Criminal Terminology Pag 26 PRIMERA PARTE (Libro) Flashcards
Accomplice:
Cómplice.
Acquittal:
Absolución, exoneración.
> Admitted into Evidence:
Aceptado como prueba.
Adverse Party:
Parte hostil, parte contraria.
Adverse Witness:
Testigo hostil, testigo desfavorable.
Affiant:
Declarante, deponente.
> Affidavit
Declaración jurada por escrito.
Affirmative defense:
Defensa de fondo.
Aforementioned:
Susodicho.
Aforesaid:
Antedicho.
Aforethought:
Premeditación.
Aggravating circumstances:
Circunstancias agravantes, modalidades agravantes.
Aider and abettor:
Auxiliador e incitador.
Alibi:
Coartada.
Allegation:
Presunción.
Alleviate:
Mitigar, atenuar.
Allow time (to):
Conceder una prórroga.
Alternate:
Suplente.
Alternate Juror:
Jurado suplente.
Alternatives to Imprisonment:
Medidas sustitutivas de reclusión.
Amnesty:
Amnistía.
Answer to a Charge (to):
Descargo.
Answer to Interrogatories (to):
Absolución de posiciones.
Appeal:
Apelación.
Appearance:
Comparecencia.
Appearance Docket:
Lista de comparecientes.
Appointment of Experts:
Nombramiento de peritos.
Argumentative:
Argumentativo/a.
Arraignment:
Lectura de cargos, acusación formal.
Arrest:
Detención, arresto.
Arrest Warrant:
Orden de arresto
Assumes Facts not in Evidence:
Supone hechos no comprobados.
Attest (to):
Dar fe.
Attorney of Record:
Abogado que consta en el acta.
Bail Bond:
Bono de caución, fianza.
Bail Bondsman:
Fiancista.
Bail Forfeiture:
Confiscación de la caución.
Bail Exoneration:
Descargo de la caución, exoneración de la caución.
Bail Reinstatement:
Reposición de la caución.
Bail Reinstatement:
Reposición de la caución.
Bailiff:
Alguacil.
Bailment:
Depósito, Depósito caucional.
To The Best of my Knowledge and Belief:
Según mi leal saber y entender.
Bench Warrant:
Orden de arresto judicial.
Bind (to):
Vincularse, obligarse.
Beyond a Reasonable Doubt:
Fuera de toda duda razonable.
Blunt:
Contundente.
Bodily Harm:
Daños corporales.
Bodily Injuries:
Lesiones corporales, daños corporales.
Bond:
Fianza.
Book (to):
Fichar el arresto.
Bound Over:
Consignado al Tribunal Superior para ser juzgado.
Brief:
Escrito.
Bring up for Trial (to):
Someter a juicio.
Bring to Justice (to):
Capturar (police).
Burden of Proof:
Carga o peso de la prueba, obligación de comprobar.
Calendar:
Calendario judicial.
Calendar Days:
Días naturales.
California Youth Authority:
Correccional de Menores de California.
Capital Punishment:
Pena capital.
Carry into Effect (to):
Poner en ejecución.
Case heard and concluded:
Causa conocida y resuelta
Case Law:
Derecho jurisprudencial.
Case settled:
Causa resuelta.
Challenge:
Recusación.
Challenge for cause:
Recusación fundada.
Chambers:
Despacho del juez.
Change of venue:
Cambio de jurisdicción.
Charge (verb):
Acusar.
Charge (noun):
Acusación.
Charge a Jury (to):
Instruir al jurado.
Circumstantial evidence:
Pruebas indirectas, pruebas indiciarias, pruebas de
presunciones.
Claim (verb):
Afirmar, exigir, reclamar.
Claim (noun):
Afirmación, reclamo, pretensión.
Complainant:
Querellante, demandante, denunciante, acusador.
Complaint:
Acusación formal.
Compliance:
Cumplimiento.
Conclusive Proof:
Plena prueba, prueba incontestable.
Concurrent Sentence:
Condenas simultáneas.
Conditional Release:
Libertad condicional.