Advisement of Rights Flashcards
Statement of Rights
Declaración de los derechos consitiucionales
Ladies and gentlemen, each of you is here today because you are charged with the violation of some law. This is the time for your arraignment. Arraignment means that you will be advised of the charges against you and you will be asked to enter a plea of guilty, no contest or not guilty to the charge.
Damas y caballeros, cada uno de ustedes se encuentra aquí hoy porque se le ha imputado con un quebranto de la ley. Este es el momento de su instrucción de cargos. La instrucción de cargos significa que se le informará de las imputaciones promovidas en su contra y se le pedirá que presente una declaración de culpable, no me opongo o no culpable del delito imputado.
There are basically three types of offenses with which you will be charged, felony, misdemeanor and infraction. A crime punishable by imprisonment in state prison is called a felony. If you are charged with a felony, you have the right to a speedy and public preliminary hearing in the Municipal Court, that means you have the right to have this hearing within ten court days of your not guilty plea unless you agree to a later day.
Básicamente, hay tres tipos de delitos que se le imputará: un delito mayor, un delito menor y una infracción. Un delito que se sancione con reclusión en el penal estatal se llama delito mayor. Si le imputan un delito mayor tiene el derecho a una audiencia rápida y pública en el Tribunal Municipal, eso significa que tiene el derecho a que se celebre esta audiencia dentro de los próximos diez días judiciales del día que presente su declaración de no culpable, a menos que esté de acuerdo con que se celebre en una fecha posterior.
At this hearing the Prosecutor must present sufficient evidence to convince the judge that the offense charged has been committed and that there is reasonable cause to believe that you are guilty of that offense. If the court so finds, you will be held to answer and ordered to appear for an arraignment at the Superior Court. Criminal offenses punishable by imprisonment in city or county jail or by a fine or both jail time and a fine are called misdemeanors.
En esta audiencia, el Fiscal debe presentar pruebas suficientes para convencer al Juez que se cometió el delito imputado y que existe un motivo razonable para creer que usted es culpable de tal delito. Si así lo determina el Juez, usted será consignado y se le ordenará que comparezca en una instrucción de cargos en el Tribunal Superior. Los delitos penales sancionables con reclusión en la cárcel pública local o municipal o con una multa o con ambos reclusión y con una multa se llaman delitos menores.
The maximum punishment for most misdemeanors is a $1000 fine or one year in jail or both the fine and a jail sentence. A greater fine may be imposed for some offenses and some offenses may require the impoundment or forfeiture of the vehicle. In addition, in every misdemeanor case the Court should require that restitution be made to the victim if the crime involved a victim or to a restitution fund.
La sanción máxima en la mayoría de delitos menores es una multa de $1000 o un año en la cárcel o ambas una multa y una condena carcelaria. Se puede llegar a imponer una multa mayor en algunos delitos y en algunos delitos pueden que se exija que haga un resarcimiento a la víctima, en caso que hubiera una víctima, o a un fondo de resarcimiento.
The mandatory minimum fine which would be imposed is $100 or $200 if it is a domestic violence case. However, up to a $1000 may be imposed.
La multa mínima obligatoria que se impondría es de $100 o $200 si la causa es por violencia familiar. Sin embargo, puede que se imponga una multa de hasta $1000.
Most traffic offenses are called infractions and they can result in a maximum fine of $100 for a first conviction, $200 for a second conviction within one year and $250 for a third conviction within one year.
La mayoría de los quebrantos al código de tránsito se llaman infracciones y pueden requerir el pago de una multa máxima de $100 si es la primera infracción, de $200 si es la segunda infracción dentro del período de un año y $250 si es la tercera infracción dentro del plazo de un año.
If you choose to forfeit your bail for certain traffic offenses, the forfeiture shall be regarded as a conviction. There is no jail sentence for a conviction of an infraction.
Si desea que se decomise su caución correspondiente a una infracción de tránsito, el decomiso se considerará como que usted es responsable de la infracción. No existe una condena carcelaria por ser hallado culpable de una infracción.
However, your willful failure to appear in court or to pay a fine for an infraction is punishable as a misdemeanor and the court may impose a jail sentence or a fine. If you are fined there is a significant penalty assessment which will exceed the amount of your fine and it will be added to the amount you must pay.
Sin embargo, el no comparecer en el juzgado intencionalmente o el no pagar una multa por una infracción se sanciona como un delito menor y el Juez puede imponerle una condena carcelaria o una multa. Si le impone una multa, hay un recargo judicial considerable el cual excederá el monto de la multa y se agregará a la cantidad que deba pagar.
These funds are used for such things as peace officer training or driver training. Further, there is a $35 fee for any continuance of a payment of a fine.
Estos fondos se utilizan para propósitos como la capacitación de policías o de conductores. Además, hay un recargo de $35 por cualquier prórroga solicitada para el pago de una multa.
Before you decide how to plead to the charge, you should be aware of your constitutional rights:
Antes que decida como declararse al delito imputado, usted deberá ser informado de sus derechos constitucionales:
You have the right to an attorney
Tiene el derecho a un abogado.
The right to a Jury or court trial
El derecho a un juicio ante un jurado o ante un Juez.
The right against self incrimination
El derecho a no incriminarse a si mismo.
The right to confront and cross examine witnesses
El derecho a carear y contra-interrogar testigos.
And the right to bail
Y el derecho a depositar una caución.
We will explain those rights to you.
Le explicaremos esos derechos a usted.
You are entitled to the services of an attorney of your own choice at all stages of the proceedings including the arraignment. If you wish to talk to an attorney before entering your plea, please tell the judge and the case may be continued for that purpose.
Tiene el derecho a la asistencia de un abogado que usted elija para representarlo en todas las etapas de las diligencias incluyendo la instrucción de cargos. Si desea hablar con un abogado antes de presentar su declaración, favor de informarle al Juez y la causa será aplazada con ese fin.
If you want an attorney but do not have the money to hire one, the judge will appoint an attorney to represent you at no cost.
Si desea tener un abogado pero no tiene los medios económicos para hacerlo, el Juez le nombrará un abogado para que lo represente sin costo alguno para usted.
If an attorney is appointed, the judge will ask you about your financial status at the end of your case to see if you can afford to contribute to the cost of the attorney.
Si se le nombra un abogado, el Juez le preguntará sobre su estado económico al finalizar su causa para ver si tiene los medios económicos para contribuir al pago del abogado.
If you do not wish to have an attorney, you may waive or give up the right to an attorney and represent yourself. Before you can do this, the judge must decide that your decision is voluntarily, knowing and intelligent as there are disadvantages to self representation.
Si no desea tener un abogado, puede renunciar o ceder a su derecho a un abogado y representarse a si mismo. Antes de hacerlo, el Juez debe determinar que su decisión se realiza voluntariamente, con conocimiento de causa e inteligentemente puesto que hay desventajas cuando uno se representa a si mismo.
You do not have the right to an appointed attorney for a traffic infraction unless you are in custody. However, if you are not in custody, you may retain an attorney at your own expense.
No tiene el derecho a que le nombren un abogado si cometió una infracción de tránsito a menos que esté detenido. Sin embargo, si no está detenido puede contratar a un abogado pagado por usted.
You have the right to a jury trial. A jury consists of twelve people selected from the community who must decide if you are guilty or not guilty of the alleged offense.
Tiene el derecho a un juicio ante un jurado. Un jurado consiste de doce personas elegidas en la comunidad quienes deben decidir si usted es culpable o no culpable del presunto delito.
To be found guilty the jury must reach a unanimous verdict. You also have the right to choose a court trial, which means that the case will be decided by the judge alone, if the prosecutor agrees to a court trial as well.
Para que lo halle culpable, el jurado debe llegar a un veredicto unánime. También tiene el derecho a elegir un juicio ante un Juez, que significa que la causa será decidida solamente por un Juez, si es que Fiscal también está de acuerdo en tener un juicio ante un Juez.
If you are charged with a traffic infraction, you only have the right to a court trial. If you are charged with violating any of the terms of probation, you do not have the right to a jury trial but you do have the right to a hearing before a judge. If you plead not guilty in a misdemeanor case, you have the right to a speedy and public trial in the District where the alleged offense was committed.
Si le imputan con un incumplimiento de cualquiera de los términos de su libertad a prueba, no tiene el derecho a un juicio ante un jurado pero si tiene el derecho a una audiencia ante un Juez. Si se declara no culpable a un delito menor, tiene el derecho a un juicio rápido y público en el Distrito donde se cometió el presunto delito.