Cours 7 : ergothérapie dans le Nord Flashcards

1
Q

Quelles sont les particularités de langue au Nunavik?

A
  • inuktitut est la langue maternelle de la majorité
  • l’anglais est la langue secondaire de la majorité
  • déclin du Inuktitut chez les jeunes
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Quelles sont les particularités de la culture au Nunavik?

A
  • Culture vivante et mouvante qui réfère à des pratiques et à des façons de faire qui sont très liées au
    territoire et à son mode d’occupation
  • transmise oralement entre générations
  • colonisation et politiques assimilation ont dévalorisés le patrimoine culturel
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Au niveau démographique, à quoi ressemble la population au Nunavik?

A
  • majorité de la population est jeune (forme de pyramide)
  • les couples Inuk ont plus d’enfant que les couples non-Inuk
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Par quoi est délimité le Nunavik?

A
  • baie d’Hudson à l’ouest
  • détroit d’Hudson au nord
  • baie d’Ungava et le Labrador à l’Est
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Comment le Nunavik est-il lié au reste du Québec et comment les communautés sont liées entres elles?

A

Par avion et quelques bateaux, aucune route entre villages et entre Nunavik - Québec

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Quelles sont les particularités de logement au Nunavik?

A
  • haut taux de logements surpeuplés
  • haut taux de logements nécessitants des réparations majeurs
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Est-ce que la majorité des inuits au Nunavik travaillent? Si oui à temps plein?

A

Oui, 84% ont un emploi rémunéré.
59% des adultes de 31-54 ans ont un emploi à temps plein

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Quels sont les loisirs les plus pratiqués par les Inuits du Nunavik?

A
  • chasse, pêche, piégeage
  • cueillette de plantes / baies
  • confection de vêtements / chaussures
  • travail artisanal
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Quels sont les évènements culturels importants qui unissent la communauté de différents villages entre eux?

A
  • sewing center
  • course de traîneau à chien
  • nombreux festivals
  • tournois de différents sports (hockey, volleyball, etc)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

À quels endroits les services d’ergothérapie sont fournis au Nunavik?

A
  • 2 centres de santé
  • 2 hôpitaux
  • 14 points de services (dispensaires)
  • 2 équipes de réadaptation
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Quelle est la clientele desservie par les ergo au Nunavik?

A
  • 0-100 ans, toutes problématiques confondues
  • services de 1ere ligne auprès de TOUTES les clientèles, beaucoup de trauma
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Quels sont les principaux collaborateurs des ergos au Nunavik?

A
  • intervenant communautaire +++ (pour renforcer les capacités de la communauté)
  • Équipe médicale (médecins et infirmier·e·s)
  • Autres professionnel·le·s de la santé (nutritionniste, etc.)
  • Services sociaux
  • Équipe école/équipe garderie
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Quels sont les contextes de pratique des ergo au Nunavik?

A
  • Unité de soins de l’hôpital
  • Clinique externe
  • Soutien à domicile
  • Écoles et garderies
  • Ressources communautaires (Centre de pédiatrie sociale Minnie’s Hope, programmes Ilagiilluta et Tasiurtigiit, maisons de la famille)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Qu’est ce que je peux faire concernant l’environnement visuel pour créer la sécurisation culturelle?

A
  • Ma propre personne
  • Mon bureau ou environnement de travail
  • Établissement
  • Ville/Municipalité
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Nomme des exemples de ce qui peut être fait au niveau de l’environnement visuel pour favoriser la sécurisation culturelle?

A
  • Porter un bijou créé par un·e artisan·e autochtone
  • Faire une place à l’art autochtone
  • Affichage bilingue/trilingue
  • Toponymie (nommer les choses avec le bon mot dans enviro)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Qu’est ce que je peux faire concernant l’approche humaine pour créer la sécurisation culturelle?

A
  • Faire preuve de réflexivité (se questionner après chaque intervention)
  • Accorder de l’importance à l’informel (voir l’humain derrière le
    professionnel)
  • Non-verbal accueillant et sécurisant (rires, regard)
    Mode de communication adapté
    Authenticité
    Multiplier les expériences culturelles
17
Q

Nomme des exemples de ce qui peut être fait au niveau de l’approche humaine pour favoriser la sécurisation culturelle?

A
  • Procéder à un examen approfondi de ses valeurs, sa culture, ses préjugés, ses
    croyances, ses biais ainsi que de l’influence de ces éléments sur les services offerts
  • Prendre le temps de créer un lien
  • Prendre le temps d’expliquer notre rôle et nos objectifs (clairement, simplement et concrètement)
  • Attitude et posture décontractées et chaleureuses (parler de la vie et du beau temps)
  • Tolérer et faire place aux silences et autres temps de réflexion et vulgariser les
    contenus techniques
  • Participer aux Pow Wow ou autres activités interculturelles de sa région (attention, peut être perçu comme de l’appropriation culturelle par certain)
18
Q

Qu’est ce que je peux faire concernant l’approche d’intervention pour créer la sécurisation culturelle?

A
  • Développer sa connaissance de la culture, de l’histoire et du milieu
  • Approche holistique (globalité)
  • Adapter le rythme
  • Utiliser des moyens créatifs et originaux pour atteindre les objectifs
    d’intervention
19
Q

Nomme des exemples de ce qui peut être fait au niveau de l’approche d’intervention pour favoriser la sécurisation culturelle?

A
  • Suivre des formations, faire des lectures, regarder des documentaires pertinents
  • S’informer et utiliser les croyances spirituelles dans l’intervention (attention, mieux de pas le faire tant qu’à mal le faire)
  • Utiliser judicieusement les outils d’évaluation standardisés (pas validé avec cette population, les nuancer)
  • Utiliser judicieusement les questionnaires et formulaires lorsque nécessaires (favoriser les interactions aux questionnaires)
20
Q

Qu’est ce que je peux faire concernant les outils / matériel pour créer la sécurisation culturelle?

A
  • Standardisés (si possible)
  • Simples et imagés
  • Pertinents culturellement
21
Q

Nomme des exemples d’outils à utiliser pour favoriser la sécurisation culturelle?

A
  • Système squelettique en 3-4 langues
  • échelle d’évaluation de la douleur en 3-4 langues
  • modèle Ilusirsusiarniq pour conceptualiser la vision de la santé et du bien-être des Inuits
22
Q

Qu’est ce que je peux faire concernant les programmes et services pour créer la sécurisation culturelle et comment?

A
  • concertation / codéveloppement
  • Réclamer l’application des recommandations des commissions d’enquête, études,
    recherches ou organismes compétents
23
Q

Quelles sont les habiletés à privilégier en travaillant avec des Inuit?

A
  • travailler en fonction des besoins
  • être à l’écoute
  • innover et s’adaptr
  • comprendre ou chercher à comprendre
  • prendre le temps et respecter le rythme
  • savoir dire les choses
  • partager
  • être professionnel et démontrer des compétences
  • connaître et reconnaître les Autochtones et tenir compte de la culture
24
Q

Quels sont les différents enjeux interculturel?

A

• Différence de la vision du monde (différentes vision sur la médecine / développement de l’enfant, différentes priorités bien être famille > bien être de l’enfant)
• Différences de culture (Inuit vs non-autochtone du Sud)
• Barrière de langue
• Enjeux de confiance
• Niveau de pouvoir perçu