Domingo 11 feb Flashcards
Ceiling
ceiling n (of room) techo nm
cielo raso loc nom m
The ceiling in the bedroom was painted blue.
El techo de la habitación estaba pintado de azul.
ceiling n figurative (upper limit) tope nm
límite superior loc nom m
The debt ceiling is a big concern of the government these days.
El tope de deuda es una gran preocupación del gobierno en estos días.
To retouch
El verbo “retouch” en inglés significa “retocar” y se usa principalmente en contextos visuales, como en la fotografía, el arte o el diseño, para hacer ajustes o mejoras en algo. Aquí tienes sus significados y ejemplos de uso:
- Hacer ajustes o mejoras en una imagen o fotografía
Usado cuando se modifican detalles en una foto para mejorar su apariencia.
Ejemplo: The photographer retouched the wedding photos to remove any blemishes. (El fotógrafo retocó las fotos de la boda para eliminar cualquier imperfección).
Ejemplo: She used software to retouch her profile picture. (Usó un software para retocar su foto de perfil).
- Ajustar o corregir detalles en una obra de arte o diseño
Se usa en el arte para hacer pequeñas mejoras o correcciones en una pintura o ilustración.
Ejemplo: The artist decided to retouch the painting to make the colors more vibrant. (El artista decidió retocar la pintura para que los colores fueran más vivos).
Ejemplo: He spent hours retouching the details on his digital illustration. (Pasó horas retocando los detalles en su ilustración digital).
- Hacer mejoras o ajustes en textos o documentos
Puede referirse a realizar correcciones o pulir un documento o texto.
Ejemplo: She retouched her essay before submitting it. (Retocó su ensayo antes de entregarlo).
Ejemplo: I’ll need to retouch the draft to make it more polished. (Necesitaré retocar el borrador para que quede más pulido).
En cada caso, “retouch” implica hacer cambios pequeños y precisos para mejorar la calidad o apariencia de algo.
Track down
track [sth/sb] down vtr phrasal sep (locate, hunt for) (persona) ubicar a vtr + prep
ubicar⇒ vtr
The posse used bloodhounds to track down the fugitive.
La patrulla usó sabuesos para ubicar al fugitivo.
(persona) rastrear a vtr + prep
rastrear⇒ vtr
La patrulla usó sabuesos para rastrear al fugitivo.
track [sth/sb] down vtr phrasal sep informal, figurative (find) localizar⇒ vtr
(persona) localizar a vtr + prep
I’ll see if I can track down that recipe for you.
Veré si puedo localizar esa receta para ti.
rastrear⇒ vtr
(persona) rastrear a vtr + prep
Veré si puedo rastrear esa receta para ti.
dar con el paradero de loc verb
dar con el paradero de alguien loc verb
Veré si puedo dar con el paradero de esa receta para ti.
Unsuspecting
unsuspecting adj (person: unaware of [sth] bad) (persona) ignorante de loc adj
no consciente de loc adj
Pickpockets in the crowds steal from unsuspecting tourists.
Blow off
blow off vi + adv (be swept off by wind) volarse⇒ v prnl
The tarp covering our roof blew off in the gale.
La lona que cubría nuestro techo se voló en el vendaval.
blow off vi phrasal UK, slang (pass intestinal gas) (coloquial) tirarse un pedo, echarse un pedo loc verb
(coloquial) rajarse un pedo loc verb
I think the dog blew off; it smells horrible.
Creo que el perro se tiró un pedo: huele horrible.
blow [sb] off vtr phrasal sep US, slang (reject or ignore [sb]) ignorar a vtr + prep
rechazar a vtr + prep
I smiled at Rita and said hi, but she blew me off; maybe she didn’t recognise me.
Le sonreí a Rita, pero me ignoró. Tal vez no me reconoció.
blow [sth] off,
blow off [sth] vtr phrasal sep US, slang (cancel: plan, obligation) faltar a vi + prep
no ir a loc verb + prep
Since I was feeling better, I blew off my appointment with the doctor.
Como ya me sentía mejor, falté a mi cita con el doctor.
Spend
El verbo “spend” en inglés significa “gastar” o “dedicar” algo, ya sea tiempo, dinero o energía. Aquí tienes sus significados principales y ejemplos de uso:
- Gastar dinero
Usado cuando se emplea dinero en algo.
Ejemplo: She spends too much money on clothes. (Gasta demasiado dinero en ropa).
Ejemplo: How much did you spend on your vacation? (¿Cuánto gastaste en tus vacaciones?).
- Dedicar tiempo
Usado cuando se invierte tiempo en una actividad o con personas.
Ejemplo: I like to spend time with my family on weekends. (Me gusta pasar tiempo con mi familia los fines de semana).
Ejemplo: He spends hours studying every day. (Dedica horas a estudiar todos los días).
- Usar o emplear energía o esfuerzo
Usado cuando alguien dedica energía, esfuerzo o recursos para hacer algo.
Ejemplo: She spent all her energy trying to finish the project. (Gastó toda su energía tratando de terminar el proyecto).
Ejemplo: Don’t spend too much effort on something that doesn’t matter. (No gastes demasiado esfuerzo en algo que no importa).
En cada uno de estos casos, “spend” implica el uso o consumo de un recurso (dinero, tiempo, energía) en algo específico.
Take revenge
take revenge v expr (retaliate, get one’s own back) vengarse⇒ v prnl
He took revenge by glueing her text book shut.
Se vengó pegándole el libro de texto para que no se pudiese abrir.
tomar venganza loc verb
tomar la revancha, tomarse la revancha loc verb
Bloodhounds
bloodhound n (breed of long-eared dog) (perro) sabueso nm
investigador privado loc nom m
With their keen sense of smell, bloodhounds are excellent at tracking.
Supply
“Supply” tiene varios significados en inglés, que pueden ser tanto sustantivo como verbo. Aquí están los más comunes y ejemplos de uso para cada caso:
- Suministro o provisión (sustantivo): Se refiere a la cantidad de algo disponible para uso.
Ejemplo: “The water supply was running low during the drought.”
- Proveer o suministrar (verbo): Significa dar o proporcionar algo necesario o deseado.
Ejemplo: “The company supplies medical equipment to hospitals.”
- Existencias o reservas (sustantivo): Puede referirse a las reservas de ciertos productos.
Ejemplo: “We have enough food supplies to last for a month.”
- Abastecimiento (sustantivo): Usado en un contexto más amplio, como el abastecimiento de recursos.
Ejemplo: “The supply of clean energy is essential for sustainable development.”
“Supply” es una palabra común en negocios y economía, ya que es clave en temas de producción y logística.
Thug
thug n (aggressive criminal) matón, matona nm, nf
rufián n común
mafioso, mafiosa nm, nf
(préstamo del inglés) gánster n común
The police arrested a gang of thugs last week.
La policía arrestó a una banda de matones la semana pasada.
thug n (brute) bruto, bruta nm, nf
bestia n común
animal n común
(ES) gamberro nm
Nathan believes in solving his problems with his fists; the man’s a thug.
Nathan es partidario de resolver los problemas a puñetazos; es un bruto.
Tick off
tick [sth] off,
tick [sth] off vtr phrasal sep UK (check off: mark checklist item) hacer un tick loc verb
tachar de la lista loc verb
Ella ticked off the tasks on her list as she did them.
Ella hacía un tick en las tareas de su lista a medida que las completaba.
tick [sb] off,
tick off [sb] vtr phrasal sep UK, informal (reprimand) echar la bronca a, tirar la bronca a loc verb
The boss ticked Linda off for being late.
El jefe le echó la bronca a Linda por llegar tarde.
tick [sb] off vtr phrasal sep US, informal (irritate) (coloquial) cabrear a vtr + prep
The new airline regulations really ticked me off.
Las nuevas regulaciones de la aerolínea realmente me cabrearon.
Made of
“Made of” significa “hecho de” y se usa para indicar el material o los elementos principales que componen un objeto o sustancia. Este término se emplea cuando el material original aún es identificable en el objeto final.
Ejemplos de uso:
- This table is made of wood.
(Esta mesa está hecha de madera.) - The sculpture is made of bronze.
(La escultura está hecha de bronce.) - Her necklace is made of gold and diamonds.
(Su collar está hecho de oro y diamantes.) - This dress is made of cotton, so it’s very comfortable.
(Este vestido está hecho de algodón, así que es muy cómodo.)
Usamos “made of” cuando el material original sigue siendo identificable y no ha cambiado en su esencia (como madera, metal o tela) en el proceso de creación del objeto.
.
Make it happen
make it happen v expr informal (turn into reality) hacer algo realidad loc verb
I had the original idea, but you made it happen.
A mí se me ocurrió la idea, pero tú la hiciste realidad.
make things happen v expr (have power and influence) realizar⇒, ejecutar⇒, lograr⇒ vtr
I want to become friends with Burt–he’s a guy who makes things happen.
Furniture
furniture n uncountable (household articles) muebles nmpl
I have a few pieces of furniture: a bed, a sofa, and some chairs. The old house was full of beautiful furniture.
Sólo tengo unos cuantos muebles: una cama, un sofá y algunas sillas.
Platform
“Platform” en inglés se refiere a una estructura física o un espacio (tanto físico como digital) desde donde se puede acceder a información, realizar actividades, o llevar a cabo ciertas tareas. Aquí tienes los significados y algunos ejemplos de uso:
- Como sustantivo (plataforma física)
Puede referirse a una estructura elevada, como las plataformas en una estación de tren o en un escenario.
Ejemplos:
“Please wait on the platform until the train arrives.”
(Por favor, espera en la plataforma hasta que llegue el tren.)
“The speaker stood on a platform to address the crowd.”
(El orador se paró en una plataforma para dirigirse a la multitud.)
- Como sustantivo (plataforma digital)
Se refiere a un sistema digital o sitio web que facilita la interacción, como redes sociales, aplicaciones o sitios de comercio.
Ejemplos:
“The company launched a new e-learning platform for students.”
(La empresa lanzó una nueva plataforma de aprendizaje en línea para estudiantes.)
“Instagram is a popular platform for sharing photos and videos.”
(Instagram es una plataforma popular para compartir fotos y videos.)
- En tecnología (sistema operativo o base tecnológica)
También se usa para describir el sistema o entorno en el que funcionan los programas o aplicaciones, como Windows, iOS, o Android.
Ejemplos:
“This software is available on multiple platforms, including Windows and macOS.”
(Este software está disponible en varias plataformas, incluidas Windows y macOS.)
“Developers need to choose a platform before creating the app.”
(Los desarrolladores deben elegir una plataforma antes de crear la aplicación.)
- Como espacio para expresar opiniones o ideas (plataforma de expresión)
“Platform” se puede usar para describir un lugar o medio donde una persona o grupo puede expresar sus ideas y opiniones.
Ejemplos:
“The journalist used her platform to raise awareness about climate change.”
(La periodista usó su plataforma para crear conciencia sobre el cambio climático.)
“Social media gives people a platform to share their views on various topics.”
(Las redes sociales brindan a las personas una plataforma para compartir sus opiniones sobre varios temas.)