cross cultural assessment Flashcards
what is model 1 of cultural differences?
the nature of intelligence is the same across cultures and the same tests can be used (jensen)
what is model 2 of cultural differences?
the dimensions of intelligence are different across cultures but same tests can be used (nisbett)
what is model 3 of cultural differences?
dimensions of intelligence are the same but measured with different tests as measurement is culture specific (sternberg)
what is model 4 of cultural differences?
both should and are different across cultures (sarason and doris)
why has IQ increaased by 3 points per decade?
peoples test savviness has increased
what do culture fair tests rely on?
abilities such as detecting relationships, problem solving and abstract thinking
is there evidence for predictive bias in culture fair tests?
yes, some evidence suggests that the predictive validity of “culture fair” tests is lower in cultures that do not emphasize abstract reasoning.
when is greater predictive validity achieved?
when the test content is aligned with the culture in which predictions are sought.
is the queensland test culturally fair?
no, there is a positive correlation between performance on the QT and degree of Indigenous contact with Western culture.
is the kimberly indigenous cognitive assessment a sufficient test to assess cognitive ability fully?
no, designed to test dementia so not full spectrum of cognitive ability
what are the downfalls of current intelligence tests in terms of cultural fairness?
too little attention on:
- the differences in how intelligence is conceptualised
- clear and subtle bias
health, education, community contexts that distinguish people
what is semantic equivalanece?
relates to the mapping of meanings across languages
what is the problem of lexical mapping?
occurs whenever the meaning of a word or an idiomatic expression does not map exactly that of its dictionary equivalent.
what is the grammatical equivalance problem?
the typical word order of an item in one language may not be appropriate for its translation into another language.
what is the experiential equivalence problem?
since the interpretation of language usually involves general knowledge, one must also consider experiential equivalence in the translation or adaptation of an instrument.