Frequentie 3 - 405-606 Flashcards
φιλότιμος, -ος, -ον
ADJ. 1/2 (op -ος, (-η), -ον)
eerzuchtig, ambitieus
ἀκτή 🪶
SUBST. 1 V. (vrouwelijk op -η)
voorgebergte, kaap, steile oever 🪶
δημιουργός
SUBST. 2 M. (mannelijk op -ος)
arbeider, handwerker
arts; kunstenaar
θάλαμος 🪶
SUBST. 2 M. (mannelijk op -ος)
slaapkamer 🪶
ὄντως
BW.
waarlijk
πλουτέω
WW. TH. (klinkerstam, contract op -έω)
rijk zijn
σταθμός
SUBST. 2 M. (mannelijk op -ος)
staanplaats, stal
dagmars
τλάω 🪶
[ἔτλην]
WW. TH. (klinkerstam, contract op -άω/-ήω)
dulden, doorstaan
aandurven 🪶
ἀλγέω
[ἤλγησα]
WW. TH. (klinkerstam, contract op -έω)
pijn hebben, ziek zijn
lijden, bedroefd zijn
τοξότης
SUBST. 1 M. (mannelijk op -ης)
boogschutter
ἔμπειρος, -ος, -ον
(↔︎ ἄπειρος)
ADJ. 1/2 (op -ος, (-α), -ον)
ervaren in + G
οὐδαμοῦ
(↔︎ πανταχοῦ)
BW.
nergens
φεῦ 🪶
PT.
helaas 🪶
εὔπορος, -ος, -ον
(↔︎ ἄπορος)
ADJ. 1/2 (op -ος, (-α), -ον)
goed begaanbaar
gemakkelijk te krijgen
vindingrijk
προτρέπω
[⏷ τρέπω]
[προύτρεψα, √τρεπ ; τρᾰπ]
WW. TH. (occlusiefstam op labiaal)
voorwaarts wenden
aandrijven tot, aansporen
ὑπηρέτης
SUBST. 1 M. (mannelijk op -ης)
dienaar
ἄλγος 🪶
[ἄλγους]
SUBST. 3 O. (stam eindigend op -ς)
pijn, smart, kommer 🪶
δαπάνη
SUBST. 1 V. (vrouwelijk op -η)
kosten, verkwisting
τραγῳδία
SUBST. 1 V. (vrouwelijk op -ᾱ)
treurspel, tragedie
ἄφθονος, -ος, -ον
ADJ. 1/2 (op -ος, (-η), -ον)
zonder nijd, zonder afgunst
βραδύς, -εῖα, -ύ
(↔︎ ταχύς)
ADJ. AND. (op -ύς, -εῖα, -ύ)
traag, langzaam
traag van begrip, dom
ἄτη 🪶
SUBST. 1 V. (vrouwelijk op -η)
verblinding, verbijstering
onheil 🪶
βασίλειον
SUBST. 2 O. (onzijdig op -ον)
Ⓜ (koninklijk) paleis
λυμαίνομαι
[-]
WW. TH. (stam eindigend op liquidae -λ, -ρ, -ν, -μ)
beschimpen, beledigen
vernielen
κλίνω
[ἔκλινα, √κλῐ(ν)]
WW. TH. (stam eindigend op liquidae -λ, -ρ, -ν, -μ)
buigen, leunen, doen, (aan)liggen
παιδιά
SUBST. 1 V. (vrouwelijk op -ᾱ)
spel, scherts
ἱκέτης
SUBST. 1 M. (mannelijk op -ης)
smekeling
ὀφλισκάνω
[ὦφλον, √ὀφλ(η)]
WW. TH. (stam met affix -ν, -σκ, -αν-, -ν-)
zich schuldig maken
een geldboete, verwijt, veroordeling oplopen
πένθος
[πένθους]
SUBST. 3 O. (stam eindigend op -ς)
rouw
εὐπορέω
WW. TH. (klinkerstam, contract op -έω)
goed voorzien zijn, overvloed hebben (van: G)
λέχος 🪶
[λέχους]
SUBST. 3 O. (stam eindigend op -ς)
bed 🪶
πλεονεξία
SUBST. 1 V. (vrouwelijk op -ᾱ)
hebzucht
συκοφαντέω
WW. TH. (klinkerstam, contract op -έω)
vals aanklagen, belasteren
ἀμήχανος, -ος, -ον
ADJ. 1/2 (op -ος, (-η), -ον)
krachteloos
onmogelijk
εἴκω
[εἶξα]
WW. TH. (occlusiefstam op dorsaal)
wijken, zich terugtrekken
wijken voor, onderdoen voor, toegeven aan + D
ἐντέλλω
[⏷ τέλλω]
WW. TH. (stam eindigend op liquidae -λ, -ρ, -ν, -μ)
opdagen
χρῶμα
[χρώματος]
SUBST. 3 O. (occlusiefstam op -μα, gen. -ματος)
(huids)kleur
stijl ; klankkleur
ἀστός
SUBST. 2 M. (mannelijk op -ος)
burger
νήπιος, -α, -ον 🪶
ADJ. 1/2 (op -ος, (-α), -ον)
onvolwassen, kinderachtig 🪶
ὅποι
BW.
waarheen
χρέος
[χρέους]
SUBST. 3 O. (stam eindigend op -ς)
schuld
διανέμω
[⏷ νέμω]
[διένειμα, √νεμ(η)]
WW. TH. (stam eindigend op liquidae -λ, -ρ, -ν, -μ)
verdelen, toedelen
ἐναντιόομαι
[ἠναντιώθην]
WW. TH. (klinkerstam, contract op -όω)
zich verzetten ; tegenspreken (tegen iemand: D)
δειπνέω
WW. TH. (klinkerstam, contract op -έω)
het avondmaal nuttigen, dineren
εὐτυχής, -ής, -ἐς
ADJ. 3 (op -ής, -ής, -ἐς)
gelukkig
πλεονεκτέω
WW. TH. (klinkerstam, contract op -έω)
meer willen hebben, hebzuchtig zijn
de overhand hebben (op iemand: G)
στείχω 🪶
WW. TH. (occlusiefstam op dorsaal)
schrijden 🪶
τρέχω
[ἔδραμον]
WW. TH. (occlusiefstam op dorsaal)
lopen, rennen
ἄλοχος 🪶
SUBST. 2 V. (vrouwelijk op -ος)
bedgenote 🪶
ἐμποιέω
[⏷ ποιέω]
WW. TH. (klinkerstam, contract op -έω)
in iets maken, in iets verwekken + D
teweeg brengen in
ἐπιτηδεύω
WW. TH. (klinkerstam, niet contract op -ίω of -ύω)
zich toeleggen op, als praktijk hebben + A
ζηλόω
WW. TH. (klinkerstam, contract op -όω)
benijden, afgunstig zijn op
τόκος
SUBST. 2 M. (mannelijk op -ος)
het baren
jong (van dieren)
interest
διαλλάττω (~ διαλλάσσω)
[⏷ ἀλλάττω]
[διήλλαξα, √ἀλλᾱγ]
WW. TH. (occlusiefstam op dorsaal)
veranderen
verzoenen
ὀδύρομαι
[ὠδυράμην]
WW. TH. (stam eindigend op liquidae -λ, -ρ, -ν, -μ)
betreuren, beklagen + A
klagen, jammeren (om iets: G)
ποιητικός, -ή, -όν
ADJ. 1/2 (op -ος, (-η), -ον)
productief
poëtisch
χειροτονέω
WW. TH. (klinkerstam, contract op -έω)
stemmen, verkiezen (door handopsteken)
ἆθλος (~ ἄεθλος) 🪶
SUBST. 2 M. (mannelijk op -ος)
wedstrijd
πῆμα 🪶
[πήματος]
SUBST. 3 O. (occlusiefstam op -μα, gen. -ματος)
ramp 🪶
καλύπτω 🪶
[√καλῠβ]
WW. TH. (occlusiefstam op labiaal)
verbergen, bedekken, omhullen 🪶
διαφερόντως
BW.
op verschillende wijze
uitstekend, bij uitstek
προθυμέομαι
[προὐθυμήθην]
WW. TH. (klinkerstam, contract op -έω)
vol goede wil zijn, ijveren om te, ernaar streven te
goed moed hebben
ἄφρων, -ων, -ον
(↔︎ φρόνιμος)
ADJ. 3 (op -ων, -ων, -ον)
onverstandig, dwaas
διττός, -ή, -όν (~ δισσός)
ADJ. 1/2 (op -ος, (-η), -ον)
dubbel
dubbelzinnig
μάκαρ, -αιρα, -αρ
[μάκαρος]
ADJ. AND. (onregelmatig)
gezegend
πίμπλημι
[ἔπλησα, √πλη ; πλᾰ]
WW. ATH. (volgens ἵστημι)
vullen + G
βορρᾶς (~ βορέας)
[βορρᾶ]
SUBST. 1 M. (contract op -ᾶς)
noordenwind
noorden
εὐλαβέομαι
WW. TH. (klinkerstam, contract op -έω)
voorzichtig zijn, op zijn hoede zijn (voor: A)
rustig afwachten
πελταστής
SUBST. 1 M. (mannelijk op -ης)
peltast, lichtbewapende soldaat
φθορά
(↔︎ γένεσις)
SUBST. 1 V. (vrouwelijk op -ᾱ)
verderf, vernietiging, ondergang
αἰθήρ 🪶
[αἰθέρος]
SUBST. 3 M. (stam eindigend op liquida zonder ablaut)
hemel, hemellucht
εὐσεβής, -ής, -ἐς
(↔︎ ἀσεβής)
ADJ. 3 (op -ής, -ής, -ἐς)
vroom
ἧμαι 🪶
WW. ONR.
zitten 🪶
ὅμιλος 🪶
SUBST. 2 M. (mannelijk op -ος)
groep
πάππος
SUBST. 2 M. (mannelijk op -ος)
grootvader
πότνια 🪶
SUBST. 1 V. (vrouwelijk op -ᾱ (gen. -ᾱς)
heerseres 🪶
ψέγω
(↔︎ ἐπαινέω)
WW. TH. (occlusiefstam op dorsaal)
afkeuren, berispen (iemand om iets: A℗ ; Aⓩ)
ἐπίτροπος
SUBST. 2 M. (mannelijk op -ος)
bestuurder, manager, opzichter
stadhouder
ἡσυχάζω
WW. TH. (occlusiefstam op dentaal)
stil zijn, rustig zijn
uitrusten
πομπή
SUBST. 1 V. (vrouwelijk op -η)
stoet, plechtige optocht
δέμας 🪶
[-]
SUBST. 3 O. (onregelmatig)
lichaamsbouw, gestalte 🪶
ὄφελος
[ὄφελους]
SUBST. 3 O. (stam eindigend op -ς)
voordeel, profijt
δύστηνος, -ος, -ον 🪶
ADJ. 1/2 (op -ος, (-η), -ον)
ongelukkig, miserabel 🪶
κριτής
SUBST. 1 M. (mannelijk op -ης)
rechter, jurylid, scheidsrechter
πάθημα
[παθήματος]
SUBST. 3 O. (occlusiefstam op -μα, gen. -ματος)
lijden, ongeluk
ramp
χαλεπαίνω
[ἐχαλέπηνα]
zWW. TH. (stam eindigend op liquidae -λ, -ρ, -ν, -μ)
ich boos maken (op: D)
ἀκούσιος, -α, -ον (~ ἀεκούσιος)
(↔︎ ἑκούσιος)
ADJ. 1/2 (op -ος, (-α), -ον)
onvrijwillig
κλέος
[κλέους]
SUBST. 3 O. (stam eindigend op -ς)
roem
beroemdheid
μουσικός, -ή, -όν
ADJ. 1/2 (op -ος, (-η), -ον)
de muzen betreffend, muzikaal
geletterd, cultureel, hoogstaand
πέπλος 🪶
SUBST. 2 M. (mannelijk op -ος)
dekkleed (deken, tapijt, …)
lang gewaad 🪶
ἔκγονος
SUBST. 2 M. (mannelijk op -ος)
kind, afstammeling
κοινωνός
SUBST. 2 M. (mannelijk op -ος)
partner
deelnemer
κρατήρ
[κρατῆρος]
SUBST. 3 M. (stam eindigend op liquida zonder ablaut)
mengvat
krater 🪶
ἴχνος
[ἴχνους]
SUBST. 3 O. (stam eindigend op -ς)
voetstap
spoor
μιαρός, -ά, -όν
ADJ. 1/2 (op -ος, (-α), -ον)
bevlekt
bezoedeld, onrein
ἀτελής, -ής, -ἐς
ADJ. 3 (op -ής, -ής, -ἐς)
onvoltooid, onaf
ineffectief
vrij van tax, belastingvrij
αὐδάω 🪶
[ηὔδησα]
WW. TH. (klinkerstam, contract op -άω/-ήω)
spreken, zeggen 🪶
εὐεργετέω
WW. TH. (klinkerstam, contract op -έω)
goed doen, weldaden verrichten (voor iemand: A)
κερδαίνω
[ἐκέρδανα, ἐκέρδηνα]
WW. TH. (stam eindigend op liquidae -λ, -ρ, -ν, -μ)
voordeel halen, profiteren
ὀνίνημι
[ὤνησα, √ὀνη ; ὀνᾰ]
WW. ATH. (volgens ἵστημι)
steunen ; helpen ; van nut zijn (iemand in iets: A℗ ; Aⓩ)
λοχαγός
SUBST. 2 M. (mannelijk op -ος)
legerkapitein, aanvoerder van een λόχος
Ὀλύμπιος, -α, -ον
ADJ. 1/2 (op -ος, (-α), -ον)
Olympisch, die op de Olympus woont
προσαυδάω 🪶
[⏷ αὐδάω]
WW. TH. (klinkerstam, contract op -άω/-ήω)
toespreken 🪶
δημότης
SUBST. 1 M. (mannelijk op -ης)
man uit het volk
privaatpersoon
lid van een deme
ὕμνος
SUBST. 2 M. (mannelijk op -ος)
melodie, (lof)zang
ἀποφεύγω
[⏷ φεύγω]
[ἀπέφυγον, √φ(ε)υγ]
WW. TH. (occlusiefstam op dorsaal)
ontvluchten
vrijgesproken worden
ἀργός, -η/-ος, -ον
ADJ. 1/2 (op -ος, (-η), -ον)
- glanzend ; snel
- werkloos ; lui
ἵζω (~ ἱζάνω)
[-]
WW. TH. (occlusiefstam op dentaal)
zich zetten
πέτομαι
[ἐπτόμην, ἐπτάμην]
WW. TH. (occlusiefstam op dentaal)
vliegen
ἄνωγα 🪶
(= perf.)
WW. ONR.
aansporen, opdragen, bevelen 🪶
ἀποτίνω
[⏷ τίνω]
[ἀπέτεισα, √τ(ε)ι]
WW. ONR.
afbetalen ; ten volle betalen
Ⓜ doen betalen, doen boeten ; wraak nemen op
ζεύγνυμι
[ἔζευξα, √ζ(ε)ῠγ]
WW. ATH. (volgens δείκνυμι)
tezamen spannen ; verbinden
σφάττω (~ σφάζω)
[ἔσφαξα, √σφᾰγ]
WW. TH. (occlusiefstam op dorsaal)
kelen, slachten
θήρ 🪶
[θηρός]
SUBST. 3 M. (stam eindigend op liquida zonder ablaut)
wild dier 🪶
χαρίεις, χαρίεσσα, χαρίεν
[χαρίεντος]
ADJ. AND. (onregelmatig)
vol bevalligheid, lieflijk, aardig
ἀκοντίζω
WW. TH. (occlusiefstam op dentaal)
(een speer) gooien
met een speer treffen
γεωργός
SUBST. 2 M. (mannelijk op -ος)
landbouwer
μῶν
PT.
(vraagpartikel, verwacht een negatief antwoord)
στέργω
WW. TH. (occlusiefstam op dorsaal)
houden van, beminnen + A
tevreden zijn met, berusten in + D of A
δυστυχής, -ής, -ἐς 🪶
ADJ. 3 (op -ής, -ής, -ἐς)
ongelukkig
ὑμνέω
WW. TH. (klinkerstam, contract op -έω)
(be)zingen
voortdurend herhalen
ῥέζω 🪶
[ἔρ(ρ)εξα]
WW. TH. (occlusiefstam op dorsaal)
handelen, offeren 🪶
σκῆπτρον 🪶
SUBST. 2 O. (onzijdig op -ον)
scepter
τίμημα
[τιμήματος]
SUBST. 3 O. (occlusiefstam op -μα, gen. -ματος)
geschatte waarde
boete
δαίς (~ δᾴς) 🪶
[δαιτός]
SUBST. 3 V. (occlusiefstam)
aandeel, portie
gastmaal 🪶
ἐργασία
SUBST. 1 V. (vrouwelijk op -ᾱ)
arbeid
bewerking
ἔφορος
SUBST. 2 M. (mannelijk op -ος)
bewaker, opzichter, efoor
εὐμενής, -ής, -ἐς
(↔︎ δυσμενής)
ADJ. 3 (op -ής, -ής, -ἐς)
welwillend, gunstig + D
εὐφραίνω
[εὔφρηνα]
WW. TH. (stam eindigend op liquidae -λ, -ρ, -ν, -μ)
verheugen, blij maken
γεραιός, -ά, -όν 🪶
ADJ. 1/2 (op -ος, (-α), -ον)
oud, eerbiedwaardig
φθίνω (~ φθίω)
[ἔφθισα]
WW. TH. (stam met affix -ν, -σκ, -αν-, -ν-)
kwijnen
ἄγαμαι
[ἠγάσθην]
WW. ATH. (volgens ἵστημι)
bewonderen ; benijden
opgetogen zijn (over: D ; ἐπί + D)
τλήμων, -ων, -ον 🪶
ADJ. 3 (op -ων, -ων, -ον)
geduldig 🪶
δαπανάω
[ἐδαπανήθην]
WW. TH. (klinkerstam, contract op -άω/-ήω)
uitgeven, besteden
vernietigen, verteren, verkwisten
ἄστρον
SUBST. 2 O. (onzijdig op -ον)
ster
Ⓜ sterrenhemel
ἐπωνυμία
SUBST. 1 V. (vrouwelijk op -ᾱ)
bijnaam, sprekende naam
σιγή
SUBST. 1 V. (vrouwelijk op -η)
zwijgen, stilzwijgen
δίφρος 🪶
SUBST. 2 M. (mannelijk op -ος)
plaats (op de kar)
kar (oorspronkelijk voor 2 personen)
ἕκτος, -η, -ον
ADJ. 1/2 (op -ος, (-η), -ον)
zesde
κέλευθος 🪶
SUBST. 2 V. (vrouwelijk op -ος)
weg, pad 🪶
ἀγγελία
SUBST. 1 V. (vrouwelijk op -ᾱ)
bericht, boodschap
ἀΐδιος, -ος, -ον
ADJ. 1/2 (op -ος, (-α), -ον)
eeuwig
αἶνος 🪶
SUBST. 2 M. (mannelijk op -ος)
lof 🪶
καταψηφίζομαι
[⏷ ψηφίζω]
WW. TH. (occlusiefstam op dentaal)
een stem uitbrengen (tegen iemand om iets: G℗ ; Aⓩ)
κήδομαι
[-]
WW. TH. (occlusiefstam op dentaal)
zorgen voor, zich bekommeren + G
ἀμαθία
SUBST. 1 V. (vrouwelijk op -ᾱ)
onwetendheid
νέκυς 🪶
[νέκυος]
SUBST. 3 M. (stam eindigend op klinker -ι-, -υ-, -ηϜ-, gen. -εως)
lijk
φυτεύω
WW. TH. (klinkerstam, niet contract op -ίω of -ύω)
planten
σῆμα 🪶
[σήματος]
SUBST. 3 O. (occlusiefstam op -μα, gen. -ματος)
graf(teken)
γόος 🪶
SUBST. 2 M. (mannelijk op -ος)
het wenen, gejammer (over de doden) 🪶
μόρος 🪶
SUBST. 2 M. (mannelijk op -ος)
lot 🪶
δυσμενής, -ής, -ἐς
(↔︎ εὐμενής)
ADJ. 3 (op -ής, -ής, -ἐς)
kwaadgezind, vijandig + D
ὀτρύνω 🪶
[ὤτρυνα]
WW. TH. (stam eindigend op liquidae -λ, -ρ, -ν, -μ)
aanmoedigen, aanwakkeren 🪶
ποσός, -ή, -όν
VNW.
van een zekere grootte
αἰνέω 🪶
[ᾔνεσα, √αἰνε]
WW. TH. (klinkerstam, contract op -έω)
loven
toezeggen, beloven
aanraden
θηράω
[ἐθήρασα]
WW. TH. (klinkerstam, contract op -άω/-ήω)
jagen
λυπηρός, -ά, -όν
ADJ. 1/2 (op -ος, (-α), -ον)
pijnlijk
αἰσθητός, -ή, -όν
ADJ. 1/2 (op -ος, (-η), -ον)
zintuiglijk waarneembaar
ἀμαθής, -ής, -ἐς
(↔︎ σοφός)
ADJ. 3 (op -ής, -ής, -ἐς)
onwetend, dwaas
ἄχος 🪶
[ἄχους]
SUBST. 3 O. (stam eindigend op -ς)
pijn, verdriet 🪶
ἄλκιμος, -η/-ος, -ον
ADJ. 1/2 (op -ος, (-η), -ον)
krachtig, sterk
dapper
ἐλευθέριος, -α, -ον
ADJ. 1/2 (op -ος, (-α), -ον)
vrij, denkend en handelend als een vrij man
edelmoedig
χρηστήριον
SUBST. 2 O. (onzijdig op -ον)
orakeloffer
orakelplaats
νόστος 🪶
SUBST. 2 M. (mannelijk op -ος)
terugkeer 🪶
ῥυθμός
SUBST. 2 M. (mannelijk op -ος)
regelmatige terugkerende beweging
ἑστία
SUBST. 1 V. (vrouwelijk op -ᾱ)
stookplaats, haard
κασίγνητος 🪶
SUBST. 2 M. (mannelijk op -ος)
broer 🪶
δεῖνα
VNW.
die en die
ἡλίκος, -η, -ον
VNW.
zo groot als, zo oud als
ἀλλάττω
[ἤλλαξα, √ἀλλᾱγ]
WW. TH. (occlusiefstam op dorsaal)
veranderen
ruilen, in ruil geven
εἷμα
[εἵματος]
SUBST. 3 O. (occlusiefstam op -μα, gen. -ματος)
kleed
οἶς 🪶
[οἰός]
SUBST. 3 M./V. (onregelmatig)
schaap
κλεινός, -ή, -όν 🪶
ADJ. 1/2 (op -ος, (-η), -ον)
beroemd 🪶
σθένος 🪶
[σθένους]
SUBST. 3 O. (stam eindigend op -ς)
kracht
διαιτητής
SUBST. 1 M. (mannelijk op -ης)
scheidsrechter
κλυτός, -ή, -όν 🪶
ADJ. 1/2 (op -ος, (-η), -ον)
beroemd 🪶
σχέτλιος, -α, -ον
ADJ. 1/2 (op -ος, (-α), -ον)
vasthoudend, koppig
hard, wreed
κλείω
[√κλει(σ)] (~ κλῃω)
WW. TH. (klinkerstam, niet contract op -ίω of -ύω)
(af)sluiten, opsluiten
νεῖκος
[νεῖκους]
SUBST. 3 O. (stam eindigend op -ς)
ruzie
ἔρδω 🪶
[ἔρξα]
WW. TH. (occlusiefstam op dentaal)
doen, handelen
ἦτορ 🪶
[-]
SUBST. 3 O. (stam eindigend op liquida zonder ablaut)
hart 🪶
βίοτος 🪶
SUBST. 2 M. (mannelijk op -ος)
leven(sonderhoud)
vermogen 🪶
εὕδω 🪶
[-]
WW. TH. (occlusiefstam op dentaal)
(in)slapen
κῆρ (~ κέαρ) 🪶
[κηρός]
SUBST. 3 O. (stam eindigend op liquida zonder ablaut)
ziel
dood 🪶
ἕζομαι 🪶
WW. TH. (occlusiefstam op dentaal)
zich zetten 🪶
μέλαθρον 🪶
SUBST. 2 O. (onzijdig op -ον)
dak 🪶
δάμαρ 🪶
[δάμαρτος]
SUBST. 3 V. (onregelmatig)
echtgenote 🪶
ἐνθύμημα
[ἐνθυμήματος]
SUBST. 3 O. (occlusiefstam op -μα, gen. -ματος)
overweging
plan, list
λέκτρον 🪶
SUBST. 2 O. (onzijdig op -ον)
bed 🪶
τύμβος 🪶
SUBST. 2 M. (mannelijk op -ος)
graf 🪶
ὅσπερ, ἥπερ, ὅπερ
VNW.
precies hij, die
κῦδος 🪶
[κῦδους]
SUBST. 3 O. (stam eindigend op -ς)
glorie, roem 🪶
οὔτοι
PT.
zeker niet
τήκω
[ἐτάκην Ⓜ, √τηκ ; τᾰκ]
WW. TH. (occlusiefstam op dorsaal)
doen smelten
Ⓜ (weg)smelten
ἰός 🪶
SUBST. 2 M. (mannelijk op -ος)
pijl
ἐπικουρέω
WW. TH. (klinkerstam, contract op -έω)
te hulp snellen, bijstaan (iemand tegen iets: D℗ ; Aⓩ)
μηδέτερος, -α, -ον
VNW.
geen van beide
ἀριστάω
WW. TH. (klinkerstam, contract op -άω/-ήω)
ontbijten ; eten
ἧλιξ,
[ἧλικος]
ADJ. AND. (onregelmatig)
even oud als
ἄλλοτε
BW.
een andere keer
ἔνθενδε
BW.
vandaar, vanaf dan
οἴκοι
BW.
thuis, in eigen land