Développement normal du langage et bilinguisme Flashcards

1
Q

Pourquoi aborder le développement normal du langage en contexte de bilinguisme ?

A

*plus de 50% de la population mondiale est bilingue (De Bot,
2019)
*Au Canada, en hausse chez les enfants et les jeunes. Ex.
recensement de 2016, 50% des jeunes de 14-17 du Québec étaient bilingues

*Conclusion: les connaissances sur le développement normal en
contexte de bilinguisme sont un élément incontournable de la
boîte à outils de l’orthophoniste

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Quelle est la différence entre les monolingues et les bilingues pour la discrimination des sons ?

A

Monolingues: graduellement, les différences fines qui ne
sont pas utiles dans leur langue ne sont plus détectées

*Bilingues: continuent de discriminer entre des phonèmes très proches
*Les bilingues continuent de faire appel aux ressources
cognitives nécessaires pour discriminer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Comment les bilingues font la production des sons ?

A

PRODUCTION
*Les bilingues font des « accommodements »

Babillage
* 10 à 14 mois: les consonnes de bébés bilingues (fr./angl.)
comparables à celles de bébés unilingues (fr.).

Production à 3 ans
*Les mots d’une langue sont produits avec des phonèmes de l’autre
langue.
* Principe de parcimonie: 2 lexiques et 2 systèmes grammaticaux
traités par le même système phonologique.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Vrai ou Faux ? Représentation conceptuelle : Il y a un stockage commun et non spécifique à la langue des concepts.

A

VRAI

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Y a-t-il un stockage commun pour le lexique ?

A

Représentation lexicale: le débat continue au sujet de
deux lexiques séparés vs. un lexique intégré
* Influence probable de l’âge d’acquisition de la L2

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

En début d’acquisition, il y a un principe d’exclusivité mutuelle chez les bilingues. Qu’est-ce qu’on veut dire par là ? Est-il toujours présent ?

A

certains mots dans une langue et des mots différents
dans l’autre langue.
Par la suite, les besoins communicatifs stimulent le
développement du vocabulaire et le chevauchement
des items lexicaux dans chacune des langues
augmente.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Vrai ou Faux ? l’accroissement du lexique et la
distribution des mots dans les différentes catégories
grammaticales (noms, verbes, adjectifs) ne ressemblent pas
au développement unilingue.

A

FAUX, il ressemble

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Quelle est la distinction enter le vocabulaire partagé et le vocabulaire conceptuel ?

A

voc partagé : nombre de mots qu’il dit/comprend au total dans les deux langues même si ca se répète

voc conceptuel : lié au concept, on le compte une seule fois, même si il le dit dans les deux langues

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Qu’est-ce que l’alternance de code ?

A

l’acte linguistique de changer de langue entre des énoncés ou à l’intérieur d’un énoncé.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

L’alternance de code est un signe d’incompétence linguistique.

A

Faux, c’est un outil utilisé par les bilingues.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Quels sont les rôles de l’alternance de code ?

A
  • rôle socio-linguistique (ex.: reconnaître le statut bilingue du
    locuteur);
  • rôle pragmatique (ex.: marquer l’identité d’une
    personne/place/évènement dans le discours).
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

La présence et la fréquence de l’alternance de code dépend:

A

du contexte (école vs centre communautaire);
* du locuteur (parent vs ami bilingue);
* et du sujet (mathématique vs sport).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Qu’est-ce qu’on alterne en génétal ?

A

Alternance de codes:
* Généralement pour des items lexicaux

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Est-ce que les règles grammaticales de la langue en cours d’utilisation sont respectées ?

A

Oui

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Les enfants bilingues peuvent prendre plus de temps à maîtriser
certaines règles grammaticales fines (ex.: le déplacement du pronom
dans les questions). Vers quel âge sont-ils aussi compétents en L1 qu’en L2 ?

A

4-5 ans

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Est-ce que les bilingues mélangent les règles grammaticales entre les langues ?

A

NON

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Est-ce que les améliorations dans une langue se transfèrent
nécessairement à l’autre langue ?

A

NON
Plusieurs études montrent que plus l’enfant reçoit d’input dans une
langue, plus son vocabulaire et sa grammaire s’améliorent dans cette
langue, mais que les améliorations ne se transfèrent pas
nécessairement à l’autre langue

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Si le transfert d’améliorations ne se fait pas entre les 2 langues, que cela suggère ?

A

Ces données suggèrent que les systèmes langagiers des 2 langues de
la personne bilingue ne sont pas entièrement intégrés à l’intérieur
d’une seule entité

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Chez le jeune enfant en contexte de bilinguisme simultané
en bas âge – les structures syntaxiques seraient fortement
associées à quoi ?

A

des items lexicaux ET potentiellement
différentes dans chaque langue

*Hypothèse: en devenant un locuteur de plus en plus habile,
l’enfant « crée » des représentations syntaxiques
générales qui lui seront utiles dans les deux langues

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Qu’est-ce que la compétence ? L’usage ?

A

*Compétence: ce que le locuteur connaît
*Usage: ce que le locuteur « exécute » dans un contexte
donné

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Vrai ou Faux ? un bilingue n’est pas 2 unilingues en une
seule personne!

A

Vrai

22
Q

L’acquisition de la L2 est influencée par quoi ?

A

*L’âge d’acquisition de la L2
*La quantité d’input linguistique que l’enfant
reçoit dans chacune des langues qu’il apprend.

23
Q

Quelle est la distinction entre le bilinguisme simultané vs séquentiel (successif) ?

A

Si en même temps que la L1 = bilinguisme
simultané.
Si quelques années après la L1= bilinguisme
séquentiel (ou successif).

24
Q

Exemple de bilinguisme simultané ?

A

Enfant dont un parent est francophone et l’autre parent est
anglophone.
Chacun des parents s’adresse à l’enfant dans sa langue maternelle.
L’enfant apprend les deux langues en recevant un input relativement
équivalent dans chacune des 2 langues.

25
Q

Comment une personne apprend-elle 2 langues ?

A

❑apprendre et utiliser le langage de manière fonctionnelle et efficace
dans la L1
❑apprendre et utiliser le langage de manière fonctionnelle et efficace
dans la L2
❑composer avec les situations variées d’utilisation du langage qui
requièrent la L1 ou la L2

26
Q

BILINGUISME SIMULTANÉ: COMMENT LES 2
LANGUES SONT-ELLES REPRÉSENTÉES?

A
27
Q

Vrai ou Faux ? L’enfant qui apprend une L2 en fin de période préscolaire
ou à l’âge scolaire (après 3 ans généralement) le fait
d’une façon différente que celui qui est en contexte de
bilinguisme simultané.

A

Vrai

28
Q

La raison de la scolarisation dans une L2 peut être ..

A

par choix ou par nécessité

29
Q

La valeur sociolinguistique de la L1 et de la L2 peut différer:

A

Deux langues majoritaires.
* Une langue majoritaire, l’autre minoritaire.

30
Q

La valeur sociolinguistique peut influencer quoi ?

A

r les attitudes des parents, intervenants et
éducateurs envers le bilinguisme.

31
Q

Lorsque l’enfant apprend la L2 à l’école, qu’arrive au développement du langage et de la parole dans la L1?

A

La L1 peut être vulnérable à une décroissance quand la L2 est
systématiquement introduite (surtout dans des contextes où la L1 reçoit un
niveau de soutien minimal)

32
Q

Après combien d’années d’expérience avec la L2 sont nécessaires avant d’être comparable à la L1 ? combien pour être fonctionnel ?

A

4 à 7 ans d’expérience avec la L2 sont nécessaires avant d’être comparable
à L1, mais 2 à 3 ans pour être fonctionnel.

33
Q

On observe une transition vers de meilleurs habiletés vers quel âge ?

A

vers 9-10 ans, qui
s’actualise d’abord par une amélioration sur le plan de la compréhension et
par la suite sur le plan de la production

34
Q

*Niveau d’habileté dans chaque langue peut varier selon quoi ?

A

le sujet du
discours et l’habileté mesurée (ex.: lexique vs syntaxe).

35
Q

Quelles sont les stratégies des enfants lors de l’apprentissage de la L2 à l’école ?

A

L’enfant utilise sa langue maternelle, car il n’a que deux options: ne pas
parler ou parler la langue qu’il connaît.
* L’enfant entre dans une période où il ne parle pas dans le contexte L2 (la
durée de cette étape varie). L’enfant essaie de communiquer non
verbalement.
* L’enfant est prêt à essayer de parler la L2. Ses énoncés se caractérisent
par un style télégraphique et l’application de formules toutes faites (des
« chunks »).
* L’enfant atteint un niveau de langage productif, produit des énoncés non
télégraphiques et applique les règles morphosyntaxiques.

36
Q

Quelles sont les habiletés cognitives spécifiques des bilingues ?

A

La flexibilité cognitive: bilingues plus créatifs et flexibles dans leur
façon de résoudre certains problèmes.

Habiletés métalinguistiques: bilingues démontrent une plus grande
sensibilité aux caractéristiques de la langue et à la façon dont la langue
fonctionne.

La sensibilité communicative: bilingues plus sensibles aux nuances dans
la communication.

37
Q

Quels sont les 2 types de facteur influençant le bilinguisme ?

A

Les facteurs sociaux/environnementaux
* Les facteurs individuels

38
Q

Quels sont les facteurs sociaux/environnementaux ?

A
  • La communauté, la région ou le pays soutiennent deux langues
  • Les inputs fournis par l’environnement à l’apprenant bilingue
  • Quantité et qualité d’input pour la L1 et pour la L2.
  • Dominance des langues stable ou variable (ex.: vacances,
    garderie).
  • Diversité des contextes auxquels l’apprenant est exposé (école,
    amis, loisirs…).
  • Raisons du bilinguisme: par choix/par nécessité.
39
Q

Quels sont les facteurs individuels ?

A

L’âge d’acquisition de chacune des langues :
* Le potentiel langagier de l’apprenant:
* Le potentiel langagier global varie selon les individus.
* Le niveau de maîtrise de la L1 et de la L2 varie aussi selon les
individus.

40
Q

Vrai ou Faux ? * Bilinguisme simultané = généralement meilleure maîtrise des 2
langues parce qu’apprises tôt.

A

Vrai

41
Q

À quel âge obtient-on des meilleurs résultats à long terme dans le bilinguisme séquentiel ?

A

lorsque l’acquisition se fait entre 8 et 10 ans.

42
Q

Pourquoi les adolescents apprennent plus rapidement ?

A

parce
qu’ils sont souvent plus motivés, l’apprentissage explicite est
possible, etc.; donc le bilinguisme séquentiel a aussi ses
avantages.

43
Q

Quels sont les prédicteurs de succès dans l’apprentissage de 2 langues ?

A
  • Deux langues utilisées pendant l’enfance.
  • Les deux langues sont respectées dans la famille et par la
    communauté.
  • L’enfant a l’opportunité de parler et d’entendre les deux
    langues.
  • L’enfant constate l’utilité des deux langues.
  • Il peut utiliser les 2 langues dans plusieurs contextes.
44
Q

Vrai ou Faux ? Les bilingues ont un taux plus élevé de dysphasie, dyslexie ou trouble
d’apprentissage.

A

Faux
Pas un taux plus élevé de dysphasie, dyslexie ou trouble
d’apprentissage chez les bilingues, mais si l’enfant présente un tel
trouble, on en verra les manifestations dans les deux langues
(lenteur d’apprentissage, types d’erreurs, etc.). Pas moins difficile
si on en laisse tomber une langue.

45
Q

Vrai ou Faux ? L’enfant bilingue n’aura pas nécessairement les mêmes
compétences dans les deux langues.

A

Vrai

46
Q

Vrai ou Faux ?Les bilingues suivent un parcours différent aux unilingues.

A

FAUX, Bilingues suivent un parcours de développement semblable aux
unilingues.

47
Q

Comment appelle-t-on le bilinguisme qu’un enfant adopté subit durant cette transition de la
première L1 vers sa deuxième L1 ?

A

bilinguisme soustractif.

48
Q

Quels sont les facteurs de protection et de risques de l’adoption internationale ?

A

Facteurs de risques:
* possibilité de malnutrition;
* possibilité d’otites non traitées;
* temps en institution (temps plein ou partiel).

Facteurs de protection:
* parents ont fréquemment une éducation, un revenu et un âge plus
élevés que la moyenne.

49
Q

Après combien d’années la majorité des enfants adoptés est comparable aux enfants unilingues ?

A

2 ans après l’adoption
Pendant la première année, on peut observer des « délais » selon la
durée d’exposition à la nouvelle L1.

50
Q
  • Les enfants qui sont adoptés à un âge plus jeune font
    plus de gains plus rapidement. Quel âge ?
A

avant 18-24 mois

51
Q

Qu’observe-t-on chez des enfants adoptés d’âge scolaire ?

A

on observe des besoins plus
fréquents de services d’adaptation scolaire et, globalement, des résultats
plus faibles à des tâches de compréhension du langage

52
Q

Quels sont les facteurs à considérer avec les enfants adoptés ?

A
  • Environnement pré-adoption.
  • L’ajustement émotionnel.
  • Les habiletés lors de l’adoption (babillage, production de « mots possibles», intérêt pour la
    communication).
  • Les habiletés changent beaucoup durant les deux premières années; il devrait y avoir des
    observations à plusieurs moments pour comprendre la trajectoire de développement de l’enfant.