Expressions 3 Flashcards
Arrondir les / ses fins de mois.
Travailler un peu plus et gagner un peu plus d’argent, ce qui aide à attendre que la paye suivante arrive; “Il fait des petits travaux de jardinage dans le quartier pour arrondir ses fins de mois”.
Avoir la rage.
Être en colère, révolté. Ils ne lui ont pas donné ce boulot. “Il a la rage”.
Avoir les jetons.
Avoir très peur.
Avoir un fou rire.
Quand on n’arrive pas à controller le fait qu’on rit; on ne peut pas s’arrêter de rire, on “a un fou rire”; “Il est sorti de la salle de classe parce qu’i avait un fou rire”.
Avoir un petit creux.
Avoir faim. “Je n’ai pas eu le temps de déjeuner ce midi; J’ai un petit creux, là”.
C’est de la daube.
C’est un objet ou un spectacle de mauvaise qualité ; bon à jeter.
C’est du nanan.
C’est très bon; c’est exquis; c’est très agréable; c’est facile.
Ça me fait flipper.
Ça me déprime.
Ça m’a fichu les jetons.
Ça m’a fait très peur. On dit aussi: foutre les jetons. (un peu plus familier encore). “Franchement, des histoires comme ça, ça fiche / font les jetons”.
Ça ne colle pas.
Ce n’est pas logique.
Ça ne vaut pas le coup.
Ça ne vaut pas la peine; “Aller là-bas juste pour deux jours, ça ne vaut pas le coup”.
Ça peut rapporter gros.
On peut gagner beaucoup d’argent; “Le loto, c’est facile; c’est pas cher et ça peut rapporter gros”.
Ça roule pour moi!
Tout va parfaitement bien.
Ça va pas! / ça va pas, non!
Tu es complètement idiot; “Ce que tu dis, penses, fais est complètement stupide”.
Ce n’est pas la porte à côté / C’est pas la porte à côté.
“C’est loin.Paris; c’est pas la porte à côté. Heureusement qu’il y a le TGV!”
Comment ça se fait?
Pourquoi; pour quelle raison? “Il n’a pas téléphoné comme il l’avait promis. Je ne sais pas comment ça se fait”.
Couper la chique à quelqu’un.
Dire ou faire quelque chose qui fait que la personne ne trouve plus rien à dire ensuite; “Je lui ai parlé de ses mauvais résultats; Ça lui a coupé la chique!”
C’est chasse gardée. / Chasse gardée!
Cest réservé à quelqu’un, qui défend ses prérogatives et ses avantages; “Il ne veut pas que je m’occupe des clients étranger; C’est chasse gardée!”
C’est dingue.
Fou dans langage famille, c’est extraordinaire, c’est super (sens positif). Dans un autre contexte: c’est absurd, c’est idiot.
C’est la totale!
Ça ne peut pas être pire; “Il a perdu ses clés. Il a oublié de payer les impôts. Il s’est disputé avec sa mère. Et maintenant, il m’annonce qu’il a cassé la voiture! C’est la totale!”
C’est parti!
On commence, on y va, c’est le début. “Tu as compris comment manoeuvrer ton bateau ? Oui ? Alors c’est parti!”
C’est pas ça.
Ça ne va pas vraiment. “– Et ta santé? Comment ça va?–Bof, c’est pas ça. / C’est pas vraiment ça.”
C’est pas gagné.
Le résultat n’est pas assuré, il va falloir se battre. Il m’a promis de ne plus tout faire à la dernière minute. Mais c’est pas gagné!
C’est pas sorcier.
C’est simple – Ce n’est pas bien difficile. (familier) “Mais pourquoi tu as raté ton test? C’était pas sorcier quand même!”
C’est son truc.
C’est quelque chose qu’il / elle aime vraiment faire et qu’il /elle fait bien. “Le dessin, c’est vraiment son truc”.”Il y passe des heures. Les randonnées avec un sac sur le dos, c’est pas trop mon truc!”