Cours 4 Flashcards
Traduction des tests et biais
1) Biais de ___
2) Biais de ___
3) Biais ___
1) Biais de construits
2) Biais de méthode
3) Biais d’items
Traduction des tests et biais
1) Biais de construit
Lorsque le construit mesuré est différent en termes de ___ ou de ___ associés au construit.
EXEMPLE: DÉFINITION INTELLIGENCE
Lorsqu’on soupçonne l’existence d’une telle tendance
ethnocentrique, il faut alors effectuer une ___ avec une
équipe multiculturelle.
1) Biais de construit
Lorsque le construit mesuré est différent en termes de CONCEPTUALISATION ou de COMPORTEMENTS associés au construit.
Lorsqu’on soupçonne l’existence d’une telle tendance
ethnocentrique, il faut alors effectuer une ENQUÊTE avec une
équipe multiculturelle.
Traduction des tests et biais
2) Biais de méthode :
Réfère à la façon dont le test est ___, ce qui peut en affecter la validité. Plusieurs sources possibles incluant des différences dans : les effets de ___, la
désirabilité sociale, la familiarité avec les ___, la familiarité
avec le ___ des items (choix multiples ou échelle de Likert),
les situations de test en général.
2) Biais de méthode :
Réfère à la façon dont le test est ADMINISTRÉ, ce qui peut en affecter la validité. Plusieurs sources possibles incluant des différences dans : les effets de L’EXAMINATEUR, la
désirabilité sociale, la familiarité avec les ITEMS, la familiarité
avec le FORMAT des items (choix multiples ou échelle de Likert),
les situations de test en général.
Traduction des tests et biais
2) Biais de méthode :
Une façon d’évaluer ce biais est
de mesurer le construit de différentes manières (___ de
la mesure) ou d’utiliser une mesure ___.
On peut aussi mesurer la ___ ___ ou administrer le test d’une façon
non standard.
Une façon d’évaluer ce biais est
de mesurer le construit de différentes manières (TRIANGULATION de
la mesure) ou d’utiliser une mesure RÉPÉTÉE.
On peut aussi mesurer la DÉSIRABILITÉ SOCIALE ou administrer le test d’une façon
non standard.
Traduction des tests et biais
3) Biais d’items :
Inclut la faiblesse de la ___, le ___ inapproprié des items et la traduction inadéquate.
Les items sont biaisés si deux groupes ayant le même score __ ont des résultats attendus __ aux items.
Inclut la faiblesse de la LANGUE, le CONTENU inapproprié des items et la traduction inadéquate.
Les items sont biaisés si deux groupes ayant le même score GLOBAL ont des résultats attendus DIFFÉRENTS aux items.
Traduction des tests et biais
3) Biais d’items :
Pour des items dichotomiques, une façon d’évaluer ce biais est le test de ___-___.
Pour des items à intervalles, on peut utiliser des analyses de ___ où les GROUPES et les SCORES globaux sont les variables ___
et le RÉSULTAT à l’item est la
variable ___
Pour des items dichotomiques, une façon d’évaluer ce biais est le test de MANTEL-HAENZEL.
Pour des items à intervalles, on peut utiliser des analyses de VARIANCE où les groupes et les scores globaux
sont les variables INDÉPENDANTES
et le résultat à l’item est la
variable DÉPENDANTE.
Types de traduction
Lorsqu’on assume qu’il n’y a qu’une possibilité de BIAIS D’ITEMS, une traduction ___ peut être utilisée.
Il s’agit alors de faire la traduction et une « ___ ___ » que l’on compare. Après une possible révision, le test est administré aux groupes source et cible et les ___ sont ___.
Lorsqu’on assume qu’il n’y a qu’une possibilité de BIAIS D’ITEMS, une traduction LITTÉRALE peut être utilisée.
Il s’agit alors de faire la traduction et une « BACK TRANSLATION » que l’on compare. Après une possible révision, le test est administré aux groupes source et cible et les RÉSULTAS sont COMPARÉS.
Types de traduction
Lorsqu’il y a possibilité de BIAIS DE CONSTRUITS OU DE BIAIS DE MÉTHODE, on doit adapter le test de différentes façons :
adaptation des ___, adaptation du ___ des items,
entraînement de l’examinateur, emploie de la ___.
Lorsqu’on voudra par la suite comparer l’ancien test au
nouveau, il faudra utiliser une analyse ___ ___.
Lorsqu’il y a possibilité de BIAIS DE CONSTRUITS OU DE BIAIS DE MÉTHODE, on doit adapter le test de différentes façons :
adaptation des ITEMS, adaptation du FORMAT des items,
entraînement de l’examinateur, emploie de la TRIANGULATION.
Lorsqu’on voudra par la suite comparer l’ancien test au
nouveau, il faudra utiliser une analyse FACTORIELLE CONFIRMATOIRE.
Types de traduction
Les changements les plus radicaux sont habituellement
reliés au biais de ___ où l’on doit parfois éliminer complètement un ou des items.
Si ce biais est trop fort, il vaut mieux procéder à la ___ d’un ___ test que d’en traduire un.
S’assurer que le même construit est mesuré, ce qui peut se faire en utilisant des analyses de ___.
Les changements les plus radicaux sont habituellement
reliés au biais de CONSTRUITS où l’on doit parfois éliminer complètement un ou des items.
Si ce biais est trop fort, il vaut mieux procéder à la CRÉATION d’un NOUVEAU test que d’en traduire un.
S’assurer que le même construit est mesuré, ce qui peut se faire en utilisant des analyses de RÉGRESSION.
Les étapes d’élaboration d’un test
1- La détermination des ___ prévues du test
2- La ___ de ce que l’on souhaite mesurer
3- La création des ___
4- ___ des items
5- La détermination des propriétés ___ du
test définitif
1- La détermination des UTILISATIONS prévues du test
2- La DÉFINITION de ce que l’on souhaite mesurer
3- La création des ITEMS
4- L’ÉVALUATION des items
5- La détermination des propriétés MÉTRIQUES du
test définitif
Les étapes d’élaboration d’un test
1- Détermination des utilisations prévues
Quels sont les ___ du test ?
Par exemple, servira-t-il
principalement à sélectionner les MEILLEURS SUJETS dans un
groupe donc un test ___
ou servira-t-il principalement à évaluer si un individu MAÎTRISE les COMPÉTENCES attendues en fin d’année scolaire ? Donc un test ___
Quels sont les BUTS du test ?
Par exemple, servira-t-il
principalement à sélectionner les meilleurs sujets dans un
groupe donc un test NORMÉE
ou servira-t-il principalement à évaluer si un individu maîtrise les compétences attendues en fin d’année scolaire ? Donc un test CRITÉRIÉ
Les étapes d’élaboration d’un test
2- La définition de ce que l’on souhaite mesurer
Habituellement, le point de départ d’un test est un objectif
relativement ___ et ___ qu’il
faut ___.
Il faut donc déterminer soit la PORTÉE DE LA CONSTRUCTION MENTALE (attention) ou L’ÉTENDU DU DOMAINE mesuré (compétences d’une bonne secrétaire).
Habituellement, le point de départ d’un test est un objectif
relativement VAGUE et GÉNÉRAL qu’il faut OPÉRATIONNALISER.
Les étapes d’élaboration d’un test
2- La définition de ce qu’on veut mesurer
L’élaboration du plan de la structure du test sera guidée soit
par la ___ dans le cas de la mesure d’un construit mental
ou soit par une ___ de ___ de domaine de comportements ou des exigences.
L’élaboration du plan de la structure du test sera guidée soit
par la THÉORIE dans le cas de la mesure d’un construit mental
ou soit par une ANALYSE de CONTENU de domaine de comportements ou des exigences.
Les étapes d’élaboration d’un test
3- La création des items
Il faut d’abord choisir le FORMAT des items en fonction des ___ du test, des conditions de création, de passation et de cotation
On détermine par la suite le ___ de ___ des items
en fonction des objectifs du test et en fonction du ___ de test (par exemple, normé ou critérié).
Enfin, on décide du NOMBRE d’items à créer en fonction de
la ___ du test et en fonction du niveau de ___ recherché. Il est à noter qu’il faut prévoir entre 30 à ___% plus d’items que ce que l’on désire, car on ÉLIMINERA des
ITEMS lors de la MISE À L’ESSAI. On passe alors à la rédaction des items.
Il faut d’abord choisir le FORMAT des items en fonction des OBJECTIFS du test, des conditions de création, de passation et de cotation
On détermine par la suite le NIVEAU de DIFFICULTÉ des items
en fonction des objectifs du test et en fonction du TYPE de test (par exemple, normé ou critérié).
Enfin, on décide du NOMBRE d’items à créer en fonction de
la DURÉE du test et en fonction du niveau de FIDÉLITÉ recherché. Il est à noter qu’il faut prévoir entre 30 à 50% plus d’items que ce que l’on désire, car on éliminera des items lors de la mise à l’essai. On passe alors à la rédaction des items.
Les étapes d’élaboration d’un test
4- L’évaluation des items
Les items sont évalués de deux façons, d’abord par des
__, puis par une ___ à ___ des items.
Les items sont évalués de deux façons, d’abord par des
JUGES, puis par une MISE à L’ESSAI des items.