FF 625 21-29 Flashcards
トラック

torakku
(truck)
タイヤ

taiya
(tire)
[タイヤ] – “Hon” changes into “bon” or “pon,” depending on the number of tires referred to.
広場

hiroba
(ground)
[広場] – You could also use the more formal counter “kasho” (箇所). HIroba means ground in the same sense as the word ground in the phrase, ‘grounds keeper.’ It can also be a square or public place, as in 赤の広場 (あかのひろば, aka no hiroba), Red Square in Moscow
運ぶ

hakobu
(to carry)
u-verb
重量

jūryō
(weight)
曲げられた

mage rare ta
(curved)
conjugated verb/adj
[曲げられた] – This is the past tense of 曲げられる (まげられる, magerareru), to be curved. In this form it becomes like an adjective that attaches directly to the noun - 曲げられた線 (まげられたせん, magerareta sen), curved line
円

en
(circle)
[円] – Also the name of the Japanese currency, the yen, in Japanese e.g. 千円 (せんえん, sen’en), one thousand yen
番号

bangō
(number)
[番号] – This is a number that actually has significance - a house number, phone number etc. Abstract numbers that you might deal with in mathematics are 数字 (すうじ, suuji)
暖かい

atatakai
(warm)
i-adj
浜

hama
(beach)
[浜] – ビーチ (biichi) is also commonly used.
砂

suna
(sand)
島

shima
(island)
[島] – Though counting using “tsu” may be more common, when counting one or more islands within a group of islands, we can use “tou” as well, i.e. 諸島内の一島 (しょとうないのいっとう, shotou nai no ittou), one island within a group of islands.
天国

tengoku
(heaven)
豚

buta
(pig)
脚

ashi
(leg)
[脚] – “Hon” changes into “bon” or “pon,” depending on the number of legs referred to. 脚 (あし, ashi) refers to the whole leg rather than just the foot. 足 (あし, ashi), with the same pronunciation, refers specifically to the foot.
汚い

kitanai
(dirty)
i-adj
掘る

horu
(to dig)
u-verb
土

tsuchi
(soil/earth)
食べる

taberu
(to eat)
ru-verb
トウモロコシ

tōmorokoshi
(corn)
[トウモロコシ] – “Hon” changes into “bon” or “pon,” depending on the number referred to.
植物

shokubutsu
(plant)
家族

kazoku
(family)
座る

suwaru
(to sit)
u-verb
下

shita
(down)
no-adj
ガラス

garasu
(glass)
下

shita
(bottom)
noun
ボート

bōto
(boat)
写真

shashin
(photograph)
海

umi
(sea)
芸術家

geijutsu ka
(artist)
[芸術家] – You would use the counter “ri” for one or two artists and the counter “nin” for any greater number of artists. Geijutsu refers to the arts in general. For graphic arts, from painting to stage props, 美術 bijutsu is more appropriate.
銅

dō/dou
(copper)
工具

kōgu/kougu
(tool)
[工具] – This is an industrial or large scale tool - for something handheld, 道具 (どうぐ, dougu) would be more appropriate
美しい

utsukushii
(beautiful)
i-adj
粘土

nendo
(clay)
ランプ

ranpu
(lamp)
[ランプ] – You can also use the counter “tou” (“灯”), which is often used to count street lamps.
センチメートル

senchimētoru
(centimeter)
[センチメートル] – Almost always shortened to センチ
高い

takai
(tall)
i-adj
[高い] – Also means “expensive”
安い

yasui
(cheap)
i-adj
プラスチック

purasuchikku
(plastic)
ベッド

beddo
(bed)
裁判所

saibansho
(court)
[裁判所] – You could also use the more formal counters “kasho” (“箇所”) or “ken” (“軒”).
弁護士

bengoshi
(lawyer)
[弁護士] – You would use the counter “ri” for one or two lawyers and “nin” for any greater number of lawyers.
静かな

shizuka na
(quiet)
na-adj
声

koe
(voice)
十億

juu oku
(billion)
ドル

doru
(dollar)
契約

keiyaku
(contract)
[契約] – You could also use the more formal counter “ken” (“軒”).
サインする

sain suru
(to sign)
irregular verb
夕方

yūgata
(evening)
家

ie
(house/home)
[家] – いえ can mean home or house. There’s also a more informal word, うち (with the same Kanji), that’s used often.
鍵

kagi
(lock/key)
寝る

neru
(to sleep)
ru-verb

uizādo
(wizard)