Edito b2/Unité7 Flashcards

1
Q

Amphibien

A

Animaux qui peuvent vivre dans l’eau et sur la terre.
À quelle espèce appartient-il? La grenouille est un amphibien.
- Les amphibiens pondent leurs œufs dans l’eau.
دوزیستان تخم‌های خود را در آب می‌گذارند

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

rongeur

A

Petits mammifères qui ont des dents qui poussent continuellement.

  • Le rat est un rongeur.
  • Les rongeurs aiment grignoter du bois.
  • Les écureuils sont des mammifères rongeurs.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

reptile (ʀɛptil)

A

animal qui rampe

  • Le serpent est un reptile.
  • Les reptiles aiment les endroits chauds.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

insecte

A

Petits animaux avec six pattes et souvent des ailes.

  • La fourmi, l’abeille, la coccinelle, la sauterelle sont des insectes. ملخ
    -Les insectes sont importants pour la pollinisationحشرات برای گرده‌افشانی مهم هستند
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

agrément

A

-Accord, approbation officielle, Plaisir, charme , Autorisations administratives

  • Ces animaux ont été adoptés par l’homme dans le but d’en faire des animaux d’agrément
    توسط انسان پذیرفته شده‌اند با هدف تبدیل شدن به حیوانات خانگی
  • L’entreprise a obtenu l’agrément du gouvernement.
    شرکت تأییدیه دولت را دریافت کرد
  • Ce jardin est un lieu d’agrément.
    این باغ مکانی برای لذت بردن است
  • Il faut un agrément pour ouvrir une école privée. برای باز کردن یک مدرسه خصوصی، مجوز لازم است
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

chasser

A

Éloigner, faire partir , poursuivre dans le but de trouver ou capturer

  • On s’efforce de cacher sa vraie nature, ce qu’on est réellement
  • Il a chassé le chat qui était dans le jardin.
  • Elle chasse les bonnes affaires dans les magasins.
    او به دنبال خریدهای خوب در فروشگاه‌ها می‌گردد.
    -Il aime chasser les cerfs en forêt.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

naturel

A
  • Elle a une beauté naturelle.
  • Son talent pour la musique est naturel.
  • La cruauté est naturelle à tous les félins
    قساوت جزئی از طبیعت همه گربه‌سانان است.
    -Il est naturel d’essayer de l’aider.
    -une catastrophe naturelle
    -Et surtout, soyez naturelle quand vous lui parlez
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

troupeau

A

groupe d’animaux élevés ensemble

  • un troupeau de moutons
  • un troupeau d’éléphants regroupés autour d’une girafe dont le regard porte vers le lointain
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Attacher de l’importance à qqch
du prix à qqch
de l’intérêt à qqch

A

donner une qualité , une valeur à

  • Il attache beaucoup d’importance à la vie familiale et essaie toujours de passer du temps avec ses proches.
    او به زندگی خانوادگی اهمیت زیادی می‌دهد و همیشه سعی می‌کند زمانی را با عزیزانش بگذراند.

On comprend que les animaux du dessin attachent de l’importance au nombre de visiteurs qu’ils attirent

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

détourner

A

dévier , éloigner

  • L’homme a détourné la fonction de l’animal en en faisant une attraction touristique.
  • Ils ont simulé une dispute pour détourner l’attention du gardien.
    -Il cherchait à détourner la conversation vers un autre sujet.
    -Il détourna les yeux pour ne pas voir la seringue.
    -Ses parents ont essayé de la détourner de ce garçon
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Chasser le naturel, il revient au galop

A

Même si l’on essaie de cacher sa propre nature, celle-ci refait toujours surface à un moment ou à un autre.
هر چه قدر هم که طبیعت را پنهان کنی، باز هم روزی خودش را با سرعت نشان می‌دهد.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

galoper

A

Marcher, courir très vite

  • Les enfants n’ont pas cessé de galoper dans le jardin.
  • Ces poulains galoperont bientôt.
    این کره‌ها به زودی می‌دوند
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

frileux

A

qui est sensible au froid ;qui hésite ,très réservé

  • Elle est très frileuse et ne sort jamais sans son écharpe.
  • avoir une attitude frileuse
    -les Français sont très frileux par rapport aux manipulations génétiques.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

élevage

A

action de nourrir et d’entretenir des animaux
- un élevage de chiens

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

démographique

A

l’étude de la population
-un accroissement démographique
رشد جمعیتی
-Étant donné la taille de la population mondiale et l’explosion dé-
mographique, nous ne pourrons pas tous manger bio tout au long de notre vie.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

transgénique ad

A

(biologie) à qui on a apporté des gènes en plus
- du maïs transgénique
-Les O.G.M. sont des organismes transgéniques.
-Cela dans le but de créer de nouveaux produits, des
5plantes, des animaux transgéniques..

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

pharmaceutique

A

Qui concerne la pharmacie
- Un produit pharmaceutique qui ne se vend que sur ordonnance.
- j’aimerais travailler dans l’industrie pharmaceutique pour créer de nouveaux médicaments

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

élevage

A

Action d’élever, d’entretenir des animaux
- L’élevage des moutons.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

frileux

A

Qui est très sensible au froid, qui hésite
- Elle est frileuse et ne sort jamais sans son écharpe.
-avoir une attitude frileuse
-les Français sont très frileux par rapport aux manipulations gé-
nétiques.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

démographique

A

de la population
- un accroissement démographique
- Étant donné la taille de la population mondiale et l’explosion démographique, nous ne pourrons pas tous manger bio tout au long de notre vie.

16
Q

enjeu

A

Argent mis en jeu, Ce qui est en question, défi

  • ll y a trop d’enjeux économiques, trop d’intérêts de la part des industriels.
    -L’enjeu de cette négociation est très important pour notre entreprise.
    نتیجه این مذاکره برای شرکت ما بسیار مهم است
    -Tu ne te rends pas compte des enjeux de cette décision !
    تو متوجه اهمیت این تصمیم نیستی
  • L’enjeu de cette partie de poker est de 100 euros.
    مبلغ شرط‌بندی در این بازی پوکر ۱۰۰ یورو است.
17
Q

Dans le but de (+ inf.),

A

dans l’intention de
- J’ai agi ainsi dans le but de te faire plaisir.
-Je suis venue dans le but de vous aider
-Cela dans le but de créer de nouveaux produits, des plantes, des animaux transgéniques..

18
Q

OGM
(organismes génétiquement modifiés)

A

Ils considèrent que les OGM représentent un risque pour
la santé humaine

18
Q

chargé

A

qui porte qqch, devoir s’occuper de qqch

  • Les deux cyclistes sont assez chargés et portent des combinaisons sportives دو دوچرخه‌سوار نسبتاً بار سنگینی دارند و لباس‌های ورزشی پوشیده‌اند
    -Elle est très chargée avec toutes ses affaires.
    او با تمام وسایلی که دارد خیلی سنگین است
  • Elle est très chargée par ses études en ce moment.
    او این روزها به خاطر درس‌هایش بسیار مشغول است
    -Le métro est tellement chargé qu’on ne peut même pas entrer.
    -Il est chargé de la gestion des projets au sein de l’entreprise.
    او مسئول مدیریت پروژه‌ها در شرکت است
19
Q

expédition

A

Action d’accomplir rapidement qqch, exploration, voyage

-Elle a fait l’expédition des tâches ménagères en un rien de temps.
-Ils sont partis en expédition pour atteindre le sommet de la montagne.
آنها به‌منظور رسیدن به قله کوه، به یک سفر اکتشافی رفتند

-C’est une expédition de venir chez vous ! (iron. déplacement pénible)

19
Q

partir sans billet de retour en poche

A

s’en aller sans retour, partir sans regarder en arrière

-Elle a décidé de partir sans billet de retour en poche pour découvrir le monde.
او تصمیم گرفت بدون بلیط برگشت به سفر برود تا دنیا را کشف کند
-Mais, vous comptez rentrer en France un jour? qui sait ? Nous partons sans billet de retour en poche.

20
Q

prendre aux tripes

A

quelque chose nous touche profondément, émotionnellement

-Le film nous prend aux tripes, surtout la scène finale.
فیلم ما را به شدت تحت تاثیر قرار می‌دهد، به ویژه صحنه پایانی.

  • Son discours sur la liberté nous a pris aux tripes.
    سخنرانی او در مورد آزادی ما را عمیقاً تحت تاثیر قرار داد
    -C’est un projet qui nous prend aux tripes, qui
    nous passionne. Nous voudrions le partager avec les gens.
20
Q

Prendre qqch en main,

A

s’en charger pour l’améliorer, pour redresser la situation.
-Elle a pris son destin en main en lançant sa propre entreprise.
او با راه‌اندازی کسب‌وکار خودش سرنوشت خود را در دست گرفت
-Il a décidé de prendre la situation en main et de trouver une solution rapidement.
او تصمیم گرفت که وضعیت را در دست بگیرد و به سرعت راه‌حلی پیدا کند
-On voudrait leur montrer qu’on peut prendre son destin en main. il faut vivre ses rêves.

21
Q

citadin

A

urbain, métropolitain

-Les citadins cherchent souvent des moments de calme loin de l’agitation de la ville.
شهرنشین‌ها اغلب به دنبال لحظاتی از آرامش دور از هیاهوی شهر هستند
-Les espaces verts dans les villes sont essentiels pour le bien-être des citadins.
فضاهای سبز در شهرها برای رفاه شهرنشین‌ها ضروری است.
-nous pourrons avoir des contacts plus naturels
avec les habitants, moins superficiels qu’avec des citadins.

22
Q

luxuriant

A

exubérant, verdoyant, riche
- Les jardins étaient luxuriants, remplis de fleurs colorées.
باغ‌ها سرسبز بودند و پر از گل‌های رنگارنگ بودند.

  • Il a une chevelure luxuriante, pleine de volume.
    او موهایی پرپشت و پر از حجم دارد
    -j’avais été émerveillé par les pics enneigés, les vallées luxuriantes…
23
Q

enneigé, e [ ɑ̃neʒe]

A

Qui est couvert de neige
- Des pistes enneigées.
-Les montagnes enneigées sont magnifiques en hiver.
کوه‌های پوشیده از برف در زمستان زیبا هستند.

  • Le village était tout enneigé après la tempête de neige.
    پس از طوفان برف، روستا کاملاً پوشیده از برف بود.
24
Q

émerveillé

A

étonné, stupéfait , surpris

  • Il était émerveillé par la beauté du paysage.
    او از زیبایی منظره حیرت‌زده شده بود.
24
Q

bétonné

A

fermé, rigide

  • Il a un esprit bétonné et ne veut pas accepter de nouvelles idées.
    او ذهنی سخت و بسته دارد و نمی‌خواهد ایده‌های جدید را بپذیرد
    -La ville est de plus en plus bétonnée, avec peu d’espaces verts.
    شهر روز به روز بتونی‌تر می‌شود و فضای سبز کمی دارد.
25
Q

Il ne faut pas se laisser enfermer

A

il ne faut pas se laisser piéger, limiter ou emprisonner dans une situation

-Dans notre société, on se met trop de contraintes, trop de barrières. Il faut pas se laisser enfermer.

25
Q

se mettre de contrainte

A

Se restreindre, se limiter, se contraindre.
- Il s’est mis de contrainte en décidant de ne plus manger de sucre.
او با تصمیم به نخوردن شکر خود را تحت فشار قرار داده است.
-Il doit se contraindre à travailler tous les jours, même quand il est fatigué.
🔹 او باید خود را مجبور کند که هر روز کار کند، حتی وقتی خسته است.

26
Q

Je n’en pouvais plus !

A

J’étais épuisé(e), je n’avais plus de forces.

-Après la longue marche, je n’en pouvais plus !
-بعد از پیاده‌روی طولانی، دیگر توان نداشتم!
- Tu as l’air crevé. J’en peux plus.
تو خیلی خسته به نظر می‌رسی. دیگه توان ادامه دادن ندارم.

-Le travail était tellement difficile que je n’en pouvais
-je n’en pouvais plus. C’était physique, j’étouffais.

26
Q

plaquer

A

abandonner, quitter, laisser tomber

-Il a décidé de plaquer son travail pour voyager.
او تصمیم گرفت شغلش را ترک کند تا سفر کند.

  • Elle a plaqué son petit ami après une dispute.
    او بعد از یک مشاجره از دوست پسرش جدا شد
    -J’ai donc décidé de tout plaquer. Pour partir et vivre une grande aventure avec mon mec.
27
Q

dernier

A

Final, ultime, dernier en date.

-C’était le dernier film que j’ai vu.
این آخرین فیلمی بود که دیدم.

  • Elle a pris le dernier train de la soirée.
    او آخرین قطار شب را گرفت.
28
Q

derrière

A

À l’arrière, en arrière, au fond.

-Elle se cache derrière la porte.
او پشت در پنهان شده است.

-Il a toujours son frère derrière lui pour le soutenir.
او همیشه برادرش را پشت سرش دارد تا از او حمایت کند
- le boulot huit heures par jour derrière un ordinateur entre quatre murs, la routine, le stress quotidien, je n’en pouvais plus.

29
Q

s’habituer à

A

se faire à
- Elle s’est habituée à rouler lentement
- Tu t’habitues à ta nouvelle vie ? - Je m’y fais très bien.
به زندگی جدیدت عادت کردی؟ - خیلی خوب بهش عادت کردم.

  • Ils se font à leur nouvelle vie.
30
Q

T’en fais une tête

A
  • T’en fais une tête ! J’en ai marre de ce boulot. تو خیلی ناراحتی به نظر می‌رسی!
    از این کار خسته شدم

-Pourquoi tu t’inquiètes autant pour ça ? T’en fais une tête !
چرا انقدر نگران این موضوعی؟ خیلی ناراحت به نظر می‌رسی!

-Il ne faut pas t’en faire une tête pour une petite erreur, ce n’est pas grave.
نباید برای یک اشتباه کوچک اینقدر ناراحت بشی، مشکلی نیست.

  • Elle est arrivée avec une tête de quelqu’un qui venait de recevoir une mauvaise nouvelle. T’en fais une tête !
    او با ظاهری وارد شد که انگار خبر بدی شنیده بود. خیلی ناراحت به نظر می‌رسی!
31
Q

se mettre à faire qqch

A

Commencer à faire quelque chose.

  • Il s’est mis à pleuvoir juste après que nous soyons sortis.
    همین که از خانه بیرون رفتیم، باران شروع به باریدن کرد.
  • Je me mets à étudier le français tous les jours.
    من هر روز شروع به مطالعه زبان فرانسه می‌کنم.
  • Vous commencez quand ? - On va s’y mettre tout de suite.
    کی شروع می‌کنید؟ - ما همین حالا شروع می‌کنیم
31
Q

arriver à faire qqch

A

Réussir à faire quelque chose, atteindre un objectif.

  • Je n’arrive pas à comprendre ce problème.
    من نمی‌توانم این مشکل را درک کنم.
  • Elle a finalement réussi à convaincre son patron.
    او بالاخره توانست رئیسش را قانع کند.
  • Tu penses pouvoir le faire ? - Je vais y arriver.
    فکر می‌کنی می‌توانی این کار را انجام دهی؟ - من از پسش برمی‌آیم.
32
Q

s’en aller

A

quitter
Il part ou il reste ? - Il s’en va.
او می‌رود یا می‌ماند؟ - او می‌رود
-Elle s’en va ce soir
-Il s’en est allé sans dire au revoir.
او بدون خداحافظی رفت.

-Elle s’en va pour de bon cette fois.
این بار او برای همیشه می‌رود.

33
Q

ras-le-bol

A

fait d’en avoir assez, d’être agacé, être exaspéré

  • J’en ai ras-le-bol de te dire toujours la même chose !
    -J’en ai ras-le-bol. T’en fais pas ! Ça va s’arranger.
    از این وضع خسته شدم. نگران نباش! درست می‌شود.
    -Tu es encore en retard ! Ras-le-bol !
    -J’en ai ras-le-bol de ce travail, je vais démissionner.
    از این کار خسته شدم، می‌خواهم استعفا بدهم.
  • Elle en a ras-le-bol de toujours devoir tout faire toute seule.
    او از اینکه همیشه باید همه چیز را تنها انجام دهد، خسته شده است.
34
Q

Se ficher de (quelque chose / quelqu’un)

A

Ne pas accorder d’importance à quelque chose ou quelqu’un, être indifférent.

  • Je me fiche de ce que les autres pensent de moi.
    من اهمیتی به نظر دیگران راجع به خودم نمی‌دهم.
  • Il se fiche complètement des règles.
    او اصلاً به قوانین اهمیت نمی‌دهد.
  • Ça ne t’intéresse pas ? Non, je m’en fiche.
    برات جالب نیست؟ نه، برام اهمیتی نداره.
35
Q

en vouloir à qqn

A

Ressentir de la rancune ou de la colère envers quelqu’un.
- Tu m’en veux vraiment ? Oui, je ne te le pardonnerai jamais.
واقعا از من عصبانی هستی؟ بله، هیچ وقت اینو نمی‌بخشم.
-Tu m’en veux pour rien !
تو بدون دلیل از من عصبانی هستی!

Il m’en veut d’être parti sans lui dire au revoir.
او از اینکه بدون خداحافظی رفتم از من ناراحت است.

36
Q

justement

A

Précisément
- Ils viennent justement de le rencontrer.
-Justement, j’en ai besoin.
-Je pensais justement à toi !
من همین الان به تو فکر می‌کردم!

  • Justement, j’allais te dire la même chose.
    دقیقاً می‌خواستم همین را به تو بگویم.

-Tu as trouvé la solution ? Justement, je l’ai en tête.
راه‌حل را پیدا کردی؟ دقیقاً، من در ذهنم دارم.

  • Justement, il faudrait qu’on en parle demain.
    دقیقاً، باید فردا درباره‌اش صحبت کنیم.