Felony Drill Flashcards
prepare for oral
Ladies and gentlemen
Damas y caballeros
when you hear your name,
cuando escuchen su nombre
please come forward
favor de acercarse
Carlos Salvatierra, case number 6n288392
Carlos Salvatierra, número de causa 6n28892
Spanish interpreter matter
Asunto de intérprete en español
Is it your true and correct name?
es su nombre verdadero y correcto?
Do you have the money to employ an attorney?
¿Tiene el dinero para contratar a un abogado?
You are entitled to an attorney
Tiene derecho a ser representado por un abogado
at all stages of the proceedings against you
en todas las fases de la diligencias en su contra
If you desire the assistance of an attorney
Si desea la asistencia de un abogado
the Court will appoint an attorney to represent you.
El juez le nombrara a un abogado para que lo represente
Do you want an attorney to be appointed?
¿Desea que le nombren a un abogado?
I will appoint
le nombraré a
of the Public Defender’s Office to represent you.
del bufete del defensor público para que lo represente
Your Honor the P.D. Office would like to declare a conflict of interest.
Su senõría, el bufete del defensor público desea indicar que hay un conflicto de intereses
the public defender’s office
el bufete del defensor público
the public defender’s office is relieved as Council of record
el bufete del defensor público queda eximido de su responsabilidad como abogado con consta en actas
an attorney from the Alternate Public Defender’s Office as your counsel of record
un abogado del bufete del defensor público sustituto
are you willing to take this appointment?
desea aceptar la representación de ?
Very well, in case no. 6n288392 People versus Carlos Salvatierra
muy bien, en la causa no. 6n288392 La Fiscalia contra Carlos Salvatierra
the defendant is present with his Council Charles Jackson from the alternate Public Defender’s Office.
el acusado está presente con su abogado, Charles Jackson, del bufete del defensor público sustituto
Counsel do you waive further reading of the complaint, statement of rights and enter a not guilty plea in case no. 6n288392?
Licenciado, renuncia la lectura adicional de la acusación formal, la lectura de los derechos constitutionals y presenta una declaración de no culpable en la cause 6n288392?
Could I be heard as to bail?
¿me permite la palabra para hablar sobre la caución?
Go ahead.
adelante
is a father of 3,
padre de tres hijos
he has no criminal record
no tiene antecendentes penales
the crime he allegedly committed
El delito que presuntamente cometió.
involved three other subjects who were actually the ones who allegedly had the guns.
involucraba a otros tres sujetos que de hecho eran quienes supuestamente portaban las armas.
He did not have any firearm.
El no tenía ninguna arma de fuego
He has strong ties to the community
Tiene fuertes lazos con la comunidad
certainly not a danger to the community.
Sin duda no representa ningún peligro para la comunidad.
He has been employed at the ABC company for the past 7 years.
Lleva trabajando en la empresa ABC durante los últimos 7 años
He has never missed work in all that time.
nunca ha faltado al trabajo en todo ese tiempo.
if she wishes to do so to confirm my statements.
si así lo desea su señoría para confirmar mis afirmaciones.
We believe, your honor that
Creemos, su Señoría que
should be released on his own recognizance
debería de ser puesto en libertad bajo palabra de honor
in the alternative,
alternativamente
his bail should be set at the minimum recommended by the Bail Schedule,
su caución debería fijarse en el mínimo recomendado por la lista de cauciones
by the Bail Schedule,
por la lista de cauciones
which in this case and in accordance to the charges is
que en esta causa, y de acuerdo a los delitos imputados sería…
Submitted.
Queda a su debida consideración
The prosecution
La Procuraduría
People?
La Fiscalia
Submitted, your H.
Queda a su debida consideración, su señoría
I am going to order a pre-trial services report for a bail recommendation.
Voy a solicitar un informe de servicios previo al juicio para una recomendación sobre la caución.
Nicholas Saavedra case number 6n338729
Nicolas Saavedra, number de causa 6n339729
Please come forward. Spanish Interpreter matter.
favor de acercarse. Asunto de intérprete en español
No, mi nombre es Mario Nicolas Saavedra.
no. my name is Mario Nicolas Saavedra
Do you have an attorney?
Tiene un abogado
Do you have the money to employ an attorney?
Tiene los medios para contratar a un abogado?
Quiero representarme a mí mismo.
I want to represent myself
Before I can let you represent yourself
Antes de permitirle representarse a sí mismo
I have to be satisfied that you can understand the proceeding that is taking place
Debo estar convencida de que usted comprende la diligencia que se está llevando a cabo.
The information will be amended by interlineation to show that the defendant’s true and correct name is
La acusación formal sera modificada entre renglones para reflejar que el nombre verdadero y correcto del acusado es
Well, Sir, let me tell you that
Bueno Sr., déjeme informarle que
you are entitled to an attorney all stages of the proceedings against you.
ud. tiene el derecho a ser representado por un abogado durante todas las fases de la diligencias promovidas en su contra.
If you desire the assistance of attorney,
si desea la asistencia de un abogado
the court will appoint you an attorney to represent you
el juez le nombrará a un abogado para que lo represente
Do you want an attorney to be appointed?
Quiere que le nombre a un abogado
Quiero representarme a mí mismo.
I want to represent myself
I want you to think about your decision and to let me know next time you come to this court
Quiero que reflexione sobre su decisión y que me informe la próxima vez que venga a este juzgado.
please do not hesitate to ask the Court
Por favor, no dude en preguntarle al juez
the Judge will gladly appoint one represent you.
el juez con gusto le nombrará a uno para que lo represente
Está bien.
sounds good
Mr. Saavedra, you are charged in Information no. 9VE223847 with two counts.
Sr. Saavedra, se le imputa en la acusación formal no. 9VE223847 con dos cargos.
Count 1 charges you that on or about
El cargo número 1 lo acusa que el
you are entitled to an attorney at all stages of the proceedings against you.If you can not afford an attorney, an attorney will be appointed to represent you at no cost to you.
Tiene el derecho a ser representado por un abogado durante todas las fases de las diligencias promovidas en su contra. Si no tiene los medios para contratar a un abogado, uno se le nombrará sin costo alguno para usted.
July 12th 2007 you violated section 211 of the California Penal Code
el 12 de julio ud. quebrantó el artículo no. 211 del código penal de Cal.
namely
A saber
robbery, a felony.
robo, un delito mayor.
Count 2 charges you that
El cargo no. 2 lo acusa que
you violated Section 422 of the Ca. Penal Code,
quebrantó el artículo no. 422 del cód. pen. de cal.
namely Carrying a loaded firearm, a felony
A saber, portar un arma de fuego cargada, un delito mayor
it is now my duty to advise you as to some of your constitutional rights:
ahora es mi deber informarle que algunos de sus derechos constitucionales
You are entitled to a trial by jury.
tiene el derecho a un juicio ante un jurado
You will receive a jury trial in this case unless you personally tell the court that you wish to give up this right.
se celebrará un juicio ante un jurado en su causa a menos que ud. personalmente le diga al juez que desea renunciar este derecho.
In which case
en ese caso
In which case you will receive a trial by a judge sitting without a jury.
En ese caso, recibirá un juicio por un juez sin jurado.
You are entitled to a public trial.
tiene el derecho a un juicio público
You’re entitled to a speedy trial
tiene el derecho a un juicio sin demoras
which means, in this case,
que significa, en este caso,
within 60 days of the day this information was filed.
dentro de 60 días a partir del día que se presento está acusación formal.
You’re entitled to a speedy trial, which means, in this case, within 60 days of the day this information was filed.
tiene el derecho a un juicio rápido, en este caso significa que dentro de 60 días a partir del día que se presentó esta acusación formal.
you are entitled to confront
tiene el derecho a la confrontación
that is, to face and to hear all the witnesses who may testify against you.
es decir, enfrentar, y escuchar a todos los testigos que puedan declarar en su contra
and you have the right, through your attorney, to cross examine each witness
y tiene el derecho, por medio de su abogado, a contrainterrogar a cada testigo
You may be a witness at your own trial
Usted puede ser testigo en su propio juicio
but only if you choose to take the stand.
pero solo si decide declarar.
no one can make you testify against youself at any time.
nadie puede obligarlo a que declare en su contra en ningun momento.
you are entitled to be released on reasonable bail.
tiene el derecho a ser puesto en libertad bajo una caución razonable
Do you understand your constitutional rights as I have outlined them for you?
Entiende sus derechos constitucionales tal como se los he explicado?
Now, I need you to enter a plea in this case.
ahora, necesito que presente una declaración en su causa
You may plead guilty or not guilty
puede declararse como culpable o no culpable
how do you wish to plead?
como desea declararse
No culpable.
not guilty
A not guilty plea is entered.
se presenta una declaración de no culpable
Bail is set in the amount of 225K dollars.
Se fija la caución en el monto de 225K dolares
Pre-trial hearing is set for Nov. 16, 2007, at 9am
Se fija la audiencia previa-al juicio para el 16 de nov. de 2007 a las 9 mañana.
in this Dept.
en este juzgado
Anything else.
algo más
Calling the case of Alberto Quebrado
en la causa de Alberto Quebrado
case number VA 229388
número de causa VA229388
The defendant is present with his private counsel.
El acusado comparece con su abogado particular
Council please state your appearance for the record
Licenciado, favor, declare su comparecencia para que quede constancia en actas.
representing Mr Quebrado, your Honor.
representando al Sr. Quebrado, su señoría
Welcome to Department 2 Mr Quebrado.
Bienvenido al Juzgado no. 2 . Sr. Quebrado
Counsel, do you waive further reading of the information, statement of rights and enter a not guilty plea?
Licenciado, renuncia la lectura adicional de la acusación formal, la lectura de los derechos y presenta una declaración de no culpable
Silvio Torrente Case 9VA112233
Silvio Torrente, número de causa 9VA112233
Anything ready?
Algo que esté listo?
We are ready in the matter of Silvio Torrente, your honor.
Estamos listos en el asunto de Silvio Torrente, su señoría
He’s going to plead to count 1.
El va a presentar una declaración al cargo no. 1
Bailiff, please bring Mr Torrente from lockup.
Alguacil, favor de traer al Sr. T. de los separos
Case 9VA112233 people versus Silvio Torrente.
Causa 9VA112233 La Fiscalía contra Silvio Torrente
your attorney has indicated to this Court that you wish to plead guilty to count One of the information
el licenciado le ha informado a este juez que usted desea presentar una declaración de culpable al cargo no. 1 de la acusación formal
Is that what you want to do?
es lo que desea hacer?
Do you understand that you have an absolute right
entiende que usted tiene un derecho absoluto
to a speedy and public trial by jury
a celebrar un juicio sin demoras, público y ante un jurado
to the assistance of a lawyer in all stages of the proceedings
a la ayuda de un abogado durante todas las etapas de las diligencias
to confront the witnesses against you
a carear los testigos de cargo
for instance to see, hear and have your attorney question all witnesses called to testify against you
por ejemplo, a encararse, escuchar y por medio de su abogado interrogar a todos los testigos que declaren en su contra
to the process of the court
la facultad citatoria judicial
to compel the attendance of witnesses on your behalf
para obligar la presentación de
testigos que declaren a su favor.
on your behalf
a su favor.
to present evidence
desahogar pruebas
on your behalf in defense of charge
a su favor para defenderse de esta acusación.
to the privilege against self incrimination
al privilegio a no incriminarse.
Do you know what a jury trial is?
¿Sabe lo que es un juicio ante un jurado?
Do you realize that by pleading guilty
Entiende que al declararse culpable…
Do you realize that by pleading guilty you give up your right
Entiende que al declararse culpable, cede su derecho
Do you realize that by pleading guilty you give up your right to a jury trial?
Entiende que al declararse culpable, cede su derecho a tener un juicio ante un jurado
Do you waive and give up your right to a jury trial?
Renuncia a y cede el derecho a un juicio ante un jurado
Do you realize that by pleading guilty you give up your right to confront witnesses against you.
Entiende que al declararse culpable, cede el derecho a carear testigos en su contra
Do you waive and give up your right to confrontation?
Renuncia a y cede el derecho a carear
Do you know you have the right to remain Silent
Sabe que tiene el derecho a permanecer callado
to require the prosecution to prove their case against you
y requerir que el procurador pruebe la causa en su contra
beyond reasonable doubt
fuera de toda duda razonable
Do you know you have the right to remain silent and to require the prosecution to prove their case against you beyond reasonable doubt?
Sabe que tiene el derecho a permanecer callado y requerir que el procurador pruebe la causa en su contra fuera de toda duda razonable?
Do you realize that by pleading guilty you give up this right
Está conciente que al declararse culpable, está cediendo este derecho
and admit the commission of the crime charged
y acepta la comisión del delito imputado
Do you realize that by pleading guilty you give up this right and admit the commission of the crime charged?
Se da cuenta que al declararse culpable, cede este derecho y acepta la comisión del delito imputado
Do you waive and give up your right
Renuncia y cede su derecho
Do you waive and give up your privilege against self incrimination?
Renuncia y cede su derecho a no incriminarse
Do you understand that if you are now on probation or parole
Entiende que si ahora está bajo libertad condicional o preparatoria