Edito B2/Uinté 2 Flashcards
bureau des policiers
le commissariat
Salle d’audience d’un tribunal
Le prétoire
Tous ses partisans étaient dans le prétoire.
همه طرفداران او در دادگاه حضور داشتند.
séances au cours desquelles sera jugée une personne majeure accusée d’avoir commis un délit
les audiences correctionnelles
جلسات اصلاحی
Personne poursuivie pour une infraction et qui n’a pas encore été jugée.
le prévenu
prévenu interrogé par le tribunal
متهم توسط دادگاه مورد بازجویی قرار گرفت
magistrats chargés de rendre la justice.
قضات مسئول اجرای عدالت
les juges
en France, elles traitent des appels (recours permettant de modifier ou d’annuler un jugement) faits par les personnes condamnées
des cours d’appels
دادگاه های تجدید نظر
officier dans un tribunal
travailler dans un tribunal
Officier:
Travailler de façon solennelle et suivant certains rites :
Ce soir, mon mari officie à la cuisine.
Lieu où siègent les magistrats = la cour
- Ils attendent devant le tribunal.
- Le tribunal se prononcera demain -
- Comparaître devant le tribunal.
حضور در دادگاه
-Le tribunal administratif.
-Il est avocat à la Cour.
personne qui défend qqn devant la justice
avocat
- Elle s’est faite l’avocate de cette cause, de ce projet
او مدافع این هدف، این پروژه شد
- Instance en justice , désaccord soumis à la justice
محاکمه؟
un procès محاکمه
- Intenter, perdre, gagner un procès.
-Être en procès avec qqn
-Le procès du meurtrier commence mardi
-Il est en procès avec son employeur
Dans la langue juridique, engager un procès contre qqn :
poursuivre
-poursuivre qqn en justice
être poursuivi,e = être attaqué en justice
- Il est poursuivi pour une affaire de blanchiment d’argent.
او به دلیل یک پرونده پولشویی تحت تعقیب است.
Prononcer une peine par jugement contre une personne déclarée coupable d’une infraction :
محکوم کردن؟
Condamner
- Condamner un criminel.
-Il a été condamné à deux ans de prison
Dans le langage juridique, action ou comportement définis par la loi et sanctionnés par une peine
= dérogation, manquement,, transgression, violation
infraction
- Les contraventions, les délits et les crimes sont les trois types d’infractions dans le droit français.
تخلفات، جنحه ها و جنایات سه نوع جرم در حقوق فرانسه هستند.
- une infraction au code de la route
یک تخلف راهنمایی و رانندگی
-Toute infraction au règlement sera sanctionnée
هر گونه تخلف از مقررات مجازات خواهد شد
-Toute dérogation à ces règles est passible d’un renvoi
هرگونه انحراف از این قوانین مشمول اخراج می باشد.
-Ce manquement au règlement intérieur de l’établissement est inexcusable
این نقض مقررات داخلی موسسه غیرقابل توجیه است.
-La transgression d’une loiتخطی از یک قانون
- commettre une infractionارتکاب جرم،
action contraire à la loi; infraction punie d’une peine correctionnelle (par opp. à contravention et à crime)
جرم؟
Un délit
- commettre un délit
-Délit de non-assistance à personne en danger.جرم عدم کمک به شخص در معرض خطر
Dans la langue juridique, la plus grave des infractions à la loi, jugée génér. par la cour d’assises et punie d’une peine de réclusion :
Le crime جرم
- Crime contre la sûreté de l’État.
جنایت علیه امنیت کشور
- être coupable d’un crime
مجرم بودن
Discours prononcé par un avocat pour défendre une cause devant un tribunal ,celle de l’accusation puis celle de la défense, = plaidoyer
- Demain auront lieu les plaidoiries
- L’avocat de la défense a fait une très belle plaidoirie.
وکیل مدافع استدلال خیلی خوبی کرد.
Punition appliquée à qqn pour une infraction à la loi ; sanction
Une peine
- La coupable risque une peine de prison- مجرم در خطر مجازات زندان است
-être condamné à une peine de prison peine de mort
action de présenter qqn comme coupable
accusation تهمت
- faire une accusation
- mise en accusation
- Compte rendu écrit des débats et des travaux d’une réunion, d’une assemblée
-= contravention
procès-verbal
- Ces propos sont consignés dans le procès-verbal de l’audience.
این اظهارات در صورتجلسه قید می شود
- faire le procès-verbal d’une séance
صورت جلسه را بگیرید
-policier qui dresse un procès-verbal
افسر پلیسی که گزارش تهیه می کند
- L’agent a dressé une contravention
- Il a dû payer une contravention
جریمه
= immédiatement, précipitamment
au pied levé
- ils sont partis au pied levé.
de stupéfiantes bêtises
d’effarantes sottises
qui est extraordinaire, hors du commun, qui fait peur et étonne
=incroyable, inimaginable, inouï
=effrayant, épouvantable stupéfiant et terrifiant
Il est d’une grossièreté effarante !
او به طرز تکان دهنده ای بی ادب است!
-une vision effarante
-Des images effrayantes
-Une épouvantable catastrophe s’est produite hier
effarer (v)
- cet attentat a effaré la population. = faire peur à, terrifier
- la nouvelle de son départ m’effare.= stupéfier
- il roule à une vitesse effarante.
- mais, c’est effarant! = incroyable
action ou parole idiote; manque de jugement, d’intelligence
= bêtise, imbécillité, stupidité
sottise
Sa sottise m’étonnera toujours
-Ne dites pas de sottises !
avoir gonflé ses notes d’honoraires
avoir augmenté les frais que l’on demande habituellement pour un service
elle a finalement été condamnée pour avoir gonflé ses notes d’honoraires.
- Gonfler ses notes de frais est une faute grave qui peut justifier un licenciement