Cours 2 Flashcards

1
Q

Nommer au moins 5 types de bilinguisme

A

– Bilingues simultanés (acquisition simultanés de deux langues dès la naissance, la similarité entre les langues n’affecte pas les bilingues précoces)
– Bilingues précoces (Rapidement une autre langue est introduite environ avant 5 ans)
– Bilingues tardifs (plus tard, dans adolescence ou l’âge adulte)
– Bilingues parlant deux langues de la même famille (Latine, germnanique)
– Bilingues plus doués (personne qui sont bon dans l’apprentissage des langues, pas par rapport au langue à la naissance)
– Etc (personne qui font de la musique Meilleur à apprendre des langues avec des tons, ex. Mandarin musician habituée à écouter les petites variations au niveau du son.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Les situations de bilinguisme permettent entre autre au jeunes enfant de réfléchir plus tôt à`quoi ?

A

à la question des langues et à se questionner sur le sujet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Quels sont les 4 grandes questions du bilinguisme ?

A

• Un enfant bilingue va-t-il éprouver un “retard” dans le vocabulaire d’une des deux langues comparé au enfants unilingues?
• Ce retard se replace-t-il par la suite?
*Bilinguisme existe depuis très longtemps (latin et grec)
• Y a-t-il des répercussions sur le développement général de l’enfant
a. au niveau cognitif? scolaire? éducationnel?
• Est-ce que l’enfant passe par une phase où il ne peut apprendre qu’une seule langue (un seul système de règle, va penser que les deux langues n’en sont qu’une))?
a. Si oui: effet négatif sur sa capacité à intégrer des connaissances à l’école ou d’avoir une perte d’identité culturelle s’il est confronté à plus d’une langue.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Les 3 questions de romaine (1999)

A
  • Est-ce que le développement linguistique d’un enfant bilingue est similaire à celui d’un enfant unilingue
  • L’acquisition simultanée d’une « langue seconde » constitue-t-elle un frein à la capacité de l’enfant à développer sa langue maternelle
  • Est-ce qu’un bilingue = ou ≠ deux monolingues?
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Qu’est-ce que les enfants bilingues comprennent que les enfants monolingue ne comprenne pas lorsqu’ils essaient de communiquer avec quelqu’un

A

L’enfant bilingue comprends que les gens ne vont peut-être pas le comprendre, sait que ex. les g-p ne comprends pas la langue du parent opposé, réfléchit au langage (comme noté plus haut)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

3 questions liées au aspects cliniques :

A

– Qu’en est-il des enfants montrant des troubles de développement du langage (dysphasie) mais néanmoins confrontés à une environnement bilingue ?
– Est-il plus adéquat de leur « épargner » l’usage d’une langue seconde ?
– Quelles stratégies offrir pour remédier à ces troubles lorsque ceux-ci se doublent d’un environnement bilingue (dans quelle langue doit-on les tester/traiter)?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Nommer les deux paramètres qui permettent de postuler des hypothèses et de répondre aux questions :

A

A. Identifier le type d’acquisition bilingue auquel on a affaire:
B. Identifier les niveaux de compétence dans certains domaines.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Nommer une chose qui fait le type d’acquisition

A

L’âge auquel la personne est exposée à la langue seconde : le processus développemental peut varier si l’exposition se fait dès la naissance où quelques mois/années plus tard (tout le problème de la période critique, situation extrême négligence où les enfants doivent apprendre une langue avant un certain moment sinon ne sera pas capable de développer correctement ou à 100% une langue. Aussi les enfants malentandant qui sont diagnostiquer sur le tard et qui vont avoir des retard dans les langues signé).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Nommer les sous composantes du langage

A

a. A. La morphosyntaxe
b. B. Le lexique
c. C. La phonologie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Qu’est-ce que le code mixing ?

A

» (on veut savoir si l’enfant le fait car il ne sai tpas comment dire un mot dans une langue ou il sait les employer comme il faut mais il le fait pour d’autres raisons)
*Il faut définir dans quel mesure l’enfant acquiert une certaine compétence dans un certain domaine précis.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Qu’elles sont les hypothèse sur la structure du bilinguisme ?

A

A. L’hypothèse dite du système unique

B. L’hypothèse du développement duel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

QU’est-ce que suggère l’hypothèse du système unique ?

A

Suggère que l’enfant ne dispose que d’un système d’acquisition dans lequel les deux langues coexistent pour graduellement former deux systèmes distincts.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Expliquer les trois phases du systèmes unique

A

– Phase 1: Un seul système lexical, contenant les mots des deux langues (fouillis des deux langues ensemble);
Ex: cat et chat sont synonymes (parfois on dit cat parfois on dit chat mais pas vraiment de raison c’est variable)
– Phase 2: Deux systèmes lexicaux distincts, mais un seul système de règles (syntaxiques et morphologiques) pour les deux langues (ex. associe à un parent, comprends diff) dév sa grammaire et pense que c’est une seule catég de grammaire, mélange les règles de grammaire des deux langues. ;
– Phase 3: Différentiation des deux systèmes morphosyntaxiques comme il avait réussi à le faire en phase deux avec le vocabulaire.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Comment pourrait-on vérifier l’hypothses de systme unique ?

A

Pour que cette hypothèse se vérifie, on doit retrouver ces phases dans le développement langagier de l’enfant bilingue, observer la production

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Qu’est-ce que suggère l’hypothèse du développement duel ?

A

• Suggère, au contraire, que dès le départ, l’enfant développe deux systèmes distincts.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

QUelle est la prédiction du développement duel

A

• Prédiction: l’enfant ne mélangera jamais les deux langues tant au niveau lexical que morphosyntaxique. Pas non plus d’Accent étranger, ne se trompe pas au niveau de la prononciation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

La majorité des chercheurs qui se sont penché sur l’acuiqisiton du bilinguisme de la morphosyntaxe on étudier quoi ? et pourquoi ?

A

production plutôt que la perception (plus facile a observer que la perception, plus de facteur qui peuvent varier en perception, difficile avec les jeunes enfants)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

QU’est-ce que les observation lié à l’hypoth``ese duel et l’étude de la production démontre :

A

une distinction précoce entre les différents systèmes langagiers chez l’enfant (exemple de Anglais-Français) : Appuie donc la deuxième hypothèse on a dit ca car (diapos suivantes)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Quelles sont les trois observations liées à la morphosyntaxe ?

A

a. (i) enfants commencent à fléchir(conjuguer) leurs verbes en français plus tôt qu’en anglais (français morphologiquement plus riche que l’anglais)
Semble démontrer un développement indépendant (comprends que les verbes en fr. sont diff de ceux en anglais)
b. (ii) enfants tendent à utiliser le pronom sujet: (En anglais font de la surgénéralisation et se trompe plus qu’en francais. (ne font pas de verbe à l’infinitif quand ce n’était pas le temps)
- en français, seulement avec les verbes fléchis
- en anglais, avec des verbes fléchis et non fléchis
Il va (et non il aller). He go. He goes.
c. (iii) Les enfants respectent l’ordre syntaxique propre à l’anglais et au français. Par exemple, la négation est placée après le verbe en français et avant le verbe en anglais; N’aime pas vs Do not like
Les formes suivantes sont non attestées : *Ne pas aime vs *Do like not
Position neg pas la même et enfant francais anglais produisent la négation au bon endroit dans les deux langues, montre que les langues ne seraient pas mélangées et il y aurait donc une séparation très tôt. Observe par la production qu’il n’y a pas de mélange.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Les observations sur le lexique montre quoi ?

A

• même chose pour les enfants bilingues; premiers mots (dans les deux langues) attestés aux environs de 12-13 mois.
• Par contre : importance de la durée d’exposition dans chaque langue sur l’accroissement du lexique chez l’individ : exposition plus importante dans une langue favorisera l’accroissement du lexique dans cette langue par rapport à l’autre.
• Chez le monolingue: principe d’exclusivité mutuelle:
1. Chaque mot est appris pour désigner un référent unique (un mot/une chose).
2. Même les synonymes ont de subtiles différences (plus mot abstrait, petites diff quand même parfois)
• Qu’en est-il alors du lexique bilingue : Si l’enfant acquiert à la fois le mot perro en espagnol et dog en anglais pour référer à un ||chien||, a-t-il violé le principe d’exclusivité mutuelle?
• l’enfant ne tarde pas à procéder à des traductions directes pour un même référent.
• les traductions apparaissent à partir de 1;5 et s’accroissent de 20 à 25%. Accroit vite, et selon des jalons.
• Semble favoriser l’hypothèse du développement duel (hypothèse 2) diff entre les systèmes selon les langues

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Du côté de la phonologie les monolingue à la naissance l’enfant peut dicriminer quoi ?

A

les sons pertinent dans sa langue

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

du côté de la phonologie, les enfant percoivent t’il les variations phonémique de toute les langues possible à la naissance o

A

oui

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

à quel mois la perception des variation phonémique se raffine ?

A

5-6 mois

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Chez le bilingue, comment l’enfant parvient-il à distinguer les variations propres à L1 et celles propres à L2 à partir d’un même « pool » de variations phonémiques sans pour autant mélanger les deux?

A

Observation générale : Il semble que, tout comme pour le lexique, l’enfant est en mesure de distinguer et de développer deux systèmes phonologiques distincts très rapidement. (enfnat pas d’accent, bon accent pour la bonne langue)
Démonstration (perception et production) :

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Trois observations sur différent plan lesquels

A
  • Perception
  • Sur le plan segmental (phonème)
  • Production
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

En perception, sur le plan général les enfant sont en mesure de différention leur langue maternelle d’une langue étrangère à quelle âge

A

4 mois et demis

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

En perception, sur le plan général, – Dès 4 mois et demi, les enfants sont en mesure de différentier leur langue maternelle d’une langue « étrangère » lorsque L1 et L2 font quoi ? (deux choses)

A

– …diffèrent au niveau rythmique (français – russe)

– … appartiennent au même groupe rythmique (espagnol – catalan);

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

SUr le plan segmental est-ce qu’il y a un cour délai dans la perception des paires minimales chez les enfants bilingues par rapports aux monolingues ?

A

oui

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

À quel moment les enfants monolinguent discriminent les pairs minimales comme /bih/ et /dih/ vs les bilingues ?

A

à 17 mois, cette même aptitude apparaît vers 20 mois chez les enfants bilingues.

30
Q

Au niveau de la production un enfant bilingue, est-ce que c’est possible d’observer des différence au niveau du babillage canonique au point de vue de l’apparition comparer aux enfants monolingues ?

A

• En termes de babillage canonique, on n’observe aucune différence quant à son apparition chez les enfants bilingues par rapport aux enfants monolingues

31
Q

Est-ce que le babillage canonique est universel

A

oui

32
Q

Pourquoi on dit que le babillage canonique est universel ?

A

• Le babillage canonique est universel dans la mesure où les mêmes contrastes seront visibles chez tous les enfants du monde (bababababa, mamamamama)

33
Q

À quel âge a lieu une différenciation dans le babillage canonique pour les bill et mono ?

A

10-15 mois, quand l’enfant pu capable de discriminer sons langues auxquels il n’a pas été exposé.

34
Q

Vrai ou faux ? L’application d’un système phonologique au lexique de l’une ou l’autre langue n’est jamais croisée. Un enfant bilingue qui prononce un mot en espagnol ne le fera jamais en utilisant la prosodie du français

A

Vrai

35
Q

Qu’est-ce que le code mixing

A
  • omniprésent en contexte bilingue/multilingue

- Définition: mélanger les langues qu’on parle

36
Q

Le code mixing est un signe de confusion quand ?

A

Un type peut être dû à la confusion mais pas tout les types, sans pathologie on peut se forcer à le faire dans une certaine langue.

37
Q

Le code mixing se fait surtout dans quel cadre ?

A
  • Se fait dans un cadre familier moins formelle, peut être à la source d’une nouvelle langue et aussi cause l’emprunt (anglicisme)
38
Q

ON fait surtout des mélanges dans le code mixing quand ?

A
  • ON peut faire des mélange quand similaire, contrainte structural présente tout de même.
39
Q

Quels sont les types de propriétés du code mixxing ? (2)

A

Grammaticales, fonctionnelles

40
Q

Dans les propriétés grammaticales le code mixing est contraint par quoi ?

A

le code-mixing est contraint par les règles de grammaire de L1 et L2 (point de convergence, situation similaire dans les deux)

41
Q

Le code mixing a lieu quand dans les propriétés grammaticales

A

• le code-mixing n’a lieu que lorsque les deux grammaires arrivent à des points de convergence (ordre des mots, par exemple).

42
Q

Il est important de prendre quels facteurs en considération dans les propriétés grammaticales ?

A

– intensité d’exposition à l’une ou l’autre langue
– il est probable qu’une langue pratiquée plus souvent et dans plus de milieux (école, famille, etc.) aura l’ascendant sur le développement d’une langue pratiquée moins souvent.
– Il est donc important de distinguer ce qui est strictement linguistique (la grammaire) de ce qui ne l’est pas (la durée d’exposition, etc.)

43
Q

Les propriétés fonctionnelles dans le code mixing sont utilisées de deux facons, lesquelles ?

A
  • Gap-filling

- Contexte social

44
Q

C’est quoi le gap-filling

A

• « Gap-filling » : Le fait d’utiliser un mot dans une langue X plutôt que Y parce que le mot n’est pas accessible dans la langue Y. Une des façons est plus facile et rapide dans une langue que dans l’autre. Ou se rapproche plus de ce qu’on veut véhiculé
o Ex: like vs love en anglais.

45
Q

Expliquer le contexte sociale dans les propriétés fonctionnelles du code mixing

A

• Contexte social (personne qui parle les deux langues)
o Anglais à la maison/français à l’école
o Fonction pragmatique ou symbolique

46
Q

Quels sont les deux modèles principaux du bill

A
  • Modèle hiérarchique révisé (kroll et stewart 1994)

- Modèle lexical´- conceptiuel distribue (kroll et de Groot 1997)

47
Q

Aller lire la partie sur les modèles et bien les comprendre et les expliquer

A
48
Q

Effet du bilinguisme chez l’enfant 2

A
  • Meilleur développement méta-cognitif (connaissances à propos du langage)
  • Vocabulaire précoce moins développé chez les bilingues que chez les monolingues
49
Q

Pourquoi les enfants bilingues sont meilleurs sur ses deux points ?• Meilleur développement méta-cognitif (connaissances à propos du langage)
• Vocabulaire précoce moins développé chez les bilingues que chez les monolingues

A

Explication
• Monolingue : 4 mots ➡ 4 concepts (une fois dit chat chien doit passer autre choses à cause du principe d’exclusivité mutuel)
• Bilingue : 4 mots ➡ 2 concepts
= illusion d’un vocabulaire moins développé
Impression bill. Voc moindre
Pas de retard au niv. Du dev du vocab.

50
Q

EN quoi consiste le test d’association de mot ?

A

Permet de voir quel type de vocab. l’enfant a et Et le lien entre les types de mots.

51
Q

Les enfants de 7 ans (Mandarins anglais) ont-ils la même performance que les monolingues ?

A

OUI, même performance que les monolingues dans les deux langues.

52
Q

RÉsultats des tests d’association des mots

A
  • Enfants bilingues ont à stocker et récupérer plus de mots que les monolingues
  • Favoriserait le développement du concept de taxonomie, créer liens entre mot avec sens similaire.
  • Adultes : Testés dans leur langue maternelle : bilingues ont une meilleure performance dans les tests d’apprentissage de nouveaux mots, car personne déjà habitué un mot autre et mémoire entraîné.
53
Q

Qu’est-ce que les personnes plus âgées ont du mal à ignorer ? est-ce que c’est un processus normal de vieillissement ?

A

l’information inutile(confrontente en présene de perturbateurs) (pour une tâche donnée) en présence de plusieurs perturbateurs. Processus normal de vieillissement
OUI

54
Q

La difficulté à ignorer l’info inutile en présence de perturbateur, est-til moins pire chez les bilingues ?

A
  • Effet est moins prononcé chez les bilingues; Se concentre mieux et ignore l’info non pertinente, le processus de vieillissement est attéhuné et certaine capacité sont mieux conserver. Impacte positif sur la capacité de rétention.
55
Q

Le bilinguisme pourrait retarder le début de la maladie d’Alzheimer de combien de temps ?

A

4 ans

56
Q

Les bill. sont il meilleurs au multi tâche ?

A

oui

57
Q

C’est quoi la réserve cognitive et est-ce que les bilingues sont meilleurs ?

A

meilleurs chez les personnes âgées bilingues de naissance (et de façon continue* pas si tu arrêtes complétement une), capacités sont là si on a de besoin, si on doit apprendre quelque chose de nouveau on a la capacité de le faire. On peut en prendre plus. Vieillissement plus difficile à apprendre de nouvelle chose.

58
Q

MACT (spatial) meilleurs performance des bill ?

A

Oui

59
Q

Pour les corrélats neuronaux, les bilingues lors du langage ont de l’activité dans quels hémisphère vs les monolingues ?

A

– Bilingues : constante activité dans les deux hémisphères, partage, plus de zone solicité.
– Monolingues: dominance de l’hémisphère gauche pour le langage

60
Q

Facteurs déterminants des corrélats neuronaux

A

âge d’acquisition de L2 et l’utilisation depuis un certain temps; pas « fluence »

61
Q

Les résultats des tâches non linguistiques pour les corrélats neuronaux sont t’il similaire ? exemple

A

OUI
– Reconnaissance des visages :
• monolingues : hémisphère droit
• bilingues : les deux hémisphères, car plus solicité.

62
Q

Certaines études montrent que les bilingues compétents ou précoces ont une plus grande concentration de quoi et à quel endroit comparer au monolingue ?

A

matière grise que les monolingues dans le cortex pariétal inférieur gauche
Certaines études montrent que la concentration de la matière blanche est plus grandes dans certains réseaux neuraux

63
Q

Les structures changés ont quel effet par rapport aux maladies dégénérative ?

A

Structure est changé et a un effet protecteur par rapport au pathologie dégénérative.

64
Q

Nommer les possibilités 3 d’architecture mentale proposées:

A

– Bilingues partagent un seul système langagier
– Les deux langues sont dans des systèmes indépendants
– (3ème possibilité : rôles des facteurs âge et « fluence »)

65
Q

recherche récente infère quoi par rapport aux billingue dans l’usage ?

A

Recherche récente semble indiquer l’accès aux deux langues dans l’usage
• Interférence, code-switching, accès au deux langue simultanément et activer en même temps à chque mot on fait un choix et permettrait le code switching, si était pas activé en même temps serait trop difficile.

66
Q

Quels sont les conséquences cognitives du bill ? (3)

A

– Les deux langues sont actives et accessibles (alternance de code changer son choix, activation vs inhibtion) entrainerait les fonction executive.
– Locuteur doit donc avoir recours à un mécanisme de contrôle qui inhibe le système superflu
– Locuteur doit aussi diriger son attention d’une langue à l’autre (code-switching)

67
Q

Qu’est-ce qui est compris dans le contrôle et quel région s’en charge

A

– Contrôle = attention, inhibition, monitoring (comment on gère la capacité de changer), code-switching
– Fonctions exécutives (cortex frontal) s’en chargent, et se font entraîner chez le bill.

68
Q

Conséquence d’un meilleur contrôle chez les bilingues ?

A

Conséquence à long terme : développement et fonctionnement des fonctions exécutives améliorées et les conserver plus tard dans la vie durant le vieillissement.
Processus de compréhension demande aussi de faire un choix mais la personne doit être bilingue.

69
Q

Nommer les trois hyp. des fonctions exécutives

A

Trois hypothèses
– (i) Enfants bilingues acquièrent le contrôle des fonctions exécutives plus tôt (monolingues : vers 5 ans);
– (ii) Le bénéfice continue de se développer durant l’âge adulte chez les bilingues
– (iii) détérioration des fonctions exécutives ralentie chez les bilingues

70
Q

Aller lire les différents tests

A