 새웠어.
He pulled an all-nighter for his exam.

71
Q

Give me the common expression for ‘to bite off more than you can chew’

A

욕심 부리다
To be greedy (literal meaning).

Example sentence:
너무 욕심 부리다가 일을 다
Give me the common expression for ‘You’re really something’”

72
Q

Give me the common expression for ‘Mind your own business’

A

너나 잘해!
Mind your own business! (literal: You do well for yourself!).

Example sentence:
내 일에 신경 쓰지 말고 너나 잘해!
Don’t worry about my business, just mind your own!

73
Q

Give me the common expression for ‘I couldn’t care less’

A

나는 신경 안 써.
I don’t care (literal: I don’t pay attention).

Example sentence:
그가 뭐라든 나는 신경 안 써.
I couldn’t care less what he says.

74
Q

Give me the common expression for ‘Are you kidding me?’

A

장난해?
Are you kidding me? (colloquial, literal: Are you joking?).

Example sentence:
너 진짜 장난해? 지금 말도 안 돼!
Are you kidding me? That doesn’t make sense!

75
Q

Give me the common expression for ‘Give me a break’

A

좀 봐줘!
Give me a break! (literal: Cut me some slack).

Example sentence:
이번만 좀 봐줘. 다음부터는 안 그럴게!
Give me a break this time, I won’t do it again!

76
Q

Give me the common expression for ‘What are you talking about?’

A

무슨 소리야?
What are you talking about? (literal: What sound are you making?).

Example sentence:
무슨 소리야, 나는 그런 말 안 했어!
What are you talking about? I never said that!

77
Q

Give me the common expression for ‘Don’t get me wrong’

A

오해하지 마.
Don’t get me wrong (literal: Don’t misunderstand).

Example sentence:
오해하지 마, 나는 그걸 비난하려는 게 아니었어.
Don’t get me wrong, I wasn’t trying to criticize that.

78
Q

Give me the common expression for ‘It’s none of your business’

A

상관하지 마.
It’s none of your business (literal: Don’t concern yourself).

Example sentence:
내 일에 상관하지 마. 너랑 상관없는 일이야.
It’s none of your business. This has nothing to do with you.